A6 Bar Enash (Dan. 7:13) Ihmisen Poika (ARAMEA SANAN SELITYS)
a6-bar-enash.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 19.9.2023).
- ylempänä oleva MP4-video näkyy Chrome- ja Edge-selaimilla
- alempana varalla Youtube-video (laatu huonompi)
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
A6 SANAN SELITYS https://gen.fi/a6.html
A6 Bar Enash (Dan. 7:13) Ihmisen Poika
https://gen.fi/a6-bar-enash.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Danielin näky neljästä pedosta ja Ihmisen Pojasta (Dan. 7)
2. Ben adam
3. Miksi Jeesus puhuu Ihmisen Pojasta?
0. DOKUMENTTEJA
OJ Makkabilaiset (165–37 eKr.)
https://gen.fi/oj-makkabilaiset.html
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
Aarnikotka
https://fi.wikipedia.org/wiki/Aarnikotka
Eenokin kirjat I–IV. Suom. Tuomas Levänen. Pyhän Maan Kristityt ry 2018
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Unger, Merrill F.: Raamatun lukijan käsikirja. Raamatun Tietokirja 1986
1. DANIELIN NÄKY NELJÄSTÄ PEDOSTA JA IHMISEN POJASTA (Dan. 7)
• tämä luku seitsemän päättää Danielin kirjan arameankielisen jakson,
joka alkoi jakeesta Dan. 2:4b
1 Belsassarin, Babylonian kuninkaan, ensimmäisenä hallitusvuotena Daniel näki unen, päänsä näyn, vuoteessansa. Sitten hän kirjoitti tämän unen. (Dan07_01)
• Belsassar alkoi hallita isänsä kanssa ~553 eKr.
2 Kertomuksen alku on tämä: Daniel lausui ja sanoi: Minä näin yöllä näyssäni, ja katso, taivaan neljä tuulta kuohutti suurta merta. (Dan07_02)
• neljä tuulta eli demoniset henkivallat (Dan10_13, Ef06_12)
kuohuttavat kansojen suurta merta (Ilm17_15)
• Danielin kirjan toisessa luvussa kerrottu kuningas
Nebukadnessarin uni kuvapatsaasta kertoo samoista asioista (Dan02)
3 Merestä nousi neljä suurta petoa, kukin erilainen kuin toinen. (Dan07_03)
• peto kuvaa valtakuntien hallitsijoiden pohjatonta ahneutta
ja itsekkyyttä
4 Ensimmäinen oli kuin leijona, mutta sillä oli kotkan siivet. Minun sitä katsellessani reväistiin siltä siivet, ja se nostettiin maasta pystyyn ja asetettiin kahdelle jalalle niin kuin ihminen, ja sille annettiin ihmisen sydän. (Dan07_04)
• leijona ja kotkansiipinen leijona eli aarnikotka ovat
Babylonian tunnuksia
Aarnikotka
5 Katso, oli toinen peto, joka oli karhun näköinen. Se nostettiin toiselle kyljellensä, ja sillä oli suussa kolme kylkiluuta, hammasten välissä, ja sille sanottiin näin: "Nouse ja syö paljon lihaa." (Dan07_05)
6 Tämän jälkeen minä näin, ja katso, oli taas toinen peto, pantterin kaltainen, ja sen selässä oli neljä linnunsiipeä. Sillä pedolla oli neljä päätä, ja sille annettiin valta. (Dan07_06)
7 Sen jälkeen minä näin yöllisessä näyssäni, ja katso, oli neljäs peto, kauhea, hirmuinen ja ylen väkevä. Sillä oli suuret rautaiset hampaat,
ja se söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa. Se oli erilainen kuin kaikki edelliset pedot, ja sillä oli kymmenen sarvea. (Dan07_07)
• samat neljä Lähi-idän suurvaltaa kuin Nebukadnessarin unen
kuvapatsaassa:
□ 1. kotkasiipinen leijona eli Babylonia
□ 2. karhu eli Meedia (Persia)
□ 3. pantteri eli Makedonia (Kreikka)
□ 4. hirmuinen rautahammaspeto eli Rooma
• kuvaus kymmenestä sarvesta on samankaltainen kuin
Nebukadnessarin kuvapatsaan 10 varvasta eli valtakuntaa/kuningasta
• sarvi (hepr./aram. keren) tarkoittaa valtaa ja voimaa
8 Minä tarkkasin sarvia, ja katso, eräs muu pieni sarvi puhkesi niiden välistä, ja kolme edellisistä sarvista reväistiin pois sen edestä. Ja katso, sillä sarvella oli silmät kuin ihmisen silmät, ja suu, joka suuria/ylpeitä puhui. (Dan07_08)
• pieni sarvi ennakoi Antiokhos IV Epifanesta (175–164 eKr.) ja
lopulta Antikristusta
OJ Makkabilaiset (165–37 eKr.)
