H2 אבה ava (53x) tahtoa (HEPREA, SANAT)

h2-xbh.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto.
2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html
H2 א ALEF, https://www.gen.fi/h2-x.html
H2 אב ALEF–BET, https://www.gen.fi/h2-xb.html
H2 אבה ava (45x) tahtoa
https://www.gen.fi/h2-xbh.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Verbi
2. Sanoja
2.1 אב av, isä
2.2 Muita sanoja
1. VERBI
אָבָה אבה ava v. (53x, H0010, 1. Moos. 24:5) tahtoa, haluta, olla halukas;
noudattaa tahtoa, totella, tehdä jollekulle mieliksi,
to will, want, desire; to obey
5 Palvelija sanoi [Abrahamille]: "Entä jos tyttö ei tahdo (tove) seurata minua tähän maahan, onko minun silloin vietävä poikasi takaisin siihen maahan, josta olet lähtenyt?" (1. Moos. 24:5)
וַיֹּ֫אמֶר אֵלָיו הָעֶ֫בֶד
אוּלַי לֹא תֹּאבֶה הָאִשָּׁה
לָלֶ֫כֶת אַחֲרַי אֶל הָאָ֫רֶץ הַזֹּאת
הֶהָשֵׁב אָשִׁיב אֶת־בִּנְךָ
אֶל הָאָ֫רֶץ אֲשֶׁר יָצָ֫אתָ מִשָּׁם
בראשית כ״ד ה׳
2. SANOJA
2.1 אב AV, ISÄ
אָב אב mask. (1 215x, H0001, 1. Moos. 2:24) isä, esi-isä, "se, joka tahtoo
ja jonka tahtoon suostutaan", father, ancestor, forefather, "the one, who want and whose will is to be obeyded"
24 Sen tähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja he tulevat yhdeksi lihaksi. (1. Moos. 2:24)
עַל כֵּן יַעֲזֹב אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ
וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד
בראשית ב׳ כ״ד
Mies tarkoittaa esikuvallisesti Kristusta, joka jättää Isänsä kodin voidakseen liittyä morsiameensa eli seurakuntaansa.
9 Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
10 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. (Matt. 6:9–10)
42 Taas hän meni pois toisen kerran ja rukoili sanoen: "Isäni, jos tämä malja ei voi mennä minun ohitseni, minun sitä juomattani, niin tapahtukoon sinun tahtosi." (Matt. 26:42)
3 Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden. (1. Tim. 2:3–4)
אֲבִי־ אָבוֹת אֲבוֹת־
BA אַב mask. (9x, A9001), syyr. אבא (LWM0002)
av choreg NH isäpuoli, "ulkopuolinen isä", stepfather
אָב חוֹרֵג אב חורג
H2 חרג charag (1/2) vapisten ulos
https://gen.fi/h2-8rg.html
av shel aba NH isänisä, paternal grandfather
אָב שֶׁל אַ֗בָּא אב שׁל אבא
av kadmon NH esi-isä, "edellä ollut isä", ancestor, forefather
אָב קַדְמוֹן אב קדמון
H2 קדם kadam (26x) edessä
https://gen.fi/h2-qdm.html
אַ֗בָּא אבא mask. PBH (aram. אַב st. det.) (oma) isä, "isi", daddy, dad
ἀββά abba mask. (UT 3x, K0005, Mark. 14:36, Room. 8:15, Gal. 4:6)
2.2 MUITA SANOJA
אֲבוֹי אבוי interj. (1x, H0012, Sananl. 23:29) kaipaus, vaikerrus, voi!
אָבִי אבי interj. (1x, H0016, Job 34:36) oi! voi kunpa!
