H2 אבה ava (53/) suostua tahtoon (HEPREA JUURET JA SANAT)
h2-xbh.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 17.10.2024).
H2 HEPREA JUURET JA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 א ALEF https://gen.fi/h2-x.html
H2 אב ALEF–BET https://gen.fi/h2-xb.html
H2 אבה ava (53/) peittyä toisen tahdon alle, suostua tahtoon (juuri)
https://gen.fi/h2-xbh.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Juuri אבה ava (53/) olla toisen tahdolla peitettynä, suostua tahtoon
2. Verbi אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella; tahtoa, haluta
3. Sanat Tanachissa:
3.1 אָב av mask. (1215x) isä
3.2 אֲבוֹי avoi interj. (1x) kaipaus, vaikerrus, voi!
3.3 אָבִי avi interj. (1x) oi! voi kunpa! "haluaisin!"
3.4 אֶבְיוֹן evjon adj. (61x) puutteenalainen, köyhä "haluavainen/tarvitsevainen"
3.5 אֲבִיּוֹנָה avijona fem. (1x) kapriksen marja, PBH seksuaalinen halu
4. Erisnimet Tanachissa:
5. אֶ֫בֶן even, kivi – Isä ja Poika ovat yhtä
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H7 אָב av "isä" -nimet
https://gen.fi/h7-xb-av-isa-nimet.html
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella, tahtoa, haluta (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xbh.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999 (Hirsch)
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. JUURI
Ava (אבה alef–bet–he) -juuren merkitys on "olla toisen tahdolla peitettynä". Verbinä juuri tarkoittaa tottelemista, tahtomista ja haluamista. Juuren tärkein substantiivi on אָב av "isä", sananmukaisesti "hän, jonka tahtoon suostutaan".
• אבה ava (53/) olla toisen tahdolla peitettynä, suostua tahtoon (juuri)
(5)
• sisarjuuri
H2 אוה ava (31/) haluta kiihkeästi, valita vaihtoehdoista (juuri)
אוֹ או
konj. tai, vai
• sisarjuuri
H2 אפה afa (25/) peittää kuorrutuksella/paistinlevy: leipoa, paistaa (juuri)
אֵיפָה] אֵפָה [איפה
fem. (40x, 2Moos16_36) eefa-mitta, viljan ja muiden
kuivien aineiden tilavuusmitta (~22 l tai ~40 l)
• vaihtoehtoinen etym.: BHL (eg.)
מַאֲפֶה מאפה
mask. (mem-nom.) (1x, 3Moos02_04) leivonnainen
vrt.
H9 תאב ta'av (2x) kaivata, ikävöidä (verbi)
• denominatiivinen johdos ava-juuren tav-nominista (?)
תַּאֲבָה תאבה
fem. (1x) kaipaus, ikävöinti
תֵּאָבוֹן תיאבון
mask. PBH halu, ruokahalu
2. VERBI
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella; tahtoa, haluta (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xbh.html
3. SANAT TANACHISSA
3.1 אָב AV mask. (1215x) isä
אָב אב
mask. (1215x, 1Moos02_24) isä, esi-isä "hän, jonka tahtoon suostutaan",
father, ancestor, forefather "the one, whose will is to be obeyded"
אֲבִי־ \ אַב־ אָבִ֫י \ -אֲבִי-
אָבוֹת אבות אֲבוֹת־ אֲבוֹת-
(1Moos02_24H)
עַל כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּ֑וֹ
וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ
וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָֽד׃
24 Sen tähden mies jättää isänsä ja äitinsä
ja liittyy vaimoonsa,
ja he tulevat yhdeksi lihaksi. (1Moos02_24)
Mies tarkoittaa tässä esikuvallisesti Kristusta, joka jättää Isänsä kodin eli taivaan voidakseen liittyä morsiameensa eli seurakuntaansa.
Av-isä tarkoittaa ensiksi "hän, jonka tahtoon suostutaan":
Matt. 6:9–10
9 Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa!
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
10 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. (Matt06_10)
Matt. 26:42
42 Taas hän meni pois toisen kerran ja rukoili sanoen: "Isäni, jos tämä malja ei voi mennä minun ohitseni, minun sitä juomattani,
niin tapahtukoon sinun tahtosi." (Matt26_42)
Toiseksi av-isä tarkoittaa häntä, joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat:
1. Tim. 2:3–4
3 Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan Totuuden. (1Tim02_04)
(5)
אָב חוֹרֵג אב חורג
mask. NH isäpuoli "ulkopuolinen isä", stepfather
H2 חרג charag (1/2) kalisuttaa pelosta hampaita, tulla vapisten ulos (juuri)
חוֹרֵג חורג
PBH (sukulaisuussuht.) puoli-, step- "ulkopuolella,
toisessa perheessä syntynyt"
אָב שֶׁל אַ֗בָּא אב של אבא
mask. NH isänisä, paternal grandfather
אָב קַדְמוֹן אב קדמון
mask. NH esi-isä "edellä ollut isä", ancestor, forefather
אַ֗בָּא אבא
mask. PBH (aram. אַב st. det.) (oma) isä "isi", daddy, dad
= הָאָב
UT ᾿Αββά Abba erisnimisubst. mask.