https://gen.fi/oj-makkabilaiset.html
• tästä Antikristuksen toiminnasta ennustetaan tarkemmin
seuraavassa luvussa (Dan. 8:23–25):
23 Heidän valtansa lopulla, kun luopiot ovat täyttäneet syntiensä mitan, nousee kuningas, kasvoilta röyhkeä ja juonissa taitava. (Dan08_23)
24 Väkevä on hänen voimansa, vaikka ei tosin hänen omasta voimastaan, ja ihmeellisen paljon hän saa aikaan hävitystä; ja hän menestyy siinä, mitä hän tekee, ja hän tuottaa turmion väkeville ja pyhien kansalle. (Dan08_24)
25 Hänen oveluutensa tähden onnistuu petos hänen kädessään. Hän hautoo suuria sydämessään, ja keskellä rauhaa hän tuottaa turmion monille. Ruhtinasten ruhtinastakin vastaan hän nousee, mutta ilman ihmiskättä hänet muserretaan. (Dan08_25)
9 Minun sitä katsellessani valtaistuimet asetettiin paikoilleen, ja Ikiaikainen istuutui. Hänen vaatteensa olivat valkeat kuin lumi ja hänen päänsä hiukset kuin puhdas villa. Hänen valtaistuimensa oli tulen liekkejä. Ja sen pyörät olivat palavaa tulta. (Dan07_09)
• Ikiaikainen (KR Vanhaikäinen)
עַתִּיק־יוֹמִין עתיק יומין
aram. atik jomin, "päivien vanha/muinainen, ikivanha"
10 Tulivirta vuoti, se kävi ulos hänestä. Tuhannen tuhatta palveli häntä, ja kymmenen tuhatta kertaa kymmenen tuhatta seisoi hänen edessänsä. Oikeus istui tuomiolle, ja kirjat avattiin. (Dan07_10)
11 Minun yhä katsellessani se peto surmattiin niiden suurien/ylpeiden sanojen tähden, jotka sarvi oli puhunut, ja sen ruumis hävitettiin ja heitettiin tuleen palamaan. (Dan07_11)
12 Muiltakin pedoilta otettiin valta pois, mutta niiden annettiin elää määrähetkeensä asti. (Dan07_12)
13 Yhä minä katselin yöllisiä näkyjä. Ja katso, taivaan pilvissä tuli Ihmisen Pojan kaltainen. Hän saapui Ikiaikaisen luokse, ja hänet saatettiin tämän eteen. (Dan07_13)
כְּבַר־אֱנָשׁ כבר אנש
aram. kevar enash, "kuin ihmisen poika"
14 Hänelle annettiin valta, kunnia ja valtakunta, ja kaikki kansat, kansakunnat ja kielet palvelivat häntä. Hänen valtansa on ikuinen valta, joka ei katoa, eikä hänen kuninkuutensa koskaan häviä. (Dan07_14)
• Ilmestyskirjassa on vastaava kuvaus (Ilm. 19:11–16):
11 Minä näin taivaan auenneena. Ja katso: valkoinen hevonen, ja sen selässä istuvan nimi on Uskollinen ja Totinen, ja hän tuomitsee ja sotii vanhurskaudessa. (Ilm19_11)
12 Hänen silmänsä olivat niin kuin tulen liekit, ja hänen päässään oli monta kruunua, ja hänellä oli kirjoitettuna nimi, jota ei tiedä kukaan muu kuin hän itse, (Ilm19_12)
13 ja hänellä oli yllään vereen kastettu viitta,
ja nimi, jolla häntä kutsutaan, on Jumalan Sana. (Ilm19_13)
14 Häntä seurasivat ratsastaen valkoisilla hevosilla taivaan sotajoukot, puettuina valkeaan ja puhtaaseen pellavavaatteeseen. (Ilm19_14)
15 Hänen suustaan lähtee terävä miekka, että hän sillä löisi kansoja. Hän on kaitseva heitä rautaisella valtikalla,
ja hän polkee kaikkivaltiaan Jumalan vihan kiivauden viinikuurnan. (Ilm19_15)
16 Hänellä on viitassa kupeellaan kirjoitettuna nimi: "Kuningasten Kuningas ja herrojen Herra". (Ilm19_16)
• Ihmisen Pojan kaltainen on ristin kuoleman, ylösnousemuksen
ja taivaaseen astumisen kautta kulkenut Jeesus Kristus,
joka palaa maan päälle tuomitsemaan eläviä ja kuolleita.
