H1 236 Sisu et Jerushalaim (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa (HEPREA LAULUT)

h1-236.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 23.2.2021).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 231–250 https://gen.fi/h1-231-250.html
H1 236 Sisu et Jerushalaim (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa
https://gen.fi/h1-236.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Sisu et Jerushalaim
2. Sanastoa
3. Jae Tanachista (Jes. 66:10)
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H2 פזם pazam MH(L) laulaa (Genesis ry)
https://gen.fi/h2-pzm.html
Adash-kuoro [1999–] (kotisivut)
http://adash.osu.cz/index-eng.php
Darom-duo [1966–1971] (Wikipedia hepr.)
https://he.wikipedia.org/wiki/צמד_דרום
Fisher, David "Dudu" [1951–] (Wikipedia engl.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Dudu_Fisher
H1A Masuri, Eitan [1950–] (Genesis ry)
https://gen.fi/h1a-masuri.html
H1A Netzer, Effi [1934–] (Genesis ry)
https://gen.fi/h1a-netzer.html
Nof, Akiva [1936-] (Wikipedia engl., Knesset)
https://en.wikipedia.org/wiki/Akiva_Nof
https://www.knesset.gov.il/mk/eng/mk_eng.asp?mk_individual_id_t=516
H1A Settel, Jonathan [1947–] (Genesis ry)
https://gen.fi/h1a-settel.html
Sisu et Yerushalaim (Hebrew Songs.com)
http://hebrewsongs.com/?song=sisuetyerushalaim
1. SISU ET JERUSHALAIM
Jes. 60:4, Jes. 62:6, Jes. 66:10, Jer. 46:27, Ps. 68:2 & Akiva Nof 1970
Akiva Nof sijoittui tällä laulullaan kolmanneksi Israelin toisilla Hasidilaulujen festivaaleilla vuonna 1970. Laulun esitti Tzemed Darom ("Etelän Duo").
es. mm.
Adash-kuoro 2005
Effi Netzer Singers 1976
Fisher, David 1992
Iffert, Irit 2013
Kruh, Stella 2002
Masuri, Eitan 2003
Paniri, Chaim 1980-l.
Settel, Jonathan 1996
Voices of Israel Singers 1999
פִּזְמוֹן שִׂ֫ישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלַ֫יִם,
גִּ֫ילוּ בָֿהּ כָּל־אוֹהֲבֶ֫יהָ!
1 אַל תֵּחַת וְאַל תִּירָא, עַבְדִּי יַעֲקֹב,
כִּי יָפ֫וּצוּ מְשַׂנְּאֶ֫יךָ מִפָּנֶ֫יךָ.
2 עַל חוֹמוֹתַ֫יִךְ, עִיר־דָּוִד,
הִפְקַ֫דְתִּי שׁוֹמְרִים
כָּל־הַיּוֹם וְכָל־הַלַּ֫יְלָה.
3 שְׂאִי סָבִיב עֵינַ֫יִךְ וּרְאִי׃
כֻּלָּם נִקְבְּצוּ וּבָ֫אוּ לָךְ.
פזמון שישו את ירושלים,
גילו בה כל אוהביה!
1 על חומותייך, עיר דוד,
הפקדתי שומרים
כל היום וכל הלילה.
2 אל תחת ואל תירא, עבדי יעקב,
כי יפוצו משנאיך מפניך.
3 שאי סביב עינייך וראי׃
כולם נקבצו ובאו לך.
pizmon Sisu et Jerushalaim,
gilu va kol ohaveiha!
1 Al techat veal tira, avdi Ja'akov,
ki jafutsu mesan'eicha mipaneicha.
2 Al chomotaich, ir David,
hifkadti shomrim
kol hajom vechol halaila.
3 Se'i saviv einaich ur'i:
kulam nikbetsu uva'u lach.
kertosäe Iloitkaa Jerusalemin kanssa,
riemuitkaa hänessä kaikki häntä rakastavat!
1 Älä kauhistu ja älä pelkää, palvelijani Jaakob,
sillä sinua vihaavat hajaantuvat sinun edessäsi.
2 Muuriesi päälle, Daavidin kaupunki,
minä olen asettanut vartijat
koko päiväksi ja koko yöksi.
3 Nosta silmäsi ympärillesi ja katso:
he kaikki kokoontuvat ja tulevat sinun luoksesi.
2. JAE TANACHISTA (Jes. 66:10)
3. SANASTOA
KERTOSÄE
√פזם v. denom. MH(L) laulaa
פִּזְמוֹן mask. MH(L aram. < kreik. ψαλμός psalmos, soittimen näppäily,
laulu) kertosäe
H2 פזם pazam MH(L) laulaa
https://gen.fi/h2-pzm.html
√שיש / שוש (שׂישׂ / שׂושׂ) v. (27x, H7309) iloita,
"liikkeenä esiin tuleva ilo", tx: pa. imperat. mon. 2. mask.
אֵת [BH myös אֶת] את prep. (938x) kanssa √אתת
= עִם
sisarj. √אות toimia merkkinä
אֶת [BH myös אֵת] את prep. (10 903x) objektin
eli tekemisen kohteen merkki
יְרוּשָׁלַ֫יִם [יְרוּשָׁלֵם] paik. fem. Jerushalaim [Jerushalem]
n. vuonna 2000 eKr. Salemin kuningas Melkisedek kohtaa Abramin
n. vuonna 1800 eKr. egyptinkielisissä lähteissä "Rushalim" (?)
n. vuonna 1300 eKr. ns. Amarna-kirjeissä "Urusalim/Urushalim"
1. rauhan opetus/perustus √ירה heittää kohti maalia, laskea peruskivi;
hif. opettaa
תּוֹרָה Toora, "opetus"
מוֹרֶה mask. opettaja
2. rauhan kaupunki √עור olla näkyvissä muista erotettuna
עִיר fem. kaupunki, "näkyvillä oleva, muista erotettu"
3. rauhan perintö √ירש (ירשׁ) periä
√גיל huutaa ilosta, "kiljua!",
"kaikuvana, eteenpäin vyöryvänä eli 'pyörivänä' äänenä kuuluva ilo"
אֲבִיגַ֫יִל henk. fem. Avigail [Abigail], "ilon isä tai isäni on ilo"
sisarjuuri √גלל vierittää, pyörittää
Golgata (aram.) (hepr. gulgolet), "pääkallo"
Galilea, "piirikunta"
Gilgal, "kivikehä"
בְּ prep. (15 731x), tx: + suff. yks. 3. fem. בָּהּ
1. -ssa, -ssä (inessiivi)
2. aikana
3. instrument. kautta, välityksellä, avulla
√בנה (בני) rakentaa (sisätila)
אֶ֫בֶן fem. alef-nom. kivi, "rakennusaine", "Kristuksen ruumis"
בְּ prep.
