H50 Käskymuodot (HEPREA VERBIOPPI YLEISTÄ)
| h50-kaskymuodot.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.2.2026).
H5 HEPREA VERBIOPPI https://gen.fi/h5.html
H50 YLEISTÄ https://gen.fi/h50.html
H50 Käskymuodot
https://gen.fi/h50-kaskymuodot.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Taulukko
3. Jussiivi (ja konsekutiivinen imperfekti)
3.0 Yleistä jussiivista
3.1 Med. vav–jod -verbien pa'alin jussiivi
3.2 Tertiae he -verbien jussiivi
3.2.1 Pa'alin segol-apuvokaaliset muodot
3.2.2 Ekskurssi: Ilman segol-apuvokaalia olevat kons. impf. muodot
3.2.3 Tertiae he -verbien nif'alin, pi'elin ja hitpaelin jussiivi
3.3 Hif'ilin jussiivi
3.3.1 Muut kuin tert. he -verbit
3.3.2 Tert. he -verbien hif'ilin jussiivi
4. Imperatiivi
4.1 Yleistä imperatiivista
4.2 Tert. he -verbien imperatiivi
4.3 Nif'alin imperatiivi
4.4 Hif'ilin imperatiivi
4.5 Imperatiivi nykyheprean puhekielessä
5. Kohortatiivi
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Glinert, Lewis: Modern Hebrew. An Essential Grammar. 4th Edition.
Routledge 2016, s. 39
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. JOHDANTO
Klassisessa hepreassa on kolme käskymuotoa:
• 1. jussiivi: 2. ja 3. persoonan käskyt ja kiellot
• 2. imperatiivi: 2. persoonan (vahvat) käskyt
• 3. kohortatiivi: 1. persoonan käskyt ja kiellot
Kaikki käskymuodot muodostetaan imperfekteistä. Jussiivi on useimmiten samankaltainen kuin imperfekti. Myös kohortatiivit voivat olla identtisiä imperfektien kanssa.
Jos lause alkaa verbinmuodolla, joka on identtinen imperfektin indikatiivissa ja käskymuodossa, niin yleensä kyse on käskymuodosta (jussiivi, kohortatiivi). Jos joku muu sana aloittaa lauseen, niin silloin yleensä on kyseessä toteava indikatiivi eli (normaali) imperfekti.
Normaalin indikatiivin kaltaista muotoa voidaan käyttää lauseen alussa joskus myös kohortatiivina ilman kamats–he-päätettä.
Lisäksi on huomattava, että jos on kysymyksessä paralleeliset eli rinnakkaiset lauseet, niin yksikin käskymuoto tekee kaikista säkeistä käskymuotoja, esim. Herran siunaus.
H1 156 Jevarechecha Adonai (4. Moos. 6:24–26 & Gannon, et al.)
https://gen.fi/h1-156.html
Nykyheprean puhekielessä käytetään vain toisen persoonan käskyjä ja kieltoja. Puhekielessä toisen persoonan käskymuotona on useimmiten jussiivi, kirjakielessä puolestaan imperatiivi.
Jussiivin ja kohortatiivin kieltosana on
אַל אל
älköön, älkööt, älä, älkää, älkäämme 'en tahdo'
H2 אלל alal (0/745) kieltää (juuri)
https://gen.fi/h2-xll.html
Kolmantena radikaalina olevaan beged kefet -kirjaimeen ei merkitä käskymuodoissa eikä sen pohjana olevaan impf./fut:in dagesh kal -pistettä (2):
1תִּקְרְבִי
pa. impf. yks. 2. fem. sinä lähestyt
*קְרְבִי קִרְבִי
pa. imperat. yks. 2. fem. lähesty!
2תִּקְרְבוּ
pa. impf. mon. 2. mask. te lähestytte
*קְרְבוּ קִרְבוּ
pa. imperat. mon. 2. mask. lähestykää!
H9 קרב karev (280x) lähestyä, tulla esiin, hyökätä (verbi)
https://gen.fi/h9-qrb.html
2. TAULUKKO
käsky kielto
3. persoona jussiivi al + jussiivi
2. persoona imperatiivi tai jussiivi al + jussiivi
1. persoona kohortatiivi tai indikatiivi al + kohortatiivi
3. JUSSIIVI (JA KONSEKUTIIVINEN IMPERFEKTI)
3.0 YLEISTÄ JUSSIIVISTA
Jussiivilla käsketään ja kielletään toista ja kolmatta persoonaa.