15 Minä, Daniel, tunsin henkeni tulevan murheelliseksi/ahdistuneeksi ruumiissani, ja minun näkemäni näyt pelottivat minua. (Dan07_15)
16 Minä lähestyin yhtä siellä seisovista ja pyysin häneltä varmaa tietoa kaikista näistä asioista. Niin hän vastasi minulle ja ilmoitti minulle niiden selityksen: (Dan07_16)
17 "Nuo suuret neljä petoa ovat neljä kuningasta, jotka nousevat maasta. (Dan07_17)
18 Mutta Korkeimman pyhät saavat vallan ja omistavat valtakunnan ikuisuuksien ikuisuuksiin saakka." (Dan07_18)
19 Sen jälkeen minä tahdoin saada varmuuden neljännestä pedosta, joka oli erilainen kuin kaikki muut ja ylen hirmuinen. Sillä oli rautaiset hampaat ja pronssiset kynnet, joka söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa, (Dan07_19)
20 sekä pedon pään kymmenestä sarvesta ja siitä sarvesta, joka puhkesi ja jonka edestä kolme putosi, tuosta sarvesta, jolla oli silmät ja suuria/ylpeitä puhuva suu ja joka näytti suuremmalta kuin ne muut. (Dan07_20)
21 Minä näin sen sarven sotivan pyhiä vastaan ja voittavan heidät (tai hallitsevan heitä), (Dan07_21)
22 siihen asti kunnes Ikiaikainen tuli ja Korkeimman pyhille annettiin heidän oikeutensa ja tuli hetki, jolloin pyhät saivat vallan. (Dan07_22)
23 Hän vastasi näin: "Neljäs peto on neljäs valtakunta, joka syntyy maan päälle, erilainen kuin kaikki muut valtakunnat. Se syö kaiken maan ja tallaa ja murskaa sen. (Dan07_23)
• neljäs peto on siis Rooma
24 Ne kymmenen sarvea ovat kymmenen kuningasta, jotka nousevat siitä valtakunnasta. Heidän jälkeensä nousee eräs muu, ja hän on erilainen kuin edelliset, ja hän kukistaa kolme kuningasta. (Dan07_24)
• tässä puhutaan jo Rooman valtakunnan jälkeisistä
valtakunnista, jotka lopulta järjestyvät kansallisvaltioiksi
25 Hän puhuu sanoja Korkeinta vastaan ja hävittää Korkeimman pyhiä. Hän pyrkii muuttamaan ajat ja lain, ja ne annetaan hänen käteensä ajaksi ja kahdeksi ajaksi ja puoleksi ajaksi. (Dan07_25)
26 Sitten oikeus istuu tuomiolle, ja hänen valtansa otetaan pois ja hävitetään ja tuhotaan loppuun asti. (Dan07_26)
• Antiokhos IV Epifaneksen hirmuhallinta on esikuva
myöhemmin Rooman valtakunnan jakautumisen jälkeen juuri ennen Kristuksen tuloa nousevasta Antikristuksesta. Jumala on kuitenkin asettanut tälle lopunajan viime hetkien ahdinkojen ja vainojen tuottajalle aikarajan: yhteensä kolme ja puoli vuotta kahdessa (tai kolmessa) eri jaksossa
27 Valtakunta ja valta ja valtakuntien voima kaiken taivaan alla annetaan Korkeimman pyhien kansalle. Hänen valtakuntansa on ikuinen valtakunta, ja kaikki vallat palvelevat häntä ja ovat hänelle alamaiset." (Dan07_27)
28 Tähän loppuu kertomus. Minua, Danielia, pelottivat minun ajatukseni suuresti, ja minun kasvoni kalpenivat, ja minä kätkin asian sydämeeni. (Dan07_28)
2. BEN ADAM
Hepreaksi "ihmisen poika" on "ben adam", esim. Ps. 8:5:
(Ps008_05H)
מָה אֱנוֹשׁ כִּי תִֿזְכְּרֶ֑נּוּ
וּבֶן־אָדָם כִּי תִֿפְקְדֶֽנּוּ׃
5 Mikä on ihminen (enosh), että sinä häntä muistat,
ja ihmisen poika (ben adam), että pidät hänestä huolen? (Ps008_05)
Tässä kohtaa on hauska yhteenliittymä sukuluetteloon: "enosh" on sama kuin "ben adam" eli Enos on Aadamin poika – tarkkaan ottaen pojanpoika!
