K4E ἀλλήλων resipr.pron. (100x) toinen toisensa (KREIKKA KIELIOPPI PRONOMINIT)

k4e-3-resiprpron.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 30.11.2022).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4E PRONOMINIT https://gen.fi/k4e.html
K4E ἀλλήλων resipr.pron. (100x) toinen toisensa; keskinäinen, yhteinen
https://gen.fi/k4e-3-resiprpron.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Resiprookkipronomi
0. DOKUMENTTEJA
K4E Pronominit, johdanto
https://gen.fi/k4e-pron-johd.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi (LA). Kirjapaja 2008,
§ 45 (s. 49)
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan (BT). Gaudeamus 1974 [2010],
s. 92 [94]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi (MLK).
Finn Lectura 2007
1. RESIPROOKKIPRONOMI
Resiprookkipronominilla ilmaistaan vastavuoroista eli toinen toiseensa kohdistuvaa tekemistä.
mask. fem. ntr.
G ἀλλήλων ἀλλήλων ἀλλήλων
toinen toisiensa
D ἀλλήλοις ἀλλήλαις ἀλλήλοις
toinen toisilleen
A ἀλλήλους ἀλλήλας [-ᾱς] ἄλληλα
toinen toisensa
ἀλλήλων resipr.pron. (100x, Matt. 24:10) toinen toisensa;
keskinäinen, yhteinen
[< ἄλλος 155x toinen, muu]
ἐν ἀλλήλοις: keskenään – Mark. 9:50
πρὸς ἀλλήλους: toinen toiselleen, keskenään – Mark. 4:41
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4E PRONOMINIT https://gen.fi/k4e.html
K4E ἀλλήλων resipr.pron. (100x) toinen toisensa; keskinäinen, yhteinen
https://gen.fi/k4e-3-resiprpron.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Resiprookkipronomi
0. DOKUMENTTEJA
K4E Pronominit, johdanto
https://gen.fi/k4e-pron-johd.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi (LA). Kirjapaja 2008,
§ 45 (s. 49)
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan (BT). Gaudeamus 1974 [2010],
s. 92 [94]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi (MLK).
Finn Lectura 2007
1. RESIPROOKKIPRONOMI
Resiprookkipronominilla ilmaistaan vastavuoroista eli toinen toiseensa kohdistuvaa tekemistä.
mask. fem. ntr.
G ἀλλήλων ἀλλήλων ἀλλήλων
toinen toisiensa
D ἀλλήλοις ἀλλήλαις ἀλλήλοις
toinen toisilleen
A ἀλλήλους ἀλλήλας [-ᾱς] ἄλληλα
toinen toisensa
ἀλλήλων resipr.pron. (100x, Matt. 24:10) toinen toisensa;
keskinäinen, yhteinen
[< ἄλλος 155x toinen, muu]
ἐν ἀλλήλοις: keskenään – Mark. 9:50
πρὸς ἀλλήλους: toinen toiselleen, keskenään – Mark. 4:41