Jussiivi on useimmiten imperfektin kaltainen. Jussiivilla on kuitenkin omat muodot
• 1. pa. med. vav–jod -verbeillä
• 2. tert. he -verbeillä
• 3. hif'ilissä (kausatiivinen, aikaansaava tekeminen, vaikuttamisvartalo)
Konsekutiivisen eli jatkavan imperfektin muodot rakentuvat jussiivin kaltaisesta muodosta.
3.1 MED. VAV–JOD -VERBIEN PA'ALIN JUSSIIVI
Med. vav–jod -verbien pitkä vartalovokaali lyhenee pa'alin jussiivin päätteettömissä muodoissa vastaavalla tavalla kuin hif'ilin imperatiivissa (5):
1יֵבוֹשׁ
pa. impf. yks. 3. mask. hän häpeää
יֵבֹשׁ
pa. juss. yks. 3. mask. hän hävetköön
וַיֵּ֫בָשׁ
pa. kons. impf. yks. 3. ja hän häpesi
H9 בוש bosh (109x) hävetä (verbi)
2יָבִין
pa. impf. yks. 3. mask. hän ymmärtää
יָבֵן
pa. juss. yks. 3. mask. hän ymmärtäköön
וַיָּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän ymmärsi
H9 בין bin (171x) ymmärtää, käsittää, ajatella, erottaa asiat toisistaan (verbi)
https://gen.fi/h9-bjn.html
3יָמוּת
pa. impf. yks. 2. mask. hän kuolee
יָמֹת \ יָ֫מָת
pa. juss. yks. 3. mask. hän kuolkoon
וַיָּ֫מָת
pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän kuoli
H9 מות mut (845x) kuolla (verbi)
4יָקוּם
pa. impf. yks. 3. mask. hän nousee
יָקֹם \ יָ֫קָם
pa. juss. yks. 3. mask. hän nouskoon
וַיָּ֫קָם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nousi
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbi)
https://gen.fi/h9-qwm.html
5יָשִׂים
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän asettaa
יָשֵׂם
pa. juss. yks. 3. mask. hän asettakoon
וַיָּ֫שֶׂם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän asetti
H9 שׂים שים sim (586x) asettaa, panna, laittaa, järjestää (verbi)
https://gen.fi/h9-4jm.html
3.2 TERTIAE HE -VERBIEN JUSSIIVI
3.2.1 PA'ALIN SEGOL-APUVOKAALISET MUODOT
Tertiae he -verbeillä (ל״ה) on jussiivissa apokopoitu 'pois leikattu' muoto, jossa lopussa oleva he-kirjain katoaa.
Pa'al-taivutuksessa paino siirtyy penultimalle. Samalla muodon loppuun jäävä kaksoissuljettu eli kahteen konsonanttiin päättyvä tavu yleensä avataan segolaattien tapaan auki segol-apuvokaalilla. (6)
1יִבְנֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän rakentaa
יִ֫בֶן
pa. juss. yks. 3. mask. hän rakentakoon
וַיִּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän rakensi
H9 בנה bana (373x) rakentaa, perustaa, saada jälkeläisiä (verbi)
https://gen.fi/h9-bnh.html
2יִגְלֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän paljastaa
יִ֫גֶל
pa. juss. yks. 3. mask. hän paljastakoon
וַיִּ֫גֶל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän paljasti
H9 גלה gala (187x) paljastaa, ilmoittaa; lähteä pakkosiirtolaisuuteen (verbi)
3יִהְיֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se on, se tulee/tapahtuu
יְהִי
pa. juss. yks. 3. mask. olkoon, tulkoon, tapahtukoon
וַיְהִי
pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja se tuli/tapahtui
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbi)
https://gen.fi/h9-hjh.html
4יִחְיֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se elää
יְחִי
pa. juss. yks. 3. mask. hän/se eläköön
וַיְחִי
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän/se eli
H9 חיה chaja (238x) elää, parantua, herätä henkiin (verbi)
https://gen.fi/h9-8jh.html
5יִטֶּה* יִנְטֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän ojentaa
יֵט
pa. juss. yks. 3. mask. hän ojentakoon
וַיֵּט
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ojensi
H9 נטה nata (214x) kääntää, kääntyä, ojentaa, taivuttaa, levittää (verbi)
• sisarjuuri:
H9 נטע nata (58x) istuttaa (verbi)
6יַעֲלֶה1
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se nousee, kulkee ylöspäin
יַ֫עַל