3. MIKSI JEESUS PUHUU IHMISEN POJASTA?
Jeesus viittaa Danielin kirjan mukaisesti itseensä arameankielisellä nimityksellä "Bar Enash" (aram. Dan07_13) eli Ihmisen Poika.
בַּר־אֱנָשׁ בר אנש
Arameankielisen Bar Enash -nimityksen gematrinen lukuarvo on 553 (79 x 7).
UT:ssa "Ihmisen Poika" (kreik. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ho hyios tuu anthroopuu) esiintyy 84 kertaa (12 x 7). Jeesus käyttää tätä nimitystä aina kolmannessa persoonassa: hän ei koskaan itse sano olevansa tuo "Ihmisen Poika", kuten hän ei myöskään koskaan sano juutalaisille olevansa Messias – juutalaiset kun odottivat aivan erilaista messiasta, kuin mikä Vapahtajamme oli. Kuulijat joutuivat itse miettimään, kuka tuo salaperäinen "Ihmisen Poika" lopulta oikein on.
Ensimmäisessä Henokin [KR Eenok] kirjassa Ihmisen Poika samaistetaan Messiaaseen (esim. luku 46). Uudessa testamentissa (Juud. 14–15) on lainaus tästä Jeesuksen ajan juutalaiseen ilmestyskirjallisuuden kuuluvasta teoksesta:
14 Heistäkin Henok, Aadamista seitsemäs, on ennustanut, sanoen: "Katso, Herra tulee tuhannen tuhansine pyhinensä (Juud14)
15 tuomitsemaan kaikkia ja rankaisemaan kaikkia jumalattomia kaikista heidän jumalattomista teoistansa, joita he jumalattomuudessaan ovat tehneet, ja kaikesta julkeasta, mitä nuo jumalattomat syntiset ovat häntä vastaan puhuneet." (Juud15)
Jumalan kaltaisuuteen luodun mutta jo paratiisissa langenneen ihmisen on paljon helpompi lähestyä Ihmisen Poikaa kuin suurta ja mahtavaa Messias-hallitsijaa.
Jesajan profetia Herran kärsivästä Palvelijasta maalaa silmiemme eteen kauttaaltaan inhimillisen tosi ihmisen, joka nöyrtyy toteuttamaan Isän pelastustahtoa (Jes. 53:2–5):
2 Hän kasvoi Herran edessä niin kuin vesa, niin kuin juuri kuivasta maasta. Ei ollut hänellä vartta eikä kauneutta; me näimme hänet, mutta ei ollut hänellä muotoa, johon me olisimme mielistyneet. (Jes53_02)
3 Hän oli ylenkatsottu, ihmisten hylkäämä, kipujen mies ja sairauden tuttava, jota näkemästä kaikki kasvonsa peittivät, halveksittu,
jota emme minäkään pitäneet. (Jes53_03)
4 Mutta totisesti, meidän sairautemme hän kantoi, meidän kipumme hän sälytti päällensä. Me pidimme häntä rangaistuna,
Jumalan lyömänä ja vaivaamana, (Jes53_04)
5 mutta hän on haavoitettu meidän rikkomustemme tähden, runneltu meidän pahojen tekojemme tähden. Rangaistus oli hänen päällänsä, että meillä rauha olisi, ja hänen haavojensa kautta me olemme parannetut. (Jes53_05)
- ylempänä oleva MP4-video näkyy Chrome- ja Edge-selaimilla
- alempana varalla Youtube-video (laatu huonompi)
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
A6 SANAN SELITYS https://gen.fi/a6.html
A6 Bar Enash (Dan. 7:13) Ihmisen Poika
https://gen.fi/a6-bar-enash.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Danielin näky neljästä pedosta ja Ihmisen Pojasta (Dan. 7)