(3x, Mark14_36, Room08_15, Gal04_06)
A2 Aramea kreikankielisessä UT:ssa
https://gen.fi/a2-aramea-utssa.html
BA אַב mask. (9x) isä
3.2 אֲבוֹי AVOI interj. (1x) kaipaus, vaikerrus, voi!
אֲבוֹי אבוי
interj. (1x, Sananl23_29) kaipaus, vaikerrus, voi!
3.3 אָבִי AVI interj. (1x) oi! voi kunpa! "haluaisin!"
אָבִי אבי
interj. (1x, Job34_36) oi! voi kunpa! "haluaisin!"
3.4 אֶבְיוֹן EVJON adj. (61x) puutteenalainen, köyhä "haluavainen/tarvitsevainen"
אֶבְיוֹן אביון
adj. (61x, 2Moos23_06) puutteenalainen, köyhä
"haluavainen/tarvitsevainen"
3.5 אֲבִיּוֹנָה AVIJONA fem. (1x) kapriksen marja, PBH seksuaalinen halu
אֲבִיּוֹנָה אביונה
fem. (1x, Saarn12_05)
• 1. BH kapriksen nuppu/kukka/marja "(seksuaalisen) halun sytyttäjä",
caper berry, aphrodisiac
• 2. PBH seksuaalinen halu, libido; seksuaalinen täyttymys
4. ERISNIMET TANACHISSA
H7 אָב av "isä" -nimet
https://gen.fi/h7-xb-av-isa-nimet.html
4. אֶ֫בֶן EVEN, KIVI: ISÄ JA POIKA OVAT YHTÄ
Jumalan ilmoituskieltä hepreaa voi lähestyä monesta eri näkökulmasta ja monen eri tien kautta – ja lopulta kaikki tiet vievät Golgatan miehen luokse, lihaksi tulleen Sanan jalkojen juurelle.
Uuden testamentin viimeinen kirja, Johanneksen Ilmestys, on alun perin vastaanotettu/kirjoitettu seemiläisellä kielellä, hepreaksi tai arameaksi,
josta se on sitten käännetty kreikaksi. Sama koskee esim. UT:n ensimmäistä kirjaa, Matteuksen evankeliumia. Moni kohta avautuu syvemmin, kun tutkii kreikankielisten sanojen ja lauseiden heprean/arameankielisiä vastineita.
Otan esille yhden kohdan Ilmestyskirjasta (Ilm02_17). Siinä Herra lupaa antaa uskossa loppuun asti kestävälle valkoisen kiven, johon on kirjoitettu uusi nimi. Hepreaksi kivi on "even". Tästä johtuu Eben-Eser (1Sam07_12) eli Avun Kivi, joka tarkoittaa – mitäpä muutakaan! – kuin Herraa Jeesusta Kristusta.
Heprean kivi-sanassa on kolme kirjainta (vokaalit eivät ole hepreassa kirjaimia, vaan lukumerkkejä): alef, bet ja nun. Kahdesta ensimmäisestä (alef ja bet) muodostuu sana "av" eli isä, joka on tuttu myös aramean abba-sanasta.
Kahdesta jälkimmäisestä kirjaimesta (bet ja nun) muodostuu sana "ben" eli poika. Heprean kivi-sanassa isä ja poika ovat erottamattomasti liittyneet toisiinsa: Isä on Pojassa ja Poika on Isässä.
– – Minä olen Isässä ja Isä on minussa – –.(Joh14_11)
Minä ja Isä olemme Yksi. (Joh10_30)
Isän oleminen Pojassa ja Pojan oleminen Isässä on uskomme ja pelastuksemme kulmakivi. Se on samalla myös loukkauskivi langenneen ihmisjärjen vallassa oleville.
