H9 שלח shalach (846x) lähettää (HEPREA VERBITAULUKOT)

h9-3l8.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 24.2.2023).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ש SHIN https://gen.fi/h9-3.html
H9 של SHIN–LAMED https://gen.fi/h9-3l.html
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbi)
https://gen.fi/h9-3l8.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. שָׁלַח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 שלח shalach (846/) lähettää, päästää irti, ojentaa (juuri) [tulossa jHs.]
https://gen.fi/h2-3L8.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שלח&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. JOHDANTO
√שלח shalach (846x, 1. Moos. 3:22) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbi)
• BH pa., nif., pi., pu., hif., PBH hitp., MH huf.
(1Moos3_22)
וַַיֹּ֫אמֶר יְהוָה אֱלֹהִים
הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד־מִמֶּ֫נּוּ
לָדַ֫עַת טוֹב וָרָ֑ע
וְעַתָּה פֶּן יִשְׁלַח יָדוֹ
וְלָקַח גַּם מֵעֵץ־הַחַיִּים
וְאָכַל וָחַי לְעֹלָֽם׃
שָׁלִיחַ שליח
mask. [kaatiil-nom., kyky tai ominaisuus] PBH lähettiläs, apostoli
2. PA. שָׁלַח SHALACH (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִשְׁלֹחַ שׁוֹלֵחַ שָׁלוּחַ שָׁלָח יִשְׁלַח שְׁלַח
לשלוח שולח שלוח שלח ישלח שלח
pa. trans. BH lähettää, päästää vapaaksi, ojentaa (käsi), to send, dispatch
שׁוֹלֵחַ שׁוֹלַ֫חַת שׁוֹלְחִים שׁוֹלְחוֹת
שָׁלוּחַ שְׁלוּחָה שְׁלוּחִים שְׁלוּחוֹת
adj. [pa. pass. partis.] lähetetty, ojennettu, ulotettu, nopea, kevyt, irtonainen,
irrotettu, PBH lähettiläs, sent, extended, outstreched, quick, let loose, swift, agent, messenger
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא שָׁלַח
היא שָֽׁלְחָה
אתה שָׁלַ֫חְתָּ
את שָׁלַ֫חַתְּ שָׁלַחְתְּ
אני שָׁלַ֫חְתִּי
הם \ הן שָֽׁלְחוּ
אתם שְׁלַחְתֶּם
אתן שְׁלַחְתֶּן
אנחנו שָׁלַ֫חְנוּ
הוא יִשְׁלַח
היא תִּשְׁלַח
אתה תִּשְׁלַח
את תִּשְׁלְחִי
אני אֶשְׁלַח
הם יִשְׁלְחוּ
הן תִּשְׁלַ֫חְנָה
אתם תִּשְׁלְחוּ
אתן תִּשְׁלַ֫חְנָה
אנחנו נִשְׁלַח
אתה שְׁלַח \]שִׁלְחָה]
את שִׁלְחִי
אתם שִׁלְחוּ
אתן שְׁלַ֫חְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ש SHIN https://gen.fi/h9-3.html
H9 של SHIN–LAMED https://gen.fi/h9-3l.html
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbi)
https://gen.fi/h9-3l8.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. שָׁלַח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 שלח shalach (846/) lähettää, päästää irti, ojentaa (juuri) [tulossa jHs.]
https://gen.fi/h2-3L8.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שלח&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. JOHDANTO
√שלח shalach (846x, 1. Moos. 3:22) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbi)
• BH pa., nif., pi., pu., hif., PBH hitp., MH huf.
(1Moos3_22)
וַַיֹּ֫אמֶר יְהוָה אֱלֹהִים
הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד־מִמֶּ֫נּוּ
לָדַ֫עַת טוֹב וָרָ֑ע
וְעַתָּה פֶּן יִשְׁלַח יָדוֹ
וְלָקַח גַּם מֵעֵץ־הַחַיִּים
וְאָכַל וָחַי לְעֹלָֽם׃
שָׁלִיחַ שליח
mask. [kaatiil-nom., kyky tai ominaisuus] PBH lähettiläs, apostoli
2. PA. שָׁלַח SHALACH (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִשְׁלֹחַ שׁוֹלֵחַ שָׁלוּחַ שָׁלָח יִשְׁלַח שְׁלַח
לשלוח שולח שלוח שלח ישלח שלח
pa. trans. BH lähettää, päästää vapaaksi, ojentaa (käsi), to send, dispatch
שׁוֹלֵחַ שׁוֹלַ֫חַת שׁוֹלְחִים שׁוֹלְחוֹת
שָׁלוּחַ שְׁלוּחָה שְׁלוּחִים שְׁלוּחוֹת
adj. [pa. pass. partis.] lähetetty, ojennettu, ulotettu, nopea, kevyt, irtonainen,
irrotettu, PBH lähettiläs, sent, extended, outstreched, quick, let loose, swift, agent, messenger
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא שָׁלַח
היא שָֽׁלְחָה
אתה שָׁלַ֫חְתָּ
את שָׁלַ֫חַתְּ שָׁלַחְתְּ
אני שָׁלַ֫חְתִּי
הם \ הן שָֽׁלְחוּ
אתם שְׁלַחְתֶּם
אתן שְׁלַחְתֶּן
אנחנו שָׁלַ֫חְנוּ
הוא יִשְׁלַח
היא תִּשְׁלַח
אתה תִּשְׁלַח
את תִּשְׁלְחִי
אני אֶשְׁלַח
הם יִשְׁלְחוּ
הן תִּשְׁלַ֫חְנָה
אתם תִּשְׁלְחוּ
אתן תִּשְׁלַ֫חְנָה
אנחנו נִשְׁלַח
אתה שְׁלַח \]שִׁלְחָה]
את שִׁלְחִי
אתם שִׁלְחוּ
אתן שְׁלַ֫חְנָה