H2 גרש garash (47/202) ajaa pois (HEPREA SANAT)
h2-gr3.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 9.11.2021).
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ג GIMEL https://gen.fi/h2-g.html
H2 גר GIMEL–RESH https://gen.fi/h2-gr.html
H2 גרש garash (47/202) ajaa pois
https://gen.fi/h2-gr3.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Tanach
2. Myöhempi heprea
0. DOKUMENTTEJA
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Hirsch. Ed Clark. Feldheim Publ. 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Heprean kieliakatemia (Academy of the Hebrew Language)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Milon Ariel Hamakif. Korim 2007
Milon Even-Shoshan (vol. 1–6). Hamilon Hechadash 2003
1. TANACH
√גרש v. (47x) ajaa pois
pa. ajaa pois, karkottaa, hylätä (vaimo), kuohuttaa/nostaa esiin
nif. tulla karkotetuksi, kuohua
pi. ajaa pois, karkottaa, PBH ottaa avioero, hylätä puoliso
pu. tulla karkotetuksi, PBH tulla avioliitosta erotetuksi/hylätyksi
hitp. PBH erota (avioliitosta)
https://hebrew-academy.org.il/גָּרַשׁ_פועל
גֶּ֫רֶשׁ גרש mask. (1x, 5. Moos. 33:14) tuotto, hedelmä, "ulostulo"
גְּרֻשָׁה גרושה fem. (1x, Hes. 45:9) karkottaminen, häätäminen
גֵּרְשׁוֹם גרשום henk. mask. (14x) Gersom [Geersom], "karkotettu"
– vaihtoehtoinen etym. "muukalaisena siellä"
גֵּר גר mask. (92x) muukalainen;
asukas, jolla ei ole kansalaisoikeuksia
שָׁם שם adv. (864x) siellä, sinne
גֵּרְשׁוֹן גרשון henk. mask. (16x) Gerson [Geerson], "karkotettu"
גֵּרְשֻׁנִּי גרשוני kansallisuussubst. (13x) gersonilainen,
Gersonin jälkeläinen
מִגְרָשׁ מגרש mask. [mem-nom.] (110x) laidunmaa,
"paikka, mihin karja on ajettu laiduntamaan"
2. MYÖHEMPI HEPREA
גָּרוּשׁ גרוש mask. [pa. pass. partis.] "karkotettu"
– 1. PBH eronnut mies, divorced man
– 2. MH karkotettu, expelled, driven away
גְּרוּשָׁה גרושה fem. BH hylätty nainen, PBH eronnut (nainen)
גֵּרוּשׁ גרוש mask. [kittuul-verbaalisubst. pi.] PBH karkottaminen,
karkotus, pakkosiirto, häätö, erottaminen, deportation, expulsion, eviction
גֵּרוּשִׁים גרושים mask. mon. PBH
– 1. avioero, divorce
– 2. karkotus, expulsion
גֵּרֵשׁ mask. "poisheitto", vrt. kreik. apostrofi, "poisheitto"
– 1. MH geresh-painomerkki ס֜
(kuuluu erottaviin eli disjunktiivisiin painomerkkeihin)
– 2. NH (sanan lopusta) lyhennetyn sanan merkki
esim.
אונ׳ = אוּנִיבֶ֫רֶסִיטָה
גֵּרְשַׁ֫יִם גרשיים du. "kaksoispoisheitto"
– 1. MH gershaim-painomerkki ס֞
(kuuluu erottaviin eli disjunktiivisiin painomerkkeihin)
– 2. NH lainausmerkit
– 3. NH akronyymisen eli sanojen alkukirjaimista tai alkutavuista
muodostetun lyhenteen merkki
esim.