2. Ben adam
3. Miksi Jeesus puhuu Ihmisen Pojasta?
0. DOKUMENTTEJA
OJ Makkabilaiset (165–37 eKr.)
https://gen.fi/oj-makkabilaiset.html
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
Aarnikotka
https://fi.wikipedia.org/wiki/Aarnikotka
Eenokin kirjat I–IV. Suom. Tuomas Levänen. Pyhän Maan Kristityt ry 2018
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Unger, Merrill F.: Raamatun lukijan käsikirja. Raamatun Tietokirja 1986
1. DANIELIN NÄKY NELJÄSTÄ PEDOSTA JA IHMISEN POJASTA (Dan. 7)
• tämä luku seitsemän päättää Danielin kirjan arameankielisen jakson,
joka alkoi jakeesta Dan. 2:4b
1 Belsassarin, Babylonian kuninkaan, ensimmäisenä hallitusvuotena Daniel näki unen, päänsä näyn, vuoteessansa. Sitten hän kirjoitti tämän unen. (Dan07_01)
• Belsassar alkoi hallita isänsä kanssa ~553 eKr.
2 Kertomuksen alku on tämä: Daniel lausui ja sanoi: Minä näin yöllä näyssäni, ja katso, taivaan neljä tuulta kuohutti suurta merta. (Dan07_02)
• neljä tuulta eli demoniset henkivallat (Dan10_13, Ef06_12)
kuohuttavat kansojen suurta merta (Ilm17_15)
• Danielin kirjan toisessa luvussa kerrottu kuningas
Nebukadnessarin uni kuvapatsaasta kertoo samoista asioista (Dan02)
3 Merestä nousi neljä suurta petoa, kukin erilainen kuin toinen. (Dan07_03)
• peto kuvaa valtakuntien hallitsijoiden pohjatonta ahneutta
ja itsekkyyttä
4 Ensimmäinen oli kuin leijona, mutta sillä oli kotkan siivet. Minun sitä katsellessani reväistiin siltä siivet, ja se nostettiin maasta pystyyn ja asetettiin kahdelle jalalle niin kuin ihminen, ja sille annettiin ihmisen sydän. (Dan07_04)
• leijona ja kotkansiipinen leijona eli aarnikotka ovat
Babylonian tunnuksia
Aarnikotka
5 Katso, oli toinen peto, joka oli karhun näköinen. Se nostettiin toiselle kyljellensä, ja sillä oli suussa kolme kylkiluuta, hammasten välissä, ja sille sanottiin näin: "Nouse ja syö paljon lihaa." (Dan07_05)
6 Tämän jälkeen minä näin, ja katso, oli taas toinen peto, pantterin kaltainen, ja sen selässä oli neljä linnunsiipeä. Sillä pedolla oli neljä päätä, ja sille annettiin valta. (Dan07_06)
7 Sen jälkeen minä näin yöllisessä näyssäni, ja katso, oli neljäs peto, kauhea, hirmuinen ja ylen väkevä. Sillä oli suuret rautaiset hampaat,
ja se söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa. Se oli erilainen kuin kaikki edelliset pedot, ja sillä oli kymmenen sarvea. (Dan07_07)
• samat neljä Lähi-idän suurvaltaa kuin Nebukadnessarin unen
kuvapatsaassa:
□ 1. kotkasiipinen leijona eli Babylonia
□ 2. karhu eli Meedia (Persia)
□ 3. pantteri eli Makedonia (Kreikka)
□ 4. hirmuinen rautahammaspeto eli Rooma
• kuvaus kymmenestä sarvesta on samankaltainen kuin
Nebukadnessarin kuvapatsaan 10 varvasta eli valtakuntaa/kuningasta
• sarvi (hepr./aram. keren) tarkoittaa valtaa ja voimaa
8 Minä tarkkasin sarvia, ja katso, eräs muu pieni sarvi puhkesi niiden välistä, ja kolme edellisistä sarvista reväistiin pois sen edestä. Ja katso, sillä sarvella oli silmät kuin ihmisen silmät, ja suu, joka suuria/ylpeitä puhui. (Dan07_08)
• pieni sarvi ennakoi Antiokhos IV Epifanesta (175–164 eKr.) ja
lopulta Antikristusta
OJ Makkabilaiset (165–37 eKr.)
