K9 ἀκούω akuuoo (430/) kuulla (KREIKKA VERBITAULUKOT)
k9-01-akuuoo-kuulla.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.5.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Α ALFA https://gen.fi/k9-01.html
K9 ἀκούω akuuoo (430x) kuulla, kuunnella, ymmärtää (verbitaul.)
https://gen.fi/k9-01-akuuoo-kuulla.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. ἀκούω akuuoo (430x) kuulla
2. Taivutus
3. Yhdysverbejä
4. Teologinen huomio
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. ἀκούω AKUUOO (430x) kuulla
ἀκούω (430x) kuulla, kuunnella, ymmärtää
• obj. A/G
• joltakin G, παρά, ἀπό, ἐκ
• jostakin A, περί
• 1. kuulla – Matt. 11:15
τὴν ἐπαγγελίαν ἣν ἠκούσατέ μου:
lupaus, jonka kuulitte minulta – Ap. t. 1:4
ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων:
jos joku kuulee minun sanani – Joh. 12:47
ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος:
olemme kuulleet hänen sanovan – Mark. 14:58
ὃ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε:
mitä kuulette salassa – Matt. 10:27
τοῖς ὠσὶν βαρέως ἀκούω:
kuulla huonosti – Matt 13:15
ἥκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου:
olen monelta kuullut tästä miehestä – Ap. t. 9:13
• 2. saada tietoonsa – Matt. 14:13
• 3. kuunnella jotakin – Matt. 17:5
• 4. tajuta, käsittää – Joh. 9:27
• 5. ymmärtää – 1. Kor. 14:2
• 6. kuulla oikeusasiassa, kuulustella – Joh. 7:51
• jotakuta παρά
• 7. pass. kuulua, tulla jonkin tietoon – Matt. 28:14
2. TAIVUTUS
akt. prees.
ἀκούω akt. ind. prees. yks. 1.
ἀκούεις akt. ind. prees. yks. 2.
ἀκούει akt. ind. prees. yks. 3.
ἀκούομεν akt. ind. prees. mon. 1.
ἀκούετε akt. ind. prees. mon. 2.
ἀκούουσι(ν) akt. ind. prees. mon. 3.
ἀκούω akt. konj. prees. yks. 1. c.
ἀκούωσιν akt. konj. prees. mon. 3.
ἄκουε akt. imperat. prees. yks. 2.
ἀκουέτω akt. imperat. prees. yks. 3.
ἀκούετε akt. imperat. prees. mon. 2.
ἀκούειν akt. inf. prees.
ἀκούων akt. partis. prees. mask. yks. N
ἀκούοντος akt. partis. prees. mask. yks. G
ἀκούοντι akt. partis. prees. mask. yks. D
ἀκούοντα akt. partis. prees. mask. yks. A
ἀκούοντες akt. partis. prees. mask. mon. N
ἀκουόντων akt. partis. prees. mask. mon. G
ἀκούουσι(ν) akt. partis. prees. mask. mon. D
ἀκούοντας akt. partis. prees. mask. mon. A
ἀκούοντα akt. partis. prees. ntr. yks. A
akt. ind. impf.
ἤκουεν akt. ind. impf. yks. 3.
ἤκουον akt. ind. impf. mon. 3.
akt. ind. fut.
ἀκούσει akt. ind. fut. yks. 3.
ἀκούσετε akt. ind. fut. mon. 2.
ἀκούσουσι(ν) akt. ind. fut. mon. 3.
akt. 1. aor.
ἤκουσα akt. ind. 1. aor. yks. 1.
ἤκουσας akt. ind. 1. aor. yks. 2.
ἤκουσε(ν) akt. ind. 1. aor. yks. 3.
ἠκούσαμεν akt. ind. 1. aor. mon. 1.
ἠκούσατε akt. ind. 1. aor. mon. 2.
ἤκουσαν akt. ind. 1. aor. mon. 3.
ἀκούσω akt. konj. 1. aor. yks. 1.
ἀκούσῃ akt. konj. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσητε akt. konj. 1. aor. mon. 2.
