H8 Ps. 3 (HEPREA TEKSTIT)
h8-27-003.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 23.5.2023).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PSALMIT 1–25 https://gen.fi/h8-27-001_025.html
H8 Ps. 3 (teksti)
https://gen.fi/h8-27-003.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 3:1–9)
2. Käännös
3. Sanastoa
0. DOKUMENTTEJA
INFO Sivukartta, heprea
https://gen.fi/info-sivukartta-heprea.html
H1 011 Kuma Adonai (Ps. 3:2–9 & Bennett, Zipporah) Oi nouse, Herra
https://gen.fi/h1-011.html
H1 260 Adonai ma rabu (Ata Adonai magen; Ps. 3:2–9 & Shomron, Elisheva)
https://gen.fi/h1-260.html
K6A ψυχή psyykhee fem. (103x) sielu
https://gen.fi/k6a-psyykhee-sielu.html
Bible Society of Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT [BSI])
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
1. TEKSTI (Ps. 3:1–9, Ps003H)
תְּהִלִּים ג׳
תְּפִלַּת־שַחֲרִית עַל בִּטָּחוֹן בַּאֲדוֹנָי
(Ps003_01H)
מִזְמוֹר לְדָוִ֑ד
בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי־אַבְשָׁלוֹם בְּנֽוֹ׃
(Ps003_02H)
יְהוָה מָה רַ֫בּוּ צָרָ֑י
רַבִּים קָמִים עָלָֽי׃
(Ps003_03H)
רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי
אֵין יְשׁוּעָ֫תָה לּוֹ בֵֿאלֹהִים
סֶֽלָה׃
(Ps003_04H)
וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִ֑י
כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִֽׁי׃
(Ps003_05H)
קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶקְרָ֑א
וַיַּעֲנֵ֫נִי מֵהַר־קָדְשׁוֹ
סֶֽלָה׃
(Ps003_06H)
אֲנִי שָׁכַ֫בְתִּי וָאִישָׁנָה
הֱקִיצ֑וֹתִי
כִּי יְהוָה יִסְמְכֵֽנִי׃
(Ps003_07H)
לֹא אִירָא מֵרִבְבוֹת־עָ֑ם
אֲשֶׁר סָבִיב שָׁ֫תוּ עָלָֽי׃
(Ps003_08H)
ק֫וּמָה יְהוָה
הוֹשִׁיעֵ֫נִי אֱלֹהַי
כִּי הִכִּ֫יתָ אֶת כָּל־אֹיְבַי לֶ֑חִי
שִׁנֵּי־רְשָׁעִים שִׁבַּֽרְתָּ׃
(Ps003_09H)
לַיהוָה הַיְשׁוּעָ֑ה
עַל עַמְּךָ בִֿרְכָֿתֶ֫ךָ
סֶּֽלָה׃
2. KÄÄNNÖS (Ps. 3:1–9, Ps003JMR)
1. Psalmi Daavidille
hänen paetessaan poikansa Absalomin kasvoilta/edestä.
2. Jahve/Herra, miten monet ovat olleet ahdistajani,
monet ovat nousevaisia päälleni/minua vastaan.
3. Monet ovat sanovaisia minulle:
"Ei ole Pelastusta hänellä Kolminaisuusjumalassa."
Sela
4. Ja/Mutta sinä, Jahve/Herra, olet Kilpi ympärilläni,
Kunniani ja korottaja pääni.
5. Ääneni kohti Jahvea/Herraa huudan,
ja hän vastasi minulle Pyhäkkönsä vuorelta.
Sela.
6. Minä olen käynyt makuulle ja tahdon nukkua:
olen herännyt, sillä Jahve/Herra tukee minua.
7. En pelkää kansan kymmeniltä tuhansilta/kymmeniä tuhansia,
jotka ympärille ovat asettuneet päälleni/minua vastaan.
8. Oi nouse, Jahve/Herra!
Pelasta minut, Kolminaisuusjumalani!
Sillä sinä olet lyönyt kaikkia vihollisiani leukaan/poskelle,
jumalattomien hampaat olet rikkonut/murskannut.
9. Jahvella/Herralla on Pelastus,
päällä kansasi on Siunauksesi.
Sela.