https://gen.fi/oj-makkabilaiset.html
• tästä Antikristuksen toiminnasta ennustetaan tarkemmin
seuraavassa luvussa (Dan. 8:23–25):
23 Heidän valtansa lopulla, kun luopiot ovat täyttäneet syntiensä mitan, nousee kuningas, kasvoilta röyhkeä ja juonissa taitava. (Dan08_23)
24 Väkevä on hänen voimansa, vaikka ei tosin hänen omasta voimastaan, ja ihmeellisen paljon hän saa aikaan hävitystä; ja hän menestyy siinä, mitä hän tekee, ja hän tuottaa turmion väkeville ja pyhien kansalle. (Dan08_24)
25 Hänen oveluutensa tähden onnistuu petos hänen kädessään. Hän hautoo suuria sydämessään, ja keskellä rauhaa hän tuottaa turmion monille. Ruhtinasten ruhtinastakin vastaan hän nousee, mutta ilman ihmiskättä hänet muserretaan. (Dan08_25)
9 Minun sitä katsellessani valtaistuimet asetettiin paikoilleen, ja Ikiaikainen istuutui. Hänen vaatteensa olivat valkeat kuin lumi ja hänen päänsä hiukset kuin puhdas villa. Hänen valtaistuimensa oli tulen liekkejä. Ja sen pyörät olivat palavaa tulta. (Dan07_09)
• Ikiaikainen (KR Vanhaikäinen)
עַתִּיק־יוֹמִין עתיק יומין
aram. atik jomin, "päivien vanha/muinainen, ikivanha"
10 Tulivirta vuoti, se kävi ulos hänestä. Tuhannen tuhatta palveli häntä, ja kymmenen tuhatta kertaa kymmenen tuhatta seisoi hänen edessänsä. Oikeus istui tuomiolle, ja kirjat avattiin. (Dan07_10)
11 Minun yhä katsellessani se peto surmattiin niiden suurien/ylpeiden sanojen tähden, jotka sarvi oli puhunut, ja sen ruumis hävitettiin ja heitettiin tuleen palamaan. (Dan07_11)
12 Muiltakin pedoilta otettiin valta pois, mutta niiden annettiin elää määrähetkeensä asti. (Dan07_12)
13 Yhä minä katselin yöllisiä näkyjä. Ja katso, taivaan pilvissä tuli Ihmisen Pojan kaltainen. Hän saapui Ikiaikaisen luokse, ja hänet saatettiin tämän eteen. (Dan07_13)
כְּבַר־אֱנָשׁ כבר אנש
aram. kevar enash, "kuin ihmisen poika"
14 Hänelle annettiin valta, kunnia ja valtakunta, ja kaikki kansat, kansakunnat ja kielet palvelivat häntä. Hänen valtansa on ikuinen valta, joka ei katoa, eikä hänen kuninkuutensa koskaan häviä. (Dan07_14)
• Ilmestyskirjassa on vastaava kuvaus (Ilm. 19:11–16):
11 Minä näin taivaan auenneena. Ja katso: valkoinen hevonen, ja sen selässä istuvan nimi on Uskollinen ja Totinen, ja hän tuomitsee ja sotii vanhurskaudessa. (Ilm19_11)
12 Hänen silmänsä olivat niin kuin tulen liekit, ja hänen päässään oli monta kruunua, ja hänellä oli kirjoitettuna nimi, jota ei tiedä kukaan muu kuin hän itse, (Ilm19_12)
13 ja hänellä oli yllään vereen kastettu viitta,
ja nimi, jolla häntä kutsutaan, on Jumalan Sana. (Ilm19_13)
14 Häntä seurasivat ratsastaen valkoisilla hevosilla taivaan sotajoukot, puettuina valkeaan ja puhtaaseen pellavavaatteeseen. (Ilm19_14)
15 Hänen suustaan lähtee terävä miekka, että hän sillä löisi kansoja. Hän on kaitseva heitä rautaisella valtikalla,
ja hän polkee kaikkivaltiaan Jumalan vihan kiivauden viinikuurnan. (Ilm19_15)
16 Hänellä on viitassa kupeellaan kirjoitettuna nimi: "Kuningasten Kuningas ja herrojen Herra". (Ilm19_16)
• Ihmisen Pojan kaltainen on ristin kuoleman, ylösnousemuksen
ja taivaaseen astumisen kautta kulkenut Jeesus Kristus,
joka palaa maan päälle tuomitsemaan eläviä ja kuolleita.