בַּ֫יִת mask. talo, koti, huone, temppeli, säiliö, pullo,
"rakennettu sisätila"
בֵּן mask. (jonkun) poika
בִּנְיָן בניין mask.
1. rakenne, rakennus
2. kiel. verbin taivutusluokka eli konjugaatio, taivutusvartalo
בַּת fem. tytär
√כלל olla täydellinen
√אהב rakastaa, tx: pa. partis. mask. mon. + suff. yks. 3. fem.
אוֹהֵב אוֹהֶ֫בֶת אוֹהֲבִים אוֹהֲבוֹת
אַהֲבָה fem. rakkaus
אֲהוּבָה adj. fem. (pa. pass. partis.) rakastettu, "Lempi, lat. Amanda"
SÄE 1
תֵּחַת
1. pa. juss. yks. 2. mask. √חתת pa. murtua, täyttyä pelolla,
joutua kauhun valtaan
2. nif. juss. yks. 2. mask. √חתת nif. murentua, menettää rohkeutensa,
kauhistua, pelästyä
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Jes. 60:4–9 (H1 236A)
4 Nosta silmäsi, katso ympärillesi:
kaikki nämä ovat kokoontuneet, tulevat sinun luoksesi;
sinun poikasi tulevat kaukaa, sinun tyttäriäsi kainalossa kannetaan.
5 Silloin sinä saat sen nähdä, ja sinä loistat ilosta,
sinun sydämesi sykkii ja avartuu,
kun meren aarteet kääntyvät sinun luoksesi,
kansojen rikkaudet tulevat sinulle.
6 Kamelien paljous peittää sinut, Midianin ja Efan varsat;
kaikki tulevat Sabasta,
kantavat kultaa ja suitsutusta ja Herran ylistystä ilmoittavat.
7 Kaikki Kedarin laumat kokoontuvat sinun luoksesi,
Nebajotin pässit palvelevat sinua;
minulle otollisina ne nousevat minun alttarilleni,
ja minä kirkastan kirkkauteni huoneen.
8 Keitä ovat nuo,
jotka lentävät niin kuin pilvet ja niin kuin kyyhkyset lakkoihinsa?
9 Merensaaret odottavat minua, ja etumaisina tulevat Tarsisin-laivat tuodakseen sinun lapsesi kaukaa;
hopeansa ja kultansa heillä on mukanansa Herran, sinun Jumalasi, nimelle, Israelin Pyhälle, sillä hän kirkastaa sinut.
Jes. 60:10–16 (H1 236B)
10 Muukalaiset rakentavat sinun muurisi, ja heidän kuninkaansa palvelevat sinua; sillä vihassani minä löin sinua, mutta mielisuosiossani minä sinua armahdan.
11 Sinun porttisi pidetään aina auki, ei niitä suljeta päivällä eikä yöllä,
että kansojen rikkaudet tuotaisiin
ja heidän kuninkaansa saatettaisiin sinun luoksesi.
12 Sillä se kansa tai valtakunta, joka ei sinua palvele, hukkuu,
ja ne kansat hävitetään perin juurin.
13 Libanonin kunnia tulee sinun luoksesi, sypressit, jalavat ynnä hopeakuuset, kaunistamaan minun pyhäkköni paikkaa,
ja minä saatan jalkojeni sijan kunniaan.
14 Kumarassa käyden tulevat sinun luoksesi sinun sortajiesi pojat,
ja kaikki sinun pilkkaajasi heittäytyvät sinun jalkojesi juureen.
He nimittävät sinut "Herran kaupungiksi", "Israelin Pyhän Siioniksi".
15 Sen sijaan, että sinä olet ollut hylätty ja vihattu,
niin ettei ollut kauttasi kulkijaa,
teen minä sinut korkeaksi iankaikkisesti, iloksi polvesta polveen.
16 Sinä saat imeä kansojen maidon, imeä kuningasten rintoja,
saat tuntea, että minä, Herra, olen sinun Auttajasi,
että Jaakobin Väkevä on sinun Lunastajasi.
Jes. 60:17–22 (H1 236C)
17 Minä tuon pronssin sijaan kultaa, ja raudan sijaan minä tuon hopeaa, puun sijaan pronssia ja kiven sijaan rautaa.
Minä panen sinulle esivallaksi Rauhan ja käskijäksi Vanhurskauden.
18 Ei kuulu enää väkivaltaa sinun maassasi,
ei tuhoa, ei turmiota sinun rajojesi sisällä,
ja sinä kutsut Pelastuksen muuriksesi ja Kiitoksen portiksesi.
19 Ei ole enää aurinko sinun valonasi päivällä, eikä valaise sinua kuun kumotus, vaan Herra on sinun iankaikkinen Valosi,
ja sinun Jumalasi sinun Kirkkautesi.
20 Ei sinun aurinkosi enää laske, eikä sinun kuusi vajene, sillä Herra on sinun iankaikkinen Valosi, ja päättyneet ovat sinun murheesi päivät.
21 Sinun kansassasi ovat kaikki vanhurskaita, he saavat periä maan iankaikkisesti, he, minun istutukseni vesa, minun kätteni teko, minun kirkkauteni ilmoitukseksi.