ἀκούσωσι(ν) akt. konj. 1. aor. mon. 3.
ἀκουσάτω akt. imperat. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσατε akt. imperat. 1. aor. mon. 2.
ἀκουσάτωσαν akt. imperat. 1. aor. mon. 3.
ἀκούσαι akt. inf. 1. aor.
ἀκούσαντες akt. partis. 1. aor. mask. mon. N
ἀκουσάντων akt. partis. 1. aor. mask. mon. G
ἀκούσασι(ν) akt. partis. 1. aor. mask. mon. D
ἀκούσασα akt. partis. 1. aor. fem. yks. N
akt. perf. (attikalainen vokaalialkuisen alkutavun reduplikaatio)
ἀκήκοα akt. ind. perf. yks. 1.
ἀκηκόαμεν akt. ind. perf. mon. 1.
ἀκηκόατε akt. ind. perf. mon. 2.
ἀκηκόασι(ν) akt. ind. perf. mon. 3.
ἀκηκοότας akt. partis. perf. mask. mon. A
med. ind. fut.
ἀκούσῃ med. ind. fut. yks. 2.
ἀκουσόμεθα med. ind. fut. mon. 1.
ἀκούσεσθε med. ind. fut. mon. 2.
ἀκούσονται med. ind. fut. mon. 3.
pass.
ἀκούεται pass. ind. prees. yks. 3.
ἀκουσθήσεται pass. ind. fut. yks. 3.
ἠκούσθη pass. ind. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσθῃ pass. konj. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσθεῖσι(ν) pass. partis. 1. aor. ntr. mon. D
3. YHDYSVERBEJÄ
διακούω
εἰσακούω
ἐπακούω
παρακούω
προακούω
ὑπακούω
4. TEOLOGINEN HUOMIO
Kreikkalaisille ja muille pakanoille oli tärkeää jumaluuden näkeminen (kultainen vasikka ja muut epäjumalankuvat), juutalaisille ja kristityille taas Jumalan sanan kuuleminen. Kristitty ei elä vielä näkemisessä vaan kuulemansa (tai lukemansa) Jumalan sanan varassa.
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Α ALFA https://gen.fi/k9-01.html
K9 ἀκούω akuuoo (430x) kuulla, kuunnella, ymmärtää (verbitaul.)
https://gen.fi/k9-01-akuuoo-kuulla.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. ἀκούω akuuoo (430x) kuulla
2. Taivutus
3. Yhdysverbejä
4. Teologinen huomio
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. ἀκούω AKUUOO (430x) kuulla
ἀκούω (430x) kuulla, kuunnella, ymmärtää
• obj. A/G
• joltakin G, παρά, ἀπό, ἐκ
• jostakin A, περί
• 1. kuulla – Matt. 11:15
τὴν ἐπαγγελίαν ἣν ἠκούσατέ μου:
lupaus, jonka kuulitte minulta – Ap. t. 1:4
ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων:
jos joku kuulee minun sanani – Joh. 12:47
ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος:
olemme kuulleet hänen sanovan – Mark. 14:58
ὃ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε:
mitä kuulette salassa – Matt. 10:27
τοῖς ὠσὶν βαρέως ἀκούω:
kuulla huonosti – Matt 13:15
ἥκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου:
olen monelta kuullut tästä miehestä – Ap. t. 9:13
• 2. saada tietoonsa – Matt. 14:13
• 3. kuunnella jotakin – Matt. 17:5
• 4. tajuta, käsittää – Joh. 9:27
• 5. ymmärtää – 1. Kor. 14:2
• 6. kuulla oikeusasiassa, kuulustella – Joh. 7:51
• jotakuta παρά
• 7. pass. kuulua, tulla jonkin tietoon – Matt. 28:14
2. TAIVUTUS
akt. prees.
ἀκούω akt. ind. prees. yks. 1.
ἀκούεις akt. ind. prees. yks. 2.
ἀκούει akt. ind. prees. yks. 3.
ἀκούομεν akt. ind. prees. mon. 1.
ἀκούετε akt. ind. prees. mon. 2.