תָּנָ״ךְ תנ״ך
Heprean kieliakatemian sivuilla heittomerkin (גֵּרֵשׁ) ja raamatullisen tuotto/hedelmä-sanan (גֶּ֫רֶשׁ) vokalisoinnit ovat vaihtaneet paikkaa.
https://hebrew-academy.org.il/keyword/גֶּרֶשׁ
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ג GIMEL https://gen.fi/h2-g.html
H2 גר GIMEL–RESH https://gen.fi/h2-gr.html
H2 גרש garash (47/202) ajaa pois
https://gen.fi/h2-gr3.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Tanach
2. Myöhempi heprea
0. DOKUMENTTEJA
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Hirsch. Ed Clark. Feldheim Publ. 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Heprean kieliakatemia (Academy of the Hebrew Language)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Milon Ariel Hamakif. Korim 2007
Milon Even-Shoshan (vol. 1–6). Hamilon Hechadash 2003
1. TANACH
√גרש v. (47x) ajaa pois
pa. ajaa pois, karkottaa, hylätä (vaimo), kuohuttaa/nostaa esiin
nif. tulla karkotetuksi, kuohua
pi. ajaa pois, karkottaa, PBH ottaa avioero, hylätä puoliso
pu. tulla karkotetuksi, PBH tulla avioliitosta erotetuksi/hylätyksi
hitp. PBH erota (avioliitosta)
https://hebrew-academy.org.il/גָּרַשׁ_פועל
גֶּ֫רֶשׁ גרש mask. (1x, 5. Moos. 33:14) tuotto, hedelmä, "ulostulo"
גְּרֻשָׁה גרושה fem. (1x, Hes. 45:9) karkottaminen, häätäminen
גֵּרְשׁוֹם גרשום henk. mask. (14x) Gersom [Geersom], "karkotettu"
– vaihtoehtoinen etym. "muukalaisena siellä"
גֵּר גר mask. (92x) muukalainen;
asukas, jolla ei ole kansalaisoikeuksia
שָׁם שם adv. (864x) siellä, sinne
גֵּרְשׁוֹן גרשון henk. mask. (16x) Gerson [Geerson], "karkotettu"
גֵּרְשֻׁנִּי גרשוני kansallisuussubst. (13x) gersonilainen,
Gersonin jälkeläinen
מִגְרָשׁ מגרש mask. [mem-nom.] (110x) laidunmaa,
"paikka, mihin karja on ajettu laiduntamaan"
2. MYÖHEMPI HEPREA
גָּרוּשׁ גרוש mask. [pa. pass. partis.] "karkotettu"
– 1. PBH eronnut mies, divorced man
– 2. MH karkotettu, expelled, driven away
גְּרוּשָׁה גרושה fem. BH hylätty nainen, PBH eronnut (nainen)
גֵּרוּשׁ גרוש mask. [kittuul-verbaalisubst. pi.] PBH karkottaminen,
karkotus, pakkosiirto, häätö, erottaminen, deportation, expulsion, eviction
גֵּרוּשִׁים גרושים mask. mon. PBH
– 1. avioero, divorce
– 2. karkotus, expulsion
גֵּרֵשׁ mask. "poisheitto", vrt. kreik. apostrofi, "poisheitto"
– 1. MH geresh-painomerkki ס֜
(kuuluu erottaviin eli disjunktiivisiin painomerkkeihin)
– 2. NH (sanan lopusta) lyhennetyn sanan merkki
esim.
אונ׳ = אוּנִיבֶ֫רֶסִיטָה
גֵּרְשַׁ֫יִם גרשיים du. "kaksoispoisheitto"
– 1. MH gershaim-painomerkki ס֞
(kuuluu erottaviin eli disjunktiivisiin painomerkkeihin)
– 2. NH lainausmerkit
– 3. NH akronyymisen eli sanojen alkukirjaimista tai alkutavuista
muodostetun lyhenteen merkki
esim.
תָּנָ״ךְ תנ״ך
Heprean kieliakatemian sivuilla heittomerkin (גֵּרֵשׁ) ja raamatullisen tuotto/hedelmä-sanan (גֶּ֫רֶשׁ) vokalisoinnit ovat vaihtaneet paikkaa.
https://hebrew-academy.org.il/keyword/גֶּרֶשׁ