אֶבְיוֹן אביון adj. (61x, H0029, 2. Moos. 23:6) puutteenalainen, köyhä,
"haluavainen"
אֲבִיּוֹנָה אביונה fem. (1x, H0030, Saarn. 12:5) seksuaalinen halu,
kapriksen nuppu
2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html
H2 א ALEF, https://www.gen.fi/h2-x.html
H2 אב ALEF–BET, https://www.gen.fi/h2-xb.html
H2 אבה ava (45x) tahtoa
https://www.gen.fi/h2-xbh.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Verbi
2. Sanoja
2.1 אב av, isä
2.2 Muita sanoja
1. VERBI
אָבָה אבה ava v. (53x, H0010, 1. Moos. 24:5) tahtoa, haluta, olla halukas;
noudattaa tahtoa, totella, tehdä jollekulle mieliksi,
to will, want, desire; to obey
5 Palvelija sanoi [Abrahamille]: "Entä jos tyttö ei tahdo (tove) seurata minua tähän maahan, onko minun silloin vietävä poikasi takaisin siihen maahan, josta olet lähtenyt?" (1. Moos. 24:5)
וַיֹּ֫אמֶר אֵלָיו הָעֶ֫בֶד
אוּלַי לֹא תֹּאבֶה הָאִשָּׁה
לָלֶ֫כֶת אַחֲרַי אֶל הָאָ֫רֶץ הַזֹּאת
הֶהָשֵׁב אָשִׁיב אֶת־בִּנְךָ
אֶל הָאָ֫רֶץ אֲשֶׁר יָצָ֫אתָ מִשָּׁם
בראשית כ״ד ה׳
2. SANOJA
2.1 אב AV, ISÄ
אָב אב mask. (1 215x, H0001, 1. Moos. 2:24) isä, esi-isä, "se, joka tahtoo
ja jonka tahtoon suostutaan", father, ancestor, forefather, "the one, who want and whose will is to be obeyded"
24 Sen tähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja he tulevat yhdeksi lihaksi. (1. Moos. 2:24)
עַל כֵּן יַעֲזֹב אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ
וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד
בראשית ב׳ כ״ד
Mies tarkoittaa esikuvallisesti Kristusta, joka jättää Isänsä kodin voidakseen liittyä morsiameensa eli seurakuntaansa.
9 Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
10 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. (Matt. 6:9–10)
42 Taas hän meni pois toisen kerran ja rukoili sanoen: "Isäni, jos tämä malja ei voi mennä minun ohitseni, minun sitä juomattani, niin tapahtukoon sinun tahtosi." (Matt. 26:42)
3 Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden. (1. Tim. 2:3–4)
אֲבִי־ אָבוֹת אֲבוֹת־
BA אַב mask. (9x, A9001), syyr. אבא (LWM0002)
av choreg NH isäpuoli, "ulkopuolinen isä", stepfather
אָב חוֹרֵג אב חורג
H2 חרג charag (1/2) vapisten ulos
https://gen.fi/h2-8rg.html
av shel aba NH isänisä, paternal grandfather
אָב שֶׁל אַ֗בָּא אב שׁל אבא
av kadmon NH esi-isä, "edellä ollut isä", ancestor, forefather
אָב קַדְמוֹן אב קדמון
H2 קדם kadam (26x) edessä
https://gen.fi/h2-qdm.html
אַ֗בָּא אבא mask. PBH (aram. אַב st. det.) (oma) isä, "isi", daddy, dad
ἀββά abba mask. (UT 3x, K0005, Mark. 14:36, Room. 8:15, Gal. 4:6)
2.2 MUITA SANOJA
אֲבוֹי אבוי interj. (1x, H0012, Sananl. 23:29) kaipaus, vaikerrus, voi!
אָבִי אבי interj. (1x, H0016, Job 34:36) oi! voi kunpa!
אֶבְיוֹן אביון adj. (61x, H0029, 2. Moos. 23:6) puutteenalainen, köyhä,
"haluavainen"
אֲבִיּוֹנָה אביונה fem. (1x, H0030, Saarn. 12:5) seksuaalinen halu,
kapriksen nuppu