ἀκούουσι(ν) akt. ind. prees. mon. 3.
ἀκούω akt. konj. prees. yks. 1. c.
ἀκούωσιν akt. konj. prees. mon. 3.
ἄκουε akt. imperat. prees. yks. 2.
ἀκουέτω akt. imperat. prees. yks. 3.
ἀκούετε akt. imperat. prees. mon. 2.
ἀκούειν akt. inf. prees.
ἀκούων akt. partis. prees. mask. yks. N
ἀκούοντος akt. partis. prees. mask. yks. G
ἀκούοντι akt. partis. prees. mask. yks. D
ἀκούοντα akt. partis. prees. mask. yks. A
ἀκούοντες akt. partis. prees. mask. mon. N
ἀκουόντων akt. partis. prees. mask. mon. G
ἀκούουσι(ν) akt. partis. prees. mask. mon. D
ἀκούοντας akt. partis. prees. mask. mon. A
ἀκούοντα akt. partis. prees. ntr. yks. A
akt. ind. impf.
ἤκουεν akt. ind. impf. yks. 3.
ἤκουον akt. ind. impf. mon. 3.
akt. ind. fut.
ἀκούσει akt. ind. fut. yks. 3.
ἀκούσετε akt. ind. fut. mon. 2.
ἀκούσουσι(ν) akt. ind. fut. mon. 3.
akt. 1. aor.
ἤκουσα akt. ind. 1. aor. yks. 1.
ἤκουσας akt. ind. 1. aor. yks. 2.
ἤκουσε(ν) akt. ind. 1. aor. yks. 3.
ἠκούσαμεν akt. ind. 1. aor. mon. 1.
ἠκούσατε akt. ind. 1. aor. mon. 2.
ἤκουσαν akt. ind. 1. aor. mon. 3.
ἀκούσω akt. konj. 1. aor. yks. 1.
ἀκούσῃ akt. konj. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσητε akt. konj. 1. aor. mon. 2.
ἀκούσωσι(ν) akt. konj. 1. aor. mon. 3.
ἀκουσάτω akt. imperat. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσατε akt. imperat. 1. aor. mon. 2.
ἀκουσάτωσαν akt. imperat. 1. aor. mon. 3.
ἀκούσαι akt. inf. 1. aor.
ἀκούσαντες akt. partis. 1. aor. mask. mon. N
ἀκουσάντων akt. partis. 1. aor. mask. mon. G
ἀκούσασι(ν) akt. partis. 1. aor. mask. mon. D
ἀκούσασα akt. partis. 1. aor. fem. yks. N
akt. perf. (attikalainen vokaalialkuisen alkutavun reduplikaatio)
ἀκήκοα akt. ind. perf. yks. 1.
ἀκηκόαμεν akt. ind. perf. mon. 1.
ἀκηκόατε akt. ind. perf. mon. 2.
ἀκηκόασι(ν) akt. ind. perf. mon. 3.
ἀκηκοότας akt. partis. perf. mask. mon. A
med. ind. fut.
ἀκούσῃ med. ind. fut. yks. 2.
ἀκουσόμεθα med. ind. fut. mon. 1.
ἀκούσεσθε med. ind. fut. mon. 2.
ἀκούσονται med. ind. fut. mon. 3.
pass.
ἀκούεται pass. ind. prees. yks. 3.
ἀκουσθήσεται pass. ind. fut. yks. 3.
ἠκούσθη pass. ind. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσθῃ pass. konj. 1. aor. yks. 3.
ἀκούσθεῖσι(ν) pass. partis. 1. aor. ntr. mon. D
3. YHDYSVERBEJÄ
διακούω
εἰσακούω
ἐπακούω
παρακούω
προακούω
ὑπακούω
4. TEOLOGINEN HUOMIO
Kreikkalaisille ja muille pakanoille oli tärkeää jumaluuden näkeminen (kultainen vasikka ja muut epäjumalankuvat), juutalaisille ja kristityille taas Jumalan sanan kuuleminen. Kristitty ei elä vielä näkemisessä vaan kuulemansa (tai lukemansa) Jumalan sanan varassa.