pa. juss. yks. 3. mask. hän nouskoon, kulkekoon ylöspäin
וַיַּ֫עַל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nousi
• alav. 1: muoto on identtinen hif'ilin kanssa
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
3.2.2 EKSKURSSI:
ILMAN SEGOL-APUVOKAALIA OLEVAT KONS. IMPF. MUODOT
Tertiae he -verbin konsekutiivinen imperfekti voidaan myös muodostaa ilman segol-apuvokaalia. Siten sanan loppuun muodostuu kaksinkertaisesti suljettu tavu. (5)
1יִבְכֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän itkee
יִ֫בֶךְ
pa. juss. yks. 3. mask. hän itkeköön
וַיֵֵּבְךְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän itki
H9 בכה bacha (114x) itkeä (verbi)
2יִפְתֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän on vaikutteille avoin:
hän on (tyhmästi) yksinkertainen, oppimaton,
kokematon, harkitsematon, lankeamaan altis;
hän lankeaa
יִ֫פֶת
pa. juss. yks. 3. mask. hän olkoon yksinkertainen,
langetkoon
וַיִּפְתְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja (sydän) lankesi (Job31_27)
H9 פתה pata (28x) olla avoin, yksinkertainen, tyhmä, pi. vietellä (verbi)
3יִרְאֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän näkee
יֵ֫רֶא
pa. juss. yks. 3. mask. hän nähköön
וַיַּ֫רְא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän näki
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
4יִשְׁבֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän ottaa vangiksi, vangitsee
יִ֫שֶׁב
pa. juss. yks. 3. mask. hän ottakoon vangiksi
וַיִּשְׁבְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän otti vangiksi
(4Moos21_01)
H9 שבה shava (47x) vangita, ottaa sotavangiksi (verbi)
5יִשְׁתֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän juo
יִ֫שֶׁת
pa. juss. yks. 3. mask. hän juokoon
וַיֵּשְׁתְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän joi
H9 שתה shata (217x) juoda (verbi)
https://gen.fi/h9-3th.html
3.2.3 TERTIAE HE -VERBIEN NIF'ALIN, PI'ELIN JA HITPAELIN JUSSIIVI
Nif'alin, pi'elin ja hitpaelin jussiivissa katoaa ainoastaan loppu-he. (3)
1יִגָּלֶה* יְהִנְגָּלֶה
nif. impf. yks. 3. mask. pass. hänet/se paljastetaan,
refl. hän/se paljastuu, paljastaa/ilmoittaa itsensä
יִגָּל
nif. juss. yks. 3. mask. hänet/se paljastettakoon, paljastukoon
וַיִּגָּל
nif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hänet/se paljastettiin,
hän/se paljastui
2יְגַלֶּה
pi. impf. yks. 2. mask. paljastaa (täysin, kokonaan, alastomaksi)
יְגַל
pi. juss. yks. 3. mask. hän paljastakoon
וַיְגַל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän paljasti
3יִתְגַּלֶּה
hitp. impf. yks. 3. mask. paljastaa/ilmaisee itsensä, on alasti
יִתְגַּל
hitp. juss. yks. 3. mask. hän paljastakoon/ilmaiskoon itsensä
וַיִּתְגַּל
hitp. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän paljasti itsensä
3.3 HIF'ILIN JUSSIIVI
3.3.1 MUUT KUIN TERT. HE -VERBIT
Hif'ilin jussiivin päätteettömissä taivutusmuodoissa pitkä vartalovokaali lyhenee tseireiksi, tert. lar. -verbeissä patachiksi. (5)
1יַקְדִּישׁ* יְהַקְדִּישׁ
hif. impf. yks. 3. mask. hän pyhittää
יַקְדֵּשׁ
hif. juss. yks. 3. mask. hän pyhittäköön
וַיַּקְדֵּשׁ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän pyhitti
H9 קדש kadash (171x) erottaa arkikäytöstä: olla pyhä, pi./hif. pyhittää (verbi)
2יַעֲמִיד* יְהַעֲמִיד
hif. impf. yks. 3. mask. hän pystyttää, asettaa
יַעֲמֵד
hif. juss. yks. 3. mask. hän pystyttäköön, asettakoon
וַיַּעֲמֵד
hif. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän pystytti, asetti
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbi)
https://gen.fi/h9-cmd.html
3יַגִּיד* יְהַנְגִּיד
hif. impf. yks. 3. mask. hän ilmoittaa, kertoo, sanoo
יַגֵּד
hif. juss. yks. 3. mask. hän ilmoittakoon jne.