22 Pienimmästä kasvaa heimo, vähäisimmästä väkevä kansa.
Minä, Herra, sen aikanansa nopeasti täytän.
Jes. 62:6–12 (H1 236D)
6 Sinun muureillesi, Jerusalem, minä asetan vartijat; älkööt he milloinkaan vaietko, ei päivällä eikä yöllä. Te, jotka ylistätte Herraa, älkää itsellenne lepoa suoko.
7 Älkää antako hänelle lepoa, ennen kuin hän on asettanut ennallensa Jerusalemin, tehnyt sen ylistykseksi maassa.
8 Herra on vannonut oikean kätensä ja väkevyytensä käsivarren kautta: En totisesti minä enää anna jyviäsi sinun vihollistesi ruuaksi, eivätkä juo enää muukalaiset sinun viiniäsi, josta sinä olet vaivan nähnyt.
9 Vaan jotka viljan kokoavat, ne sen syövät ja ylistävät Herraa; ja jotka viinin korjaavat, ne sen juovat minun pyhissä esikartanoissani.
10 Käykää, käykää ulos porteista, tasoittakaa kansalle tie, tehkää, tehkää valtatie, raivatkaa kivet pois, kohottakaa lippu kansoille.
11 Katso, Herra on kuuluttanut maan ääriin asti: Sanokaa tytär Siionille: Katso, sinun pelastuksesi tulee. Katso, hänen palkkansa on hänen mukanansa, hänen työnsä ansio käy hänen edellänsä.
12 Ja heitä kutsutaan "pyhäksi kansaksi", "Herran lunastetuiksi"; ja sinua kutsutaan "halutuksi", "kaupungiksi, joka ei ole hyljätty".
Jes. 63:1–6 (H1 236E)
1 Kuka tuolla tulee Edomista, tulipunaisissa vaatteissa Bosrasta, tuo puvultansa komea, joka uljaana astelee suuressa voimassansa? "Minä, joka puhun vanhurskautta, joka olen voimallinen auttamaan."
2 Miksi on punaa sinun puvussasi, miksi ovat vaatteesi kuin viinikuurnan polkijan?
3 "Kuurnan minä poljin, minä yksinäni, ei ketään kansojen joukosta ollut minun kanssani; minä poljin heidät vihassani, tallasin heidät kiivaudessani, ja niin pirskui heidän vertansa vaatteilleni, ja minä tahrasin koko pukuni.
4 Sillä koston päivä oli minun mielessäni ja minun lunastettujeni vuosi oli tullut.
5 Ja minä katselin, mutta ei ollut auttajaa, ja minä ihmettelin, kun ei kukaan tueksi tullut. Silloin minun oma käsivarteni minua auttoi, ja minun vihani minua tuki.
6 Ja minä tallasin kansat vihassani ja juovutin heidät kiivaudellani; minä vuodatin maahan heidän verensä."
Jes. 63:7–14 (H1 236F)
7 Herran armotöitä minä julistan, Herran ylistettäviä tekoja, kaikkea, mitä Herra on meille tehnyt, suurta hyvyyttä Israelin heimoa kohtaan, mitä hän on heille osoittanut laupeudessansa ja suuressa armossansa.
8 Ja hän sanoi: "Ovathan he minun kansani, he ovat lapsia, joissa ei ole vilppiä"; ja niin hän tuli heille vapahtajaksi.
9 Kaikissa heidän ahdistuksissansa oli hänelläkin ahdistus, ja hänen kasvojensa enkeli vapahti heidät. Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän lunasti heidät, nosti heitä ja kantoi heitä kaikkina muinaisina päivinä.
10 Mutta he niskoittelivat ja saattoivat murheelliseksi hänen Pyhän Henkensä; ja niin hän muuttui heidän viholliseksensa, hän itse soti heitä vastaan.
11 Silloin hänen kansansa muisti muinaisia päiviä, muisti Moosesta: Missä on hän, joka toi heidät ylös merestä, heidät ynnä hänen laumansa paimenen? Missä on hän, joka pani tämän sydämeen Pyhän Henkensä;
12 hän, joka antoi kunniansa käsivarren kulkea Mooseksen oikealla puolella, joka halkaisi vedet heidän edestänsä tehdäkseen itsellensä iankaikkisen nimen;
13 hän, joka kuljetti heitä syvyyksissä niin kuin hevosia erämaassa, eivätkä he kompastelleet?
14 Niin kuin karja astuu alas laaksoon, niin vei Herran Henki heidät lepoon. Niin sinä olet kansaasi johdattanut, tehdäksesi itsellesi kunniallisen nimen.
Jes. 63:15–19 (H1 236G)
15 Katsele taivaasta, katso pyhyytesi ja kirkkautesi asunnosta. Missä on sinun kiivautesi ja voimalliset tekosi? Sinun sydämesi sääli ja sinun armahtavaisuutesi ovat minulta sulkeutuneet.
16 Sinähän olet meidän isämme, sillä Aabraham ei meistä tiedä eikä Israel meitä tunne: sinä, Herra, olet meidän isämme; "meidän Lunastajamme" on ikiajoista sinun nimesi.
17 Miksi sallit meidän eksyä pois sinun teiltäsi, Herra, ja annoit meidän sydämemme paatua, niin ettemme sinua pelkää? Palaa takaisin palvelijoittesi tähden, perintöosasi sukukuntien tähden.
18 Vähän aikaa vain sinun pyhä kansasi sai pitää perintönsä; meidän ahdistajamme ovat tallanneet sinun pyhäkkösi.
19 Me olemme niin kuin ne, joita sinä et ole ikinä hallinnut, olemme, niin kuin ei meitä olisi otettu sinun nimiisi.
Jes. 64:1–5 (H1 236H)
1 Oi, jospa sinä halkaisisit taivaat ja astuisit alas,
niin että vuoret järkkyisivät sinun edessäsi,
niin kuin risut leimahtavat tuleen, niin kuin vesi tulella kiehuu,
2 että tekisit nimesi tunnetuksi vastustajillesi
ja kansat vapisisivat sinun kasvojesi edessä,
3 kun sinä teet pelättäviä tekoja, joita emme odottaa voineet!
