K9 ἵημι hieemi (0/182) lähettää (KREIKKA VERBITAULUKOT)
k9-09-hieemi-lahettaa.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 9.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Ι JOOTA https://gen.fi/k9-09.html
K9 ἵημι hieemi (0/182) panna liikkeelle, lähettää, heittää (verbi)
https://gen.fi/k9-09-hieemi-lahettaa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. ἵημι hieemi (0x) panna liikkeelle, lähettää, heittää (verbi)
2. Taivutus
3. Yhdysverbit
3.1 ἀνίημι anieemi (4x) irrottaa, päästää, jättää, pass. irrota (verbi)
3.2 ἀφίημι afieemi (146x) lähettää pois, antaa anteeksi, sallia, jättää (verbi)
3.3 καθίημι kathieemi (4x) laskea alas (verbi)
3.4 παρίημι parieemi (2x) lyödä laimin, päästää valloilleen, antaa pudota (verbi)
3.5 συνίημι synieemi (26x) tuoda yhteen, yhdistää, ymmärtää, käsittää (verbi)
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. ἵημι HIEEMI (0x) panna liikkeelle, lähettää, heittää (verbi)
εἶμι mennä -verbin kausatiivi ἵημι "panna liikkeelle, lähettää, heittää" esiintyy UT:ssa ja LXX:ssa vain yhdysverbeissä. UT:ssa yhdysverbejä on viisi, ja niiden yhteinen esiintymismäärä on 182.
2. TAIVUTUS (tulossa)
3. YHDYSVERBIT
3.1 ἀνίημι ANIEEMI (4x) irrottaa, päästää, jättää, pass. irrota (verbi)
ἀνίημι (4x) irrottaa, päästää, jättää, pass. irrota
[pref. ἀνά, ἵημι]
• 1. irrottaa, päästää, jättää – Ap. t. 27:40
• 2. pass. irrota – Ap. t. 16:26
ἀνῶ akt. konj. kappa-aor. yks. 1.
3.2 ἀφίημι AFIEEMI (146x) lähettää pois, antaa anteeksi, sallia, jättää (verbi)
K9 ἀφίημι afieemi (146x) lähettää pois, antaa anteeksi, sallia, jättää (verbi) [tulossa, jHs.]
3.3 καθίημι KATHIEEMI (4x) laskea alas (verbi)
καθίημι (4x) laskea alas (esim. köysien varassa)
[pref. κατά, ἵημι]
Luuk. 5:19, Ap. t. 9:25, Ap. t. 10:11, Ap. t. 11:5
3.4 παρίημι PARIEEMI (2x) lyödä laimin, päästää valloilleen, antaa pudota (verbi)
παρίημι (2x) lyödä laimin, päästää valloilleen, antaa pudota
[pref. παρά, ἵημι]
• 1. lyödä laimin – Luuk. 11:42
• 2. päästää valloilleen, antaa pudota
• 3. pass. partis. perf. voimaton, hervonnut – Hepr. 12:12
παρεῖναι akt. inf. kappa-aor.
παρειμένας pass. partis. perf. fem. mon. A
3.5 συνίημι SYNIEEMI (26x) tuoda yhteen, yhdistää, ymmärtää, käsittää (verbi)
συνίημι (26x) tuoda yhteen, yhdistää, ymmärtää, käsittää
[pref. σύν, ἵημι 0x]
• 1. tuoda yhteen, yhdistää, yhdistellä asioita, ymmärtää, käsittää
– Matt. 13:13
(jonkin perusteella ἐπί) – Mark. 6:52
• 2. vertailla – 2. Kor. 10:12
συνῆκαν akt. ind. kappa-aor. mon. 3.
συνῶσιν akt. konj. kappa-aor. mon. 3.
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Ι JOOTA https://gen.fi/k9-09.html
K9 ἵημι hieemi (0/182) panna liikkeelle, lähettää, heittää (verbi)
https://gen.fi/k9-09-hieemi-lahettaa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. ἵημι hieemi (0x) panna liikkeelle, lähettää, heittää (verbi)
2. Taivutus
3. Yhdysverbit
3.1 ἀνίημι anieemi (4x) irrottaa, päästää, jättää, pass. irrota (verbi)
3.2 ἀφίημι afieemi (146x) lähettää pois, antaa anteeksi, sallia, jättää (verbi)
3.3 καθίημι kathieemi (4x) laskea alas (verbi)
3.4 παρίημι parieemi (2x) lyödä laimin, päästää valloilleen, antaa pudota (verbi)
3.5 συνίημι synieemi (26x) tuoda yhteen, yhdistää, ymmärtää, käsittää (verbi)
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. ἵημι HIEEMI (0x) panna liikkeelle, lähettää, heittää (verbi)
εἶμι mennä -verbin kausatiivi ἵημι "panna liikkeelle, lähettää, heittää" esiintyy UT:ssa ja LXX:ssa vain yhdysverbeissä. UT:ssa yhdysverbejä on viisi, ja niiden yhteinen esiintymismäärä on 182.
2. TAIVUTUS (tulossa)
3. YHDYSVERBIT
3.1 ἀνίημι ANIEEMI (4x) irrottaa, päästää, jättää, pass. irrota (verbi)
ἀνίημι (4x) irrottaa, päästää, jättää, pass. irrota
[pref. ἀνά, ἵημι]
• 1. irrottaa, päästää, jättää – Ap. t. 27:40
• 2. pass. irrota – Ap. t. 16:26
ἀνῶ akt. konj. kappa-aor. yks. 1.
3.2 ἀφίημι AFIEEMI (146x) lähettää pois, antaa anteeksi, sallia, jättää (verbi)
K9 ἀφίημι afieemi (146x) lähettää pois, antaa anteeksi, sallia, jättää (verbi) [tulossa, jHs.]
3.3 καθίημι KATHIEEMI (4x) laskea alas (verbi)
καθίημι (4x) laskea alas (esim. köysien varassa)
[pref. κατά, ἵημι]
Luuk. 5:19, Ap. t. 9:25, Ap. t. 10:11, Ap. t. 11:5
3.4 παρίημι PARIEEMI (2x) lyödä laimin, päästää valloilleen, antaa pudota (verbi)
παρίημι (2x) lyödä laimin, päästää valloilleen, antaa pudota
[pref. παρά, ἵημι]
• 1. lyödä laimin – Luuk. 11:42
• 2. päästää valloilleen, antaa pudota
• 3. pass. partis. perf. voimaton, hervonnut – Hepr. 12:12
παρεῖναι akt. inf. kappa-aor.
παρειμένας pass. partis. perf. fem. mon. A
3.5 συνίημι SYNIEEMI (26x) tuoda yhteen, yhdistää, ymmärtää, käsittää (verbi)
συνίημι (26x) tuoda yhteen, yhdistää, ymmärtää, käsittää
[pref. σύν, ἵημι 0x]
• 1. tuoda yhteen, yhdistää, yhdistellä asioita, ymmärtää, käsittää
– Matt. 13:13
(jonkin perusteella ἐπί) – Mark. 6:52
• 2. vertailla – 2. Kor. 10:12
συνῆκαν akt. ind. kappa-aor. mon. 3.
συνῶσιν akt. konj. kappa-aor. mon. 3.