וַיַּגֵּד
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ilmoitti jne.
H9 נגד higid (371x) hif. ilmoittaa, kertoa, sanoa (verbi)
4יַשְׁלִיחַ
hif. impf. yks. 3. mask. hän vapauttaa, päästää irti
יַשְׁלַח
hif. juss. yks. 3. mask. hän vapauttakoon, päästäköön irti
וַיַּשְׁלַח
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän vapautti, päästi irti
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbi)
https://gen.fi/h9-3l8.html
5יַמְצִיא
hif. impf. yks. 3. mask. hän tuo, ojentaa, antaa tapahtua
יַמְצֵא
hif. juss. yks. 3. mask. hän tuokoon jne.
וַיַּמְצֵא
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän toi jne.
H9 מצא matsa (455x) löytää, kohdata, saavuttaa, etsiä, paljastaa (verbi)
https://gen.fi/h9-myx.html
Heikoilla verbeillä kons. impf:ssä paino siirtyy usein penultimalle. (5)
1יָאִיר
hif. impf. yks. 3. mask. hän/se valaisee
יָאֵר
hif. juss. yks. 3. mask. hän/se valaiskoon
וַיָּ֫אֶר
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän/se valaisi
H9 אור or (43x) olla valoisa, kirkas; loistaa, sarastaa (verbi)
https://gen.fi/h9-xwr.html
2יָקִים
hif. impf. yks. 3. mask. hän nostaa
יָקֵם
hif. juss. yks. 2. mask. hän nostakoon
וַיָּ֫קֶם
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nosti
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbi)
https://gen.fi/h9-qwm.html
3יוֹלִיךְ
hif. impf. yks. 3. mask. hän kuljettaa, johdattaa
יוֹלֵךְ
hif. juss. yks. 3. mask. hän kuljettakoon, johdattakoon
וַיּ֫וֹלֶךְ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kuljetti, johdatti
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbi)
https://gen.fi/h9-hlk.html
4יוֹשִׁיב
hif. impf. yks. 3. mask. hän asettaa istumaan, asuttaa
יוֹשֵׁב
hif. juss. yks. 3. mask. hän asettakoon istumaan, asuttakoon
וַיּ֫וֹשֶׁב
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän asetti istumaan, asutti
H9 ישב jashav (1036x) istua, istuutua, asettua, olla paikoillaan, asua (verbi)
https://gen.fi/h9-j3b.html
5תֵּינִיק
hif. impf. yks. 3. fem. hän imettää
תֵּינֵק
hif. juss. yks. 3. fem. hän imettäköön
וַתֵּ֫ינֶק
hif. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän imetti
H9 ינק janak (24x) imeä (verbi)
https://gen.fi/h9-jnq.html
3.3.2 TERT. HE -VERBIEN HIF'ILIN JUSSIIVI
Tert. he -verbien jussiivimuodoissa tapahtuu apokopoituminen 'pois leikkautuminen': muodon lopussa oleva he katoaa. Samalla paino siirtyy penultimalle, kaksoissuljettu lopputavu avataan segolaattien tapaan segolilla, joka vaikuttaa samalla myös imperfektin prefiksivokaalin (patach) muuttumisen segoliksi. (2)
1יַגְלֶה
hif. impf. yks. 3. mask. hän vie pakkosiirtolaisuuteen
*יֶ֫גֶל
hif. juss. yks. 3. mask. hän vieköön pakkosiirtolaisuuteen
וַיֶּ֫גֶל
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän vei pakkosiirtolaisuuteen
H9 גלה gala (187x) paljastaa, ilmoittaa; lähteä pakkosiirtolaisuuteen (verbi)
יַפְנֶה
hif. impf. yks. 3. mask. hän kääntää
*יֶ֫פֶן
hif. juss. yks. 3. mask. hän kääntäköön
וַיֶּ֫פֶן
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän käänsi
H9 פנה pana (135x) kääntyä, katsoa jotakin (verbi)
https://gen.fi/h9-pnh.html
Prim. lar. -verbeillä segolin tilalla on patach. (1)
1יַעֲלֶה1
hif. impf. yks. 3. mask. hän nostaa
יַ֫עַל
hif. juss. yks. 3. mask. hän nostakoon
וַיַּ֫עַל
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nosti
• alav. 1: muoto on identtinen pa'alin kanssa
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
Joskus apokopoitu muoto säilyttää kaksoissuljetun tavun ilman segol-sidevokaalia. (1)
1יַשְׁקֶה
hif. impf. yks. 3. mask. hän juottaa
*יַשְׁקְ
hif. juss. yks. 3. mask. hän juottakoon
וַיַּשְׁקְ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän juotti
H9 שקה nishka MH nif. tulla juotetuksi, BH hif. kastella, juottaa (verbi)
4. IMPERATIIVI
4.1 YLEISTÄ IMPERATIIVISTA
Imperatiivi on toisen persoonan käsky- ja pyyntömuoto. Sitä ei voi käyttää kieltämiseen. Kiellot muodostetaan al + jussiivilla.