Oi, jospa astuisit alas, niin että vuoret järkkyisivät sinun edessäsi!
4 Ei ole ikiajoista kuultu, ei ole korviin tullut, ei ole silmä nähnyt muuta Jumalaa, paitsi sinut, joka senkaltaisia tekisi häntä odottavalle.
5 Sinä käyt niitä kohden, jotka ilolla vanhurskautta tekevät
ja jotka sinun teilläsi sinua muistavat. Katso, sinä vihastuit, ja me jouduimme synnin alaisiksi; niin on ollut ikiajoista asti – saammeko avun?
Jes. 64:6–12 (H1 236I)
6 Kaikki me olimme kuin saastaiset, ja niin kuin tahrattu vaate oli kaikki meidän vanhurskautemme. Ja kaikki me olemme lakastuneet kuin lehdet, ja pahat tekomme heittelevät meitä niin kuin tuuli.
7 Ei ole ketään, joka avukseen huutaa sinun nimeäsi, joka herää pitämään sinusta kiinni; sillä sinä olet peittänyt kasvosi meiltä, jättänyt meidät menehtymään syntiemme valtaan.
8 Mutta olethan sinä, Herra, meidän isämme; me olemme savi, ja sinä olet meidän valajamme, kaikki me olemme sinun kättesi tekoa.
9 Älä, Herra, vihastu ylen määrin, äläkä ainiaan muistele pahoja tekoja. Katso ja huomaa, että me kaikki olemme sinun kansasi.
10 Sinun pyhät kaupunkisi ovat tulleet erämaaksi, Siion on erämaaksi tullut, Jerusalem autioksi.
11 Meidän pyhä ja ihana temppelimme, jossa isämme sinua ylistivät, on tulella poltettu, ja rauniona on kaikki meille kallisarvoinen.
12 Vaikka nämä näin ovat, voitko, Herra, pidättää itsesi, voitko olla vaiti ja vaivata meitä ylen määrin?
Jes. 66:1–4 (H1 236J)
1 Näin sanoo Herra: Taivas on minun valtaistuimeni, ja maa on minun jalkojeni astinlauta. Mikä olisi huone, jonka te minulle rakentaisitte,
mikä paikka olisi minun leposijani?
2 Minun Käteni on kaikki nämä tehnyt, ja niin ovat kaikki nämä syntyneet, sanoo Herra. Mutta minä katson sen puoleen, joka on nöyrä,
jolla on särjetty henki ja arka tunto minun Sanani edessä.
3 Joka teurastaa härän, mutta myös tappaa miehen;
joka uhraa lampaan, mutta myös taittaa koiralta niskan;
joka uhraa ruokauhrin, mutta myös sian verta;
joka polttaa suitsuketta, mutta myös ylistää epäjumalaa:
nämä ovat valinneet omat tiensä.
Niin kuin heidän sielunsa on mielistynyt heidän iljetyksiinsä,
4 niin minäkin valitsen heidän vaivaamisensa.
Minä annan heille tulla sen, mitä he pelkäävät.
(Teen tämän siksi,) koska ei kukaan vastannut, kun minä kutsuin.
(Minä annan tämän tulla heille,) koska he eivät kuulleet,
kun minä puhuin, vaan tekivät sitä, mikä on pahaa minun silmissäni.
He valitsivat sen, mikä ei ole minulle otollista.
Jes. 66:10–15 (H1 236K)
10 Iloitkaa Jerusalemin kanssa ja riemuitkaa hänestä kaikki, jotka häntä rakastatte; iloitsemalla iloitkaa hänen kanssaan, te, jotka olette hänen tähtensä surreet,
11 että imisitte ja tulisitte ravituiksi hänen lohdutuksensa rinnoista, että joisitte ja virkistyisitte hänen kunniansa runsaudesta.
12 Sillä näin sanoo Herra: Minä ohjaan hänen tykönsä rauhan niin kuin virran ja kansojen kunnian niin kuin tulvajoen. Ja te saatte imeä, kainalossa teitä kannetaan, ja polvilla pitäen teitä hyväillään.
13 Niin kuin äiti lohduttaa lastansa, niin minä lohdutan teitä,
ja Jerusalemissa te saatte lohdutuksen.
14 Te näette sen, ja teidän sydämenne iloitsee, ja teidän luunne virkistyvät kuin vihanta ruoho; ja Herran Käsi tulee tunnetuksi hänen palvelijoissansa, mutta vihollistensa hän antaa tuntea vihansa.
15 Sillä katso, Herra tulee tulessa, ja hänen vaununsa ovat kuin myrskytuuli; ja hän antaa vihansa purkautua hehkussa ja nuhtelunsa tulenliekeissä.
Jes. 66:16–19 (H1 236L)
16 Herra käy tuomiolle kaiken lihan kanssa tulella ja miekallaan;
ja Herran surmaamia on oleva paljon.
17 Jotka pyhittäytyvät ja puhdistautuvat puutarha-menoja varten,
seuraten miestä, joka on heidän keskellänsä, jotka syövät sianlihaa ja muuta inhottavaa sekä hiiriä, niistä kaikista tulee loppu, sanoo Herra.
18 Minä tunnen heidän tekonsa ja ajatuksensa. Aika tulee, että minä kokoan kaikki kansat ja kielet, ja he tulevat ja näkevät minun kunniani.
19 Minä teen tunnusteon heidän keskellään ja lähetän pakoon päässeitä heidän joukostansa pakanoiden luokse Tarsisiin, Puliin ja Ludiin, jousenjännittäjäin luokse, Tubaliin ja Javaniin, kaukaisiin merensaariin, jotka eivät ole kuulleet minusta kerrottavan eivätkä nähneet minun kunniaani, ja he ilmoittavat minun kunniani pakanoiden keskuudessa.