Ps. 118:22
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi. (Ps118_22)
Matt. 21:42–44
42 Jeesus sanoi heille: "Ettekö ole koskaan lukeneet kirjoituksista: 'Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi; Herralta tämä on tullut ja on ihmeellinen meidän silmissämme'? (Matt21_42)
43 Sen tähden minä sanon teille: Jumalan valtakunta otetaan teiltä pois ja annetaan kansalle, joka tekee sen hedelmiä. (Matt21_43)
44 Joka tähän kiveen kaatuu, se ruhjoutuu, mutta jonka päälle se kaatuu, sen se murskaa." (Matt21_44)
H2 HEPREA JUURET JA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 א ALEF https://gen.fi/h2-x.html
H2 אב ALEF–BET https://gen.fi/h2-xb.html
H2 אבה ava (53/) peittyä toisen tahdon alle, suostua tahtoon (juuri)
https://gen.fi/h2-xbh.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Juuri אבה ava (53/) olla toisen tahdolla peitettynä, suostua tahtoon
2. Verbi אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella; tahtoa, haluta
3. Sanat Tanachissa:
3.1 אָב av mask. (1215x) isä
3.2 אֲבוֹי avoi interj. (1x) kaipaus, vaikerrus, voi!
3.3 אָבִי avi interj. (1x) oi! voi kunpa! "haluaisin!"
3.4 אֶבְיוֹן evjon adj. (61x) puutteenalainen, köyhä "haluavainen/tarvitsevainen"
3.5 אֲבִיּוֹנָה avijona fem. (1x) kapriksen marja, PBH seksuaalinen halu
4. Erisnimet Tanachissa:
5. אֶ֫בֶן even, kivi – Isä ja Poika ovat yhtä
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H7 אָב av "isä" -nimet
https://gen.fi/h7-xb-av-isa-nimet.html
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella, tahtoa, haluta (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xbh.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999 (Hirsch)
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. JUURI
Ava (אבה alef–bet–he) -juuren merkitys on "olla toisen tahdolla peitettynä". Verbinä juuri tarkoittaa tottelemista, tahtomista ja haluamista. Juuren tärkein substantiivi on אָב av "isä", sananmukaisesti "hän, jonka tahtoon suostutaan".
• אבה ava (53/) olla toisen tahdolla peitettynä, suostua tahtoon (juuri)
(5)
• sisarjuuri
H2 אוה ava (31/) haluta kiihkeästi, valita vaihtoehdoista (juuri)
אוֹ או
konj. tai, vai
• sisarjuuri
H2 אפה afa (25/) peittää kuorrutuksella/paistinlevy: leipoa, paistaa (juuri)
אֵיפָה] אֵפָה [איפה
fem. (40x, 2Moos16_36) eefa-mitta, viljan ja muiden
kuivien aineiden tilavuusmitta (~22 l tai ~40 l)
• vaihtoehtoinen etym.: BHL (eg.)
מַאֲפֶה מאפה
mask. (mem-nom.) (1x, 3Moos02_04) leivonnainen
vrt.
H9 תאב ta'av (2x) kaivata, ikävöidä (verbi)
• denominatiivinen johdos ava-juuren tav-nominista (?)
תַּאֲבָה תאבה
fem. (1x) kaipaus, ikävöinti
תֵּאָבוֹן תיאבון
mask. PBH halu, ruokahalu
2. VERBI
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella; tahtoa, haluta (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xbh.html
3. SANAT TANACHISSA
3.1 אָב AV mask. (1215x) isä
אָב אב
mask. (1215x, 1Moos02_24) isä, esi-isä "hän, jonka tahtoon suostutaan",
father, ancestor, forefather "the one, whose will is to be obeyded"
אֲבִי־ \ אַב־ אָבִ֫י \ -אֲבִי-
אָבוֹת אבות אֲבוֹת־ אֲבוֹת-
(1Moos02_24H)
עַל כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּ֑וֹ
וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ
וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָֽד׃
24 Sen tähden mies jättää isänsä ja äitinsä
ja liittyy vaimoonsa,
ja he tulevat yhdeksi lihaksi. (1Moos02_24)
Mies tarkoittaa tässä esikuvallisesti Kristusta, joka jättää Isänsä kodin eli taivaan voidakseen liittyä morsiameensa eli seurakuntaansa.
Av-isä tarkoittaa ensiksi "hän, jonka tahtoon suostutaan":
Matt. 6:9–10
9 Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa!
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
10 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. (Matt06_10)
Matt. 26:42
42 Taas hän meni pois toisen kerran ja rukoili sanoen: "Isäni, jos tämä malja ei voi mennä minun ohitseni, minun sitä juomattani,
niin tapahtukoon sinun tahtosi." (Matt26_42)
Toiseksi av-isä tarkoittaa häntä, joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat:
1. Tim. 2:3–4
3 Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan Totuuden. (1Tim02_04)
(5)
אָב חוֹרֵג אב חורג
mask. NH isäpuoli "ulkopuolinen isä", stepfather
H2 חרג charag (1/2) kalisuttaa pelosta hampaita, tulla vapisten ulos (juuri)
חוֹרֵג חורג
PBH (sukulaisuussuht.) puoli-, step- "ulkopuolella,
toisessa perheessä syntynyt"
אָב שֶׁל אַ֗בָּא אב של אבא
mask. NH isänisä, paternal grandfather
אָב קַדְמוֹן אב קדמון
mask. NH esi-isä "edellä ollut isä", ancestor, forefather
אַ֗בָּא אבא
mask. PBH (aram. אַב st. det.) (oma) isä "isi", daddy, dad
= הָאָב
UT ᾿Αββά Abba erisnimisubst. mask.