3. SANASTOA
JAE 1
√ברח v. (65x) paeta, liikkua nopeasti ulos
H2 ברח barach (65/) paeta (juuri)
https://gen.fi/h2-br8.html
JAE 3
נֶ֫פֶשׁ נפש
fem. (753x) kita, kurkku, nielu, hengitys, elämä, elävä olento,
elämänvoima, "sielu"
K6A ψυχή psyykhee fem. (103x) sielu
https://gen.fi/k6a-psyykhee-sielu.html
JAE 5
קול קול
mask. ääni
H2 קול kul (0/505) antaa ääntä (juuri)
https://gen.fi/h2-qwl.html
אֶל אל
prep. kohti, luo, jollekulle > לְ
√אלה
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
√קרא kutsua nimeltä:
v. antaa nimi, nimittää, huutaa, kutsua, lukea, saarnata
JAE 6
√קיץ v. (22x) hif. herätä, "saada aikaan herääminen"
sisarj. √יקץ herätä
JAE 7
√שית v. (85x) asettaa, panna
JAE 8
√נכה v. (501x) hif. הִכָּה lyödä
לְחִי לחי
fem. (21x) leuka, leukaluu, suupielet, poski
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PSALMIT 1–25 https://gen.fi/h8-27-001_025.html
H8 Ps. 3 (teksti)
https://gen.fi/h8-27-003.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 3:1–9)
2. Käännös
3. Sanastoa
0. DOKUMENTTEJA
INFO Sivukartta, heprea
https://gen.fi/info-sivukartta-heprea.html
H1 011 Kuma Adonai (Ps. 3:2–9 & Bennett, Zipporah) Oi nouse, Herra
https://gen.fi/h1-011.html
H1 260 Adonai ma rabu (Ata Adonai magen; Ps. 3:2–9 & Shomron, Elisheva)
https://gen.fi/h1-260.html
K6A ψυχή psyykhee fem. (103x) sielu
https://gen.fi/k6a-psyykhee-sielu.html
Bible Society of Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT [BSI])
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
1. TEKSTI (Ps. 3:1–9, Ps003H)
תְּהִלִּים ג׳
תְּפִלַּת־שַחֲרִית עַל בִּטָּחוֹן בַּאֲדוֹנָי
(Ps003_01H)
מִזְמוֹר לְדָוִ֑ד
בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי־אַבְשָׁלוֹם בְּנֽוֹ׃
(Ps003_02H)
יְהוָה מָה רַ֫בּוּ צָרָ֑י
רַבִּים קָמִים עָלָֽי׃
(Ps003_03H)
רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי
אֵין יְשׁוּעָ֫תָה לּוֹ בֵֿאלֹהִים
סֶֽלָה׃
(Ps003_04H)
וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִ֑י
כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִֽׁי׃
(Ps003_05H)
קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶקְרָ֑א
וַיַּעֲנֵ֫נִי מֵהַר־קָדְשׁוֹ
סֶֽלָה׃
(Ps003_06H)
אֲנִי שָׁכַ֫בְתִּי וָאִישָׁנָה
הֱקִיצ֑וֹתִי
כִּי יְהוָה יִסְמְכֵֽנִי׃
(Ps003_07H)
לֹא אִירָא מֵרִבְבוֹת־עָ֑ם
אֲשֶׁר סָבִיב שָׁ֫תוּ עָלָֽי׃
(Ps003_08H)
ק֫וּמָה יְהוָה
הוֹשִׁיעֵ֫נִי אֱלֹהַי
כִּי הִכִּ֫יתָ אֶת כָּל־אֹיְבַי לֶ֑חִי
שִׁנֵּי־רְשָׁעִים שִׁבַּֽרְתָּ׃
(Ps003_09H)
לַיהוָה הַיְשׁוּעָ֑ה
עַל עַמְּךָ בִֿרְכָֿתֶ֫ךָ
סֶּֽלָה׃
2. KÄÄNNÖS (Ps. 3:1–9, Ps003JMR)
1. Psalmi Daavidille
hänen paetessaan poikansa Absalomin kasvoilta/edestä.
2. Jahve/Herra, miten monet ovat olleet ahdistajani,
monet ovat nousevaisia päälleni/minua vastaan.
3. Monet ovat sanovaisia minulle:
"Ei ole Pelastusta hänellä Kolminaisuusjumalassa."
Sela
4. Ja/Mutta sinä, Jahve/Herra, olet Kilpi ympärilläni,
Kunniani ja korottaja pääni.
5. Ääneni kohti Jahvea/Herraa huudan,
ja hän vastasi minulle Pyhäkkönsä vuorelta.
Sela.
6. Minä olen käynyt makuulle ja tahdon nukkua:
olen herännyt, sillä Jahve/Herra tukee minua.
7. En pelkää kansan kymmeniltä tuhansilta/kymmeniä tuhansia,
jotka ympärille ovat asettuneet päälleni/minua vastaan.
8. Oi nouse, Jahve/Herra!
Pelasta minut, Kolminaisuusjumalani!
Sillä sinä olet lyönyt kaikkia vihollisiani leukaan/poskelle,
jumalattomien hampaat olet rikkonut/murskannut.
9. Jahvella/Herralla on Pelastus,
päällä kansasi on Siunauksesi.
Sela.
3. SANASTOA
JAE 1
√ברח v. (65x) paeta, liikkua nopeasti ulos
H2 ברח barach (65/) paeta (juuri)
https://gen.fi/h2-br8.html
JAE 3
נֶ֫פֶשׁ נפש
fem. (753x) kita, kurkku, nielu, hengitys, elämä, elävä olento,
elämänvoima, "sielu"
K6A ψυχή psyykhee fem. (103x) sielu
https://gen.fi/k6a-psyykhee-sielu.html
JAE 5
קול קול
mask. ääni
H2 קול kul (0/505) antaa ääntä (juuri)
https://gen.fi/h2-qwl.html
אֶל אל
prep. kohti, luo, jollekulle > לְ
√אלה
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
√קרא kutsua nimeltä:
v. antaa nimi, nimittää, huutaa, kutsua, lukea, saarnata
JAE 6
√קיץ v. (22x) hif. herätä, "saada aikaan herääminen"
sisarj. √יקץ herätä
JAE 7
√שית v. (85x) asettaa, panna
JAE 8
√נכה v. (501x) hif. הִכָּה lyödä
לְחִי לחי
fem. (21x) leuka, leukaluu, suupielet, poski