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 231–250 https://gen.fi/h1-231-250.html
H1 236 Sisu et Jerushalaim (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa
https://gen.fi/h1-236.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Sisu et Jerushalaim
2. Sanastoa
3. Jae Tanachista (Jes. 66:10)
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H2 פזם pazam MH(L) laulaa (Genesis ry)
https://gen.fi/h2-pzm.html
Adash-kuoro [1999–] (kotisivut)
http://adash.osu.cz/index-eng.php
Darom-duo [1966–1971] (Wikipedia hepr.)
https://he.wikipedia.org/wiki/צמד_דרום
Fisher, David "Dudu" [1951–] (Wikipedia engl.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Dudu_Fisher
H1A Masuri, Eitan [1950–] (Genesis ry)
https://gen.fi/h1a-masuri.html
H1A Netzer, Effi [1934–] (Genesis ry)
https://gen.fi/h1a-netzer.html
Nof, Akiva [1936-] (Wikipedia engl., Knesset)
https://en.wikipedia.org/wiki/Akiva_Nof
https://www.knesset.gov.il/mk/eng/mk_eng.asp?mk_individual_id_t=516
H1A Settel, Jonathan [1947–] (Genesis ry)
https://gen.fi/h1a-settel.html
Sisu et Yerushalaim (Hebrew Songs.com)
http://hebrewsongs.com/?song=sisuetyerushalaim
1. SISU ET JERUSHALAIM
Jes. 60:4, Jes. 62:6, Jes. 66:10, Jer. 46:27, Ps. 68:2 & Akiva Nof 1970
Akiva Nof sijoittui tällä laulullaan kolmanneksi Israelin toisilla Hasidilaulujen festivaaleilla vuonna 1970. Laulun esitti Tzemed Darom ("Etelän Duo").
es. mm.
Adash-kuoro 2005
Effi Netzer Singers 1976
Fisher, David 1992
Iffert, Irit 2013
Kruh, Stella 2002
Masuri, Eitan 2003
Paniri, Chaim 1980-l.
Settel, Jonathan 1996
Voices of Israel Singers 1999
פִּזְמוֹן שִׂ֫ישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלַ֫יִם,
גִּ֫ילוּ בָֿהּ כָּל־אוֹהֲבֶ֫יהָ!
1 אַל תֵּחַת וְאַל תִּירָא, עַבְדִּי יַעֲקֹב,
כִּי יָפ֫וּצוּ מְשַׂנְּאֶ֫יךָ מִפָּנֶ֫יךָ.
2 עַל חוֹמוֹתַ֫יִךְ, עִיר־דָּוִד,
הִפְקַ֫דְתִּי שׁוֹמְרִים
כָּל־הַיּוֹם וְכָל־הַלַּ֫יְלָה.
3 שְׂאִי סָבִיב עֵינַ֫יִךְ וּרְאִי׃
כֻּלָּם נִקְבְּצוּ וּבָ֫אוּ לָךְ.
פזמון שישו את ירושלים,
גילו בה כל אוהביה!
1 על חומותייך, עיר דוד,
הפקדתי שומרים
כל היום וכל הלילה.
2 אל תחת ואל תירא, עבדי יעקב,
כי יפוצו משנאיך מפניך.
3 שאי סביב עינייך וראי׃
כולם נקבצו ובאו לך.
pizmon Sisu et Jerushalaim,
gilu va kol ohaveiha!
1 Al techat veal tira, avdi Ja'akov,
ki jafutsu mesan'eicha mipaneicha.
2 Al chomotaich, ir David,
hifkadti shomrim
kol hajom vechol halaila.
3 Se'i saviv einaich ur'i:
kulam nikbetsu uva'u lach.
kertosäe Iloitkaa Jerusalemin kanssa,
riemuitkaa hänessä kaikki häntä rakastavat!
1 Älä kauhistu ja älä pelkää, palvelijani Jaakob,
sillä sinua vihaavat hajaantuvat sinun edessäsi.
2 Muuriesi päälle, Daavidin kaupunki,
minä olen asettanut vartijat
koko päiväksi ja koko yöksi.
3 Nosta silmäsi ympärillesi ja katso:
he kaikki kokoontuvat ja tulevat sinun luoksesi.
2. JAE TANACHISTA (Jes. 66:10)
3. SANASTOA
KERTOSÄE
√פזם v. denom. MH(L) laulaa
פִּזְמוֹן mask. MH(L aram. < kreik. ψαλμός psalmos, soittimen näppäily,
laulu) kertosäe
H2 פזם pazam MH(L) laulaa
https://gen.fi/h2-pzm.html
√שיש / שוש (שׂישׂ / שׂושׂ) v. (27x, H7309) iloita,
"liikkeenä esiin tuleva ilo", tx: pa. imperat. mon. 2. mask.
אֵת [BH myös אֶת] את prep. (938x) kanssa √אתת
= עִם
sisarj. √אות toimia merkkinä
אֶת [BH myös אֵת] את prep. (10 903x) objektin
eli tekemisen kohteen merkki
יְרוּשָׁלַ֫יִם [יְרוּשָׁלֵם] paik. fem. Jerushalaim [Jerushalem]
n. vuonna 2000 eKr. Salemin kuningas Melkisedek kohtaa Abramin
n. vuonna 1800 eKr. egyptinkielisissä lähteissä "Rushalim" (?)
n. vuonna 1300 eKr. ns. Amarna-kirjeissä "Urusalim/Urushalim"
1. rauhan opetus/perustus √ירה heittää kohti maalia, laskea peruskivi;
hif. opettaa
תּוֹרָה Toora, "opetus"
מוֹרֶה mask. opettaja
2. rauhan kaupunki √עור olla näkyvissä muista erotettuna
עִיר fem. kaupunki, "näkyvillä oleva, muista erotettu"
3. rauhan perintö √ירש (ירשׁ) periä
√גיל huutaa ilosta, "kiljua!",
"kaikuvana, eteenpäin vyöryvänä eli 'pyörivänä' äänenä kuuluva ilo"
אֲבִיגַ֫יִל henk. fem. Avigail [Abigail], "ilon isä tai isäni on ilo"
sisarjuuri √גלל vierittää, pyörittää
Golgata (aram.) (hepr. gulgolet), "pääkallo"
Galilea, "piirikunta"
Gilgal, "kivikehä"
בְּ prep. (15 731x), tx: + suff. yks. 3. fem. בָּהּ
1. -ssa, -ssä (inessiivi)
2. aikana
3. instrument. kautta, välityksellä, avulla
√בנה (בני) rakentaa (sisätila)
אֶ֫בֶן fem. alef-nom. kivi, "rakennusaine", "Kristuksen ruumis"
בְּ prep.