(3x, Mark14_36, Room08_15, Gal04_06)
A2 Aramea kreikankielisessä UT:ssa
https://gen.fi/a2-aramea-utssa.html
BA אַב mask. (9x) isä
3.2 אֲבוֹי AVOI interj. (1x) kaipaus, vaikerrus, voi!
אֲבוֹי אבוי
interj. (1x, Sananl23_29) kaipaus, vaikerrus, voi!
3.3 אָבִי AVI interj. (1x) oi! voi kunpa! "haluaisin!"
אָבִי אבי
interj. (1x, Job34_36) oi! voi kunpa! "haluaisin!"
3.4 אֶבְיוֹן EVJON adj. (61x) puutteenalainen, köyhä "haluavainen/tarvitsevainen"
אֶבְיוֹן אביון
adj. (61x, 2Moos23_06) puutteenalainen, köyhä
"haluavainen/tarvitsevainen"
3.5 אֲבִיּוֹנָה AVIJONA fem. (1x) kapriksen marja, PBH seksuaalinen halu
אֲבִיּוֹנָה אביונה
fem. (1x, Saarn12_05)
• 1. BH kapriksen nuppu/kukka/marja "(seksuaalisen) halun sytyttäjä",
caper berry, aphrodisiac
• 2. PBH seksuaalinen halu, libido; seksuaalinen täyttymys
4. ERISNIMET TANACHISSA
H7 אָב av "isä" -nimet
https://gen.fi/h7-xb-av-isa-nimet.html
4. אֶ֫בֶן EVEN, KIVI: ISÄ JA POIKA OVAT YHTÄ
Jumalan ilmoituskieltä hepreaa voi lähestyä monesta eri näkökulmasta ja monen eri tien kautta – ja lopulta kaikki tiet vievät Golgatan miehen luokse, lihaksi tulleen Sanan jalkojen juurelle.
Uuden testamentin viimeinen kirja, Johanneksen Ilmestys, on alun perin vastaanotettu/kirjoitettu seemiläisellä kielellä, hepreaksi tai arameaksi,
josta se on sitten käännetty kreikaksi. Sama koskee esim. UT:n ensimmäistä kirjaa, Matteuksen evankeliumia. Moni kohta avautuu syvemmin, kun tutkii kreikankielisten sanojen ja lauseiden heprean/arameankielisiä vastineita.
Otan esille yhden kohdan Ilmestyskirjasta (Ilm02_17). Siinä Herra lupaa antaa uskossa loppuun asti kestävälle valkoisen kiven, johon on kirjoitettu uusi nimi. Hepreaksi kivi on "even". Tästä johtuu Eben-Eser (1Sam07_12) eli Avun Kivi, joka tarkoittaa – mitäpä muutakaan! – kuin Herraa Jeesusta Kristusta.
Heprean kivi-sanassa on kolme kirjainta (vokaalit eivät ole hepreassa kirjaimia, vaan lukumerkkejä): alef, bet ja nun. Kahdesta ensimmäisestä (alef ja bet) muodostuu sana "av" eli isä, joka on tuttu myös aramean abba-sanasta.
Kahdesta jälkimmäisestä kirjaimesta (bet ja nun) muodostuu sana "ben" eli poika. Heprean kivi-sanassa isä ja poika ovat erottamattomasti liittyneet toisiinsa: Isä on Pojassa ja Poika on Isässä.
– – Minä olen Isässä ja Isä on minussa – –.(Joh14_11)
Minä ja Isä olemme Yksi. (Joh10_30)
Isän oleminen Pojassa ja Pojan oleminen Isässä on uskomme ja pelastuksemme kulmakivi. Se on samalla myös loukkauskivi langenneen ihmisjärjen vallassa oleville.
Ps. 118:22
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi. (Ps118_22)
Matt. 21:42–44
42 Jeesus sanoi heille: "Ettekö ole koskaan lukeneet kirjoituksista: 'Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi; Herralta tämä on tullut ja on ihmeellinen meidän silmissämme'? (Matt21_42)
43 Sen tähden minä sanon teille: Jumalan valtakunta otetaan teiltä pois ja annetaan kansalle, joka tekee sen hedelmiä. (Matt21_43)
44 Joka tähän kiveen kaatuu, se ruhjoutuu, mutta jonka päälle se kaatuu, sen se murskaa." (Matt21_44)