15 Minä, Daniel, tunsin henkeni tulevan murheelliseksi/ahdistuneeksi ruumiissani, ja minun näkemäni näyt pelottivat minua. (Dan07_15)
16 Minä lähestyin yhtä siellä seisovista ja pyysin häneltä varmaa tietoa kaikista näistä asioista. Niin hän vastasi minulle ja ilmoitti minulle niiden selityksen: (Dan07_16)
17 "Nuo suuret neljä petoa ovat neljä kuningasta, jotka nousevat maasta. (Dan07_17)
18 Mutta Korkeimman pyhät saavat vallan ja omistavat valtakunnan ikuisuuksien ikuisuuksiin saakka." (Dan07_18)
19 Sen jälkeen minä tahdoin saada varmuuden neljännestä pedosta, joka oli erilainen kuin kaikki muut ja ylen hirmuinen. Sillä oli rautaiset hampaat ja pronssiset kynnet, joka söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa, (Dan07_19)
20 sekä pedon pään kymmenestä sarvesta ja siitä sarvesta, joka puhkesi ja jonka edestä kolme putosi, tuosta sarvesta, jolla oli silmät ja suuria/ylpeitä puhuva suu ja joka näytti suuremmalta kuin ne muut. (Dan07_20)
21 Minä näin sen sarven sotivan pyhiä vastaan ja voittavan heidät (tai hallitsevan heitä), (Dan07_21)
22 siihen asti kunnes Ikiaikainen tuli ja Korkeimman pyhille annettiin heidän oikeutensa ja tuli hetki, jolloin pyhät saivat vallan. (Dan07_22)
23 Hän vastasi näin: "Neljäs peto on neljäs valtakunta, joka syntyy maan päälle, erilainen kuin kaikki muut valtakunnat. Se syö kaiken maan ja tallaa ja murskaa sen. (Dan07_23)
• neljäs peto on siis Rooma
24 Ne kymmenen sarvea ovat kymmenen kuningasta, jotka nousevat siitä valtakunnasta. Heidän jälkeensä nousee eräs muu, ja hän on erilainen kuin edelliset, ja hän kukistaa kolme kuningasta. (Dan07_24)
• tässä puhutaan jo Rooman valtakunnan jälkeisistä
valtakunnista, jotka lopulta järjestyvät kansallisvaltioiksi
25 Hän puhuu sanoja Korkeinta vastaan ja hävittää Korkeimman pyhiä. Hän pyrkii muuttamaan ajat ja lain, ja ne annetaan hänen käteensä ajaksi ja kahdeksi ajaksi ja puoleksi ajaksi. (Dan07_25)
26 Sitten oikeus istuu tuomiolle, ja hänen valtansa otetaan pois ja hävitetään ja tuhotaan loppuun asti. (Dan07_26)
• Antiokhos IV Epifaneksen hirmuhallinta on esikuva
myöhemmin Rooman valtakunnan jakautumisen jälkeen juuri ennen Kristuksen tuloa nousevasta Antikristuksesta. Jumala on kuitenkin asettanut tälle lopunajan viime hetkien ahdinkojen ja vainojen tuottajalle aikarajan: yhteensä kolme ja puoli vuotta kahdessa (tai kolmessa) eri jaksossa
27 Valtakunta ja valta ja valtakuntien voima kaiken taivaan alla annetaan Korkeimman pyhien kansalle. Hänen valtakuntansa on ikuinen valtakunta, ja kaikki vallat palvelevat häntä ja ovat hänelle alamaiset." (Dan07_27)
28 Tähän loppuu kertomus. Minua, Danielia, pelottivat minun ajatukseni suuresti, ja minun kasvoni kalpenivat, ja minä kätkin asian sydämeeni. (Dan07_28)
2. BEN ADAM
Hepreaksi "ihmisen poika" on "ben adam", esim. Ps. 8:5:
(Ps008_05H)
מָה אֱנוֹשׁ כִּי תִֿזְכְּרֶ֑נּוּ
וּבֶן־אָדָם כִּי תִֿפְקְדֶֽנּוּ׃
5 Mikä on ihminen (enosh), että sinä häntä muistat,
ja ihmisen poika (ben adam), että pidät hänestä huolen? (Ps008_05)
Tässä kohtaa on hauska yhteenliittymä sukuluetteloon: "enosh" on sama kuin "ben adam" eli Enos on Aadamin poika – tarkkaan ottaen pojanpoika!