בַּ֫יִת mask. talo, koti, huone, temppeli, säiliö, pullo,
"rakennettu sisätila"
בֵּן mask. (jonkun) poika
בִּנְיָן בניין mask.
1. rakenne, rakennus
2. kiel. verbin taivutusluokka eli konjugaatio, taivutusvartalo
בַּת fem. tytär
√כלל olla täydellinen
√אהב rakastaa, tx: pa. partis. mask. mon. + suff. yks. 3. fem.
אוֹהֵב אוֹהֶ֫בֶת אוֹהֲבִים אוֹהֲבוֹת
אַהֲבָה fem. rakkaus
אֲהוּבָה adj. fem. (pa. pass. partis.) rakastettu, "Lempi, lat. Amanda"
SÄE 1
תֵּחַת
1. pa. juss. yks. 2. mask. √חתת pa. murtua, täyttyä pelolla,
joutua kauhun valtaan
2. nif. juss. yks. 2. mask. √חתת nif. murentua, menettää rohkeutensa,
kauhistua, pelästyä
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Jes. 60:4–9 (H1 236A)
4 Nosta silmäsi, katso ympärillesi:
kaikki nämä ovat kokoontuneet, tulevat sinun luoksesi;
sinun poikasi tulevat kaukaa, sinun tyttäriäsi kainalossa kannetaan.
5 Silloin sinä saat sen nähdä, ja sinä loistat ilosta,
sinun sydämesi sykkii ja avartuu,
kun meren aarteet kääntyvät sinun luoksesi,
kansojen rikkaudet tulevat sinulle.
6 Kamelien paljous peittää sinut, Midianin ja Efan varsat;
kaikki tulevat Sabasta,
kantavat kultaa ja suitsutusta ja Herran ylistystä ilmoittavat.
7 Kaikki Kedarin laumat kokoontuvat sinun luoksesi,
Nebajotin pässit palvelevat sinua;
minulle otollisina ne nousevat minun alttarilleni,
ja minä kirkastan kirkkauteni huoneen.
8 Keitä ovat nuo,
jotka lentävät niin kuin pilvet ja niin kuin kyyhkyset lakkoihinsa?
9 Merensaaret odottavat minua, ja etumaisina tulevat Tarsisin-laivat tuodakseen sinun lapsesi kaukaa;
hopeansa ja kultansa heillä on mukanansa Herran, sinun Jumalasi, nimelle, Israelin Pyhälle, sillä hän kirkastaa sinut.
Jes. 60:10–16 (H1 236B)
10 Muukalaiset rakentavat sinun muurisi, ja heidän kuninkaansa palvelevat sinua; sillä vihassani minä löin sinua, mutta mielisuosiossani minä sinua armahdan.
11 Sinun porttisi pidetään aina auki, ei niitä suljeta päivällä eikä yöllä,
että kansojen rikkaudet tuotaisiin
ja heidän kuninkaansa saatettaisiin sinun luoksesi.
12 Sillä se kansa tai valtakunta, joka ei sinua palvele, hukkuu,
ja ne kansat hävitetään perin juurin.
13 Libanonin kunnia tulee sinun luoksesi, sypressit, jalavat ynnä hopeakuuset, kaunistamaan minun pyhäkköni paikkaa,
ja minä saatan jalkojeni sijan kunniaan.
14 Kumarassa käyden tulevat sinun luoksesi sinun sortajiesi pojat,
ja kaikki sinun pilkkaajasi heittäytyvät sinun jalkojesi juureen.
He nimittävät sinut "Herran kaupungiksi", "Israelin Pyhän Siioniksi".
15 Sen sijaan, että sinä olet ollut hylätty ja vihattu,
niin ettei ollut kauttasi kulkijaa,
teen minä sinut korkeaksi iankaikkisesti, iloksi polvesta polveen.
16 Sinä saat imeä kansojen maidon, imeä kuningasten rintoja,
saat tuntea, että minä, Herra, olen sinun Auttajasi,
että Jaakobin Väkevä on sinun Lunastajasi.
Jes. 60:17–22 (H1 236C)
17 Minä tuon pronssin sijaan kultaa, ja raudan sijaan minä tuon hopeaa, puun sijaan pronssia ja kiven sijaan rautaa.
Minä panen sinulle esivallaksi Rauhan ja käskijäksi Vanhurskauden.
18 Ei kuulu enää väkivaltaa sinun maassasi,
ei tuhoa, ei turmiota sinun rajojesi sisällä,
ja sinä kutsut Pelastuksen muuriksesi ja Kiitoksen portiksesi.
19 Ei ole enää aurinko sinun valonasi päivällä, eikä valaise sinua kuun kumotus, vaan Herra on sinun iankaikkinen Valosi,
ja sinun Jumalasi sinun Kirkkautesi.
20 Ei sinun aurinkosi enää laske, eikä sinun kuusi vajene, sillä Herra on sinun iankaikkinen Valosi, ja päättyneet ovat sinun murheesi päivät.
21 Sinun kansassasi ovat kaikki vanhurskaita, he saavat periä maan iankaikkisesti, he, minun istutukseni vesa, minun kätteni teko, minun kirkkauteni ilmoitukseksi.
22 Pienimmästä kasvaa heimo, vähäisimmästä väkevä kansa.
Minä, Herra, sen aikanansa nopeasti täytän.
Jes. 62:6–12 (H1 236D)
6 Sinun muureillesi, Jerusalem, minä asetan vartijat; älkööt he milloinkaan vaietko, ei päivällä eikä yöllä. Te, jotka ylistätte Herraa, älkää itsellenne lepoa suoko.
7 Älkää antako hänelle lepoa, ennen kuin hän on asettanut ennallensa Jerusalemin, tehnyt sen ylistykseksi maassa.
8 Herra on vannonut oikean kätensä ja väkevyytensä käsivarren kautta: En totisesti minä enää anna jyviäsi sinun vihollistesi ruuaksi, eivätkä juo enää muukalaiset sinun viiniäsi, josta sinä olet vaivan nähnyt.
9 Vaan jotka viljan kokoavat, ne sen syövät ja ylistävät Herraa; ja jotka viinin korjaavat, ne sen juovat minun pyhissä esikartanoissani.
10 Käykää, käykää ulos porteista, tasoittakaa kansalle tie, tehkää, tehkää valtatie, raivatkaa kivet pois, kohottakaa lippu kansoille.
11 Katso, Herra on kuuluttanut maan ääriin asti: Sanokaa tytär Siionille: Katso, sinun pelastuksesi tulee. Katso, hänen palkkansa on hänen mukanansa, hänen työnsä ansio käy hänen edellänsä.
12 Ja heitä kutsutaan "pyhäksi kansaksi", "Herran lunastetuiksi"; ja sinua kutsutaan "halutuksi", "kaupungiksi, joka ei ole hyljätty".
Jes. 63:1–6 (H1 236E)
1 Kuka tuolla tulee Edomista, tulipunaisissa vaatteissa Bosrasta, tuo puvultansa komea, joka uljaana astelee suuressa voimassansa? "Minä, joka puhun vanhurskautta, joka olen voimallinen auttamaan."
2 Miksi on punaa sinun puvussasi, miksi ovat vaatteesi kuin viinikuurnan polkijan?
3 "Kuurnan minä poljin, minä yksinäni, ei ketään kansojen joukosta ollut minun kanssani; minä poljin heidät vihassani, tallasin heidät kiivaudessani, ja niin pirskui heidän vertansa vaatteilleni, ja minä tahrasin koko pukuni.
4 Sillä koston päivä oli minun mielessäni ja minun lunastettujeni vuosi oli tullut.
5 Ja minä katselin, mutta ei ollut auttajaa, ja minä ihmettelin, kun ei kukaan tueksi tullut. Silloin minun oma käsivarteni minua auttoi, ja minun vihani minua tuki.
6 Ja minä tallasin kansat vihassani ja juovutin heidät kiivaudellani; minä vuodatin maahan heidän verensä."
Jes. 63:7–14 (H1 236F)
7 Herran armotöitä minä julistan, Herran ylistettäviä tekoja, kaikkea, mitä Herra on meille tehnyt, suurta hyvyyttä Israelin heimoa kohtaan, mitä hän on heille osoittanut laupeudessansa ja suuressa armossansa.
8 Ja hän sanoi: "Ovathan he minun kansani, he ovat lapsia, joissa ei ole vilppiä"; ja niin hän tuli heille vapahtajaksi.
9 Kaikissa heidän ahdistuksissansa oli hänelläkin ahdistus, ja hänen kasvojensa enkeli vapahti heidät. Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän lunasti heidät, nosti heitä ja kantoi heitä kaikkina muinaisina päivinä.
10 Mutta he niskoittelivat ja saattoivat murheelliseksi hänen Pyhän Henkensä; ja niin hän muuttui heidän viholliseksensa, hän itse soti heitä vastaan.
11 Silloin hänen kansansa muisti muinaisia päiviä, muisti Moosesta: Missä on hän, joka toi heidät ylös merestä, heidät ynnä hänen laumansa paimenen? Missä on hän, joka pani tämän sydämeen Pyhän Henkensä;
12 hän, joka antoi kunniansa käsivarren kulkea Mooseksen oikealla puolella, joka halkaisi vedet heidän edestänsä tehdäkseen itsellensä iankaikkisen nimen;
13 hän, joka kuljetti heitä syvyyksissä niin kuin hevosia erämaassa, eivätkä he kompastelleet?
14 Niin kuin karja astuu alas laaksoon, niin vei Herran Henki heidät lepoon. Niin sinä olet kansaasi johdattanut, tehdäksesi itsellesi kunniallisen nimen.
Jes. 63:15–19 (H1 236G)
15 Katsele taivaasta, katso pyhyytesi ja kirkkautesi asunnosta. Missä on sinun kiivautesi ja voimalliset tekosi? Sinun sydämesi sääli ja sinun armahtavaisuutesi ovat minulta sulkeutuneet.
16 Sinähän olet meidän isämme, sillä Aabraham ei meistä tiedä eikä Israel meitä tunne: sinä, Herra, olet meidän isämme; "meidän Lunastajamme" on ikiajoista sinun nimesi.
17 Miksi sallit meidän eksyä pois sinun teiltäsi, Herra, ja annoit meidän sydämemme paatua, niin ettemme sinua pelkää? Palaa takaisin palvelijoittesi tähden, perintöosasi sukukuntien tähden.
18 Vähän aikaa vain sinun pyhä kansasi sai pitää perintönsä; meidän ahdistajamme ovat tallanneet sinun pyhäkkösi.
19 Me olemme niin kuin ne, joita sinä et ole ikinä hallinnut, olemme, niin kuin ei meitä olisi otettu sinun nimiisi.
Jes. 64:1–5 (H1 236H)
1 Oi, jospa sinä halkaisisit taivaat ja astuisit alas,
niin että vuoret järkkyisivät sinun edessäsi,
niin kuin risut leimahtavat tuleen, niin kuin vesi tulella kiehuu,
2 että tekisit nimesi tunnetuksi vastustajillesi
ja kansat vapisisivat sinun kasvojesi edessä,
3 kun sinä teet pelättäviä tekoja, joita emme odottaa voineet!