3. MIKSI JEESUS PUHUU IHMISEN POJASTA?
Jeesus viittaa Danielin kirjan mukaisesti itseensä arameankielisellä nimityksellä "Bar Enash" (aram. Dan07_13) eli Ihmisen Poika.
בַּר־אֱנָשׁ בר אנש
Arameankielisen Bar Enash -nimityksen gematrinen lukuarvo on 553 (79 x 7).
UT:ssa "Ihmisen Poika" (kreik. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ho hyios tuu anthroopuu) esiintyy 84 kertaa (12 x 7). Jeesus käyttää tätä nimitystä aina kolmannessa persoonassa: hän ei koskaan itse sano olevansa tuo "Ihmisen Poika", kuten hän ei myöskään koskaan sano juutalaisille olevansa Messias – juutalaiset kun odottivat aivan erilaista messiasta, kuin mikä Vapahtajamme oli. Kuulijat joutuivat itse miettimään, kuka tuo salaperäinen "Ihmisen Poika" lopulta oikein on.
Ensimmäisessä Henokin [KR Eenok] kirjassa Ihmisen Poika samaistetaan Messiaaseen (esim. luku 46). Uudessa testamentissa (Juud. 14–15) on lainaus tästä Jeesuksen ajan juutalaiseen ilmestyskirjallisuuden kuuluvasta teoksesta:
14 Heistäkin Henok, Aadamista seitsemäs, on ennustanut, sanoen: "Katso, Herra tulee tuhannen tuhansine pyhinensä (Juud14)
15 tuomitsemaan kaikkia ja rankaisemaan kaikkia jumalattomia kaikista heidän jumalattomista teoistansa, joita he jumalattomuudessaan ovat tehneet, ja kaikesta julkeasta, mitä nuo jumalattomat syntiset ovat häntä vastaan puhuneet." (Juud15)
Jumalan kaltaisuuteen luodun mutta jo paratiisissa langenneen ihmisen on paljon helpompi lähestyä Ihmisen Poikaa kuin suurta ja mahtavaa Messias-hallitsijaa.
Jesajan profetia Herran kärsivästä Palvelijasta maalaa silmiemme eteen kauttaaltaan inhimillisen tosi ihmisen, joka nöyrtyy toteuttamaan Isän pelastustahtoa (Jes. 53:2–5):
2 Hän kasvoi Herran edessä niin kuin vesa, niin kuin juuri kuivasta maasta. Ei ollut hänellä vartta eikä kauneutta; me näimme hänet, mutta ei ollut hänellä muotoa, johon me olisimme mielistyneet. (Jes53_02)
3 Hän oli ylenkatsottu, ihmisten hylkäämä, kipujen mies ja sairauden tuttava, jota näkemästä kaikki kasvonsa peittivät, halveksittu,
jota emme minäkään pitäneet. (Jes53_03)
4 Mutta totisesti, meidän sairautemme hän kantoi, meidän kipumme hän sälytti päällensä. Me pidimme häntä rangaistuna,
Jumalan lyömänä ja vaivaamana, (Jes53_04)
5 mutta hän on haavoitettu meidän rikkomustemme tähden, runneltu meidän pahojen tekojemme tähden. Rangaistus oli hänen päällänsä, että meillä rauha olisi, ja hänen haavojensa kautta me olemme parannetut. (Jes53_05)