Oi, jospa astuisit alas, niin että vuoret järkkyisivät sinun edessäsi!
4 Ei ole ikiajoista kuultu, ei ole korviin tullut, ei ole silmä nähnyt muuta Jumalaa, paitsi sinut, joka senkaltaisia tekisi häntä odottavalle.
5 Sinä käyt niitä kohden, jotka ilolla vanhurskautta tekevät
ja jotka sinun teilläsi sinua muistavat. Katso, sinä vihastuit, ja me jouduimme synnin alaisiksi; niin on ollut ikiajoista asti – saammeko avun?
Jes. 64:6–12 (H1 236I)
6 Kaikki me olimme kuin saastaiset, ja niin kuin tahrattu vaate oli kaikki meidän vanhurskautemme. Ja kaikki me olemme lakastuneet kuin lehdet, ja pahat tekomme heittelevät meitä niin kuin tuuli.
7 Ei ole ketään, joka avukseen huutaa sinun nimeäsi, joka herää pitämään sinusta kiinni; sillä sinä olet peittänyt kasvosi meiltä, jättänyt meidät menehtymään syntiemme valtaan.
8 Mutta olethan sinä, Herra, meidän isämme; me olemme savi, ja sinä olet meidän valajamme, kaikki me olemme sinun kättesi tekoa.
9 Älä, Herra, vihastu ylen määrin, äläkä ainiaan muistele pahoja tekoja. Katso ja huomaa, että me kaikki olemme sinun kansasi.
10 Sinun pyhät kaupunkisi ovat tulleet erämaaksi, Siion on erämaaksi tullut, Jerusalem autioksi.
11 Meidän pyhä ja ihana temppelimme, jossa isämme sinua ylistivät, on tulella poltettu, ja rauniona on kaikki meille kallisarvoinen.
12 Vaikka nämä näin ovat, voitko, Herra, pidättää itsesi, voitko olla vaiti ja vaivata meitä ylen määrin?
Jes. 66:1–4 (H1 236J)
1 Näin sanoo Herra: Taivas on minun valtaistuimeni, ja maa on minun jalkojeni astinlauta. Mikä olisi huone, jonka te minulle rakentaisitte,
mikä paikka olisi minun leposijani?
2 Minun Käteni on kaikki nämä tehnyt, ja niin ovat kaikki nämä syntyneet, sanoo Herra. Mutta minä katson sen puoleen, joka on nöyrä,
jolla on särjetty henki ja arka tunto minun Sanani edessä.
3 Joka teurastaa härän, mutta myös tappaa miehen;
joka uhraa lampaan, mutta myös taittaa koiralta niskan;
joka uhraa ruokauhrin, mutta myös sian verta;
joka polttaa suitsuketta, mutta myös ylistää epäjumalaa:
nämä ovat valinneet omat tiensä.
Niin kuin heidän sielunsa on mielistynyt heidän iljetyksiinsä,
4 niin minäkin valitsen heidän vaivaamisensa.
Minä annan heille tulla sen, mitä he pelkäävät.
(Teen tämän siksi,) koska ei kukaan vastannut, kun minä kutsuin.
(Minä annan tämän tulla heille,) koska he eivät kuulleet,
kun minä puhuin, vaan tekivät sitä, mikä on pahaa minun silmissäni.
He valitsivat sen, mikä ei ole minulle otollista.
Jes. 66:10–15 (H1 236K)
10 Iloitkaa Jerusalemin kanssa ja riemuitkaa hänestä kaikki, jotka häntä rakastatte; iloitsemalla iloitkaa hänen kanssaan, te, jotka olette hänen tähtensä surreet,
11 että imisitte ja tulisitte ravituiksi hänen lohdutuksensa rinnoista, että joisitte ja virkistyisitte hänen kunniansa runsaudesta.
12 Sillä näin sanoo Herra: Minä ohjaan hänen tykönsä rauhan niin kuin virran ja kansojen kunnian niin kuin tulvajoen. Ja te saatte imeä, kainalossa teitä kannetaan, ja polvilla pitäen teitä hyväillään.
13 Niin kuin äiti lohduttaa lastansa, niin minä lohdutan teitä,
ja Jerusalemissa te saatte lohdutuksen.
14 Te näette sen, ja teidän sydämenne iloitsee, ja teidän luunne virkistyvät kuin vihanta ruoho; ja Herran Käsi tulee tunnetuksi hänen palvelijoissansa, mutta vihollistensa hän antaa tuntea vihansa.
15 Sillä katso, Herra tulee tulessa, ja hänen vaununsa ovat kuin myrskytuuli; ja hän antaa vihansa purkautua hehkussa ja nuhtelunsa tulenliekeissä.
Jes. 66:16–19 (H1 236L)
16 Herra käy tuomiolle kaiken lihan kanssa tulella ja miekallaan;
ja Herran surmaamia on oleva paljon.
17 Jotka pyhittäytyvät ja puhdistautuvat puutarha-menoja varten,
seuraten miestä, joka on heidän keskellänsä, jotka syövät sianlihaa ja muuta inhottavaa sekä hiiriä, niistä kaikista tulee loppu, sanoo Herra.
18 Minä tunnen heidän tekonsa ja ajatuksensa. Aika tulee, että minä kokoan kaikki kansat ja kielet, ja he tulevat ja näkevät minun kunniani.
19 Minä teen tunnusteon heidän keskellään ja lähetän pakoon päässeitä heidän joukostansa pakanoiden luokse Tarsisiin, Puliin ja Ludiin, jousenjännittäjäin luokse, Tubaliin ja Javaniin, kaukaisiin merensaariin, jotka eivät ole kuulleet minusta kerrottavan eivätkä nähneet minun kunniaani, ja he ilmoittavat minun kunniani pakanoiden keskuudessa.