Toisen persoonan käskymuotona voidaan käyttää myös imperfektin kaltaista jussiivia (ks. esim. Ps051_17). Nykyhepreassa tämä on vallitseva tapa.
Imperatiivi muodostetaan poistamalla pa. impf./fut:n toisen persoonan tav‑prefiksi:
תִּשְׁמֹר שְׁמֹר
תִּשְׁמְרִי *שְׁמְרִי שִׁמְרִי
תִּשְׁמְרוּ *שְׁמְרוּ שִׁמְרוּ
]תִּשְׁמֹ֫רְנָה שְׁמֹ֫רְנָה[
4.2 TERT. HE -VERBIEN IMPERATIIVI
Tert. he -verbeillä imperatiivin päätteettömässä muodossa segol vaihtuu tseireiksi. (5)
1תִּבְנֶה תִּבְנִי תִּבְנוּ תִּבְנֶ֫ינָה
pa. impf./fut. rakentaa
בְּנֵה בְּנִי בְּנוּ בְּנֶ֫ינָה
pa. imperat.
H9 בנה bana (373x) rakentaa, perustaa, saada jälkeläisiä (verbi)
https://gen.fi/h9-bnh.html
2תִּהְיֶה תִּהְיִי תִּהְיוּ תִּהְיֶ֫ינָה
pa. impf./fut. olla, tulla tapahtua
הֱיֵה הֲיִי} \ הֱיִי} הֱיוּ הֱיֶ֫ינָה
pa. imperat.
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbi)
https://gen.fi/h9-hjh.html
3תְּהַיֶּה תְּהַיִּי תְּהַיּוּ תְּהַיֶּ֫ינָה
pi. impf./fut. saattaa olemaan, tehdä
הַיֵּה הַיִּי הַיּוּ הַיֶּ֫ינָה
pi. imperat.
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbi)
https://gen.fi/h9-hjh.html
4תַּחְיֶה \ תַּחֲיֶה תַּחְיִי \ תַּחֲיִי
תַּחְיוּ \ תַּחֲיוּ תַּחְיֶינָה \ תַּחֲיֶינָה
hif. impf./fut. pitää elossa, säilyttää hengissä, jättää henkiin,
virvoittaa, virkistää
הַחְיֵה \ הַחֲיֵה הַחְיִי \ הַחֲיִי
הַחְיוּ \ הַחֲיוּ הַחְיֶינָה \ הַחֲיֶינָה
hif. imperat.
H9 חיה chaja (238x) elää, parantua, herätä henkiin (verbi)
https://gen.fi/h9-8jh.html
5תַּעֲלֶה תַּעֲלִי תַּעֲלוּ תַּעֲלֶ֫ינָה
pa. impf. nousta (ylöspäin)
עֲלֵה עֲלִי עֲלוּ עֲלֶ֫ינָה
pa. imperat.
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
4.3 NIF'ALIN IMPERATIIVI
Nif'alin imperatiivissa imperfektin prefiksin alle jäänyt ה he-tunnus tulee näkyviin. (4)
1תִּסָּגֵר תִּסָּֽגְרִי תִּסָּֽגְרוּ תִּסָּגֵ֫רְנָה \ תִּסָּגַ֫רְנָה
*תְּהִנְסָגֵר
nif. impf./fut. pass. tulla suljetuksi, olla ulkopuolelle suljettu,
refl. sulkeutua, sulkea itsensä
הִסָּגֵר הִסָּֽגְרִי הִסָּֽגְרוּ הִסָּגֵ֫רְנָה \ הִסָּגַ֫רְנָה
nif. imperat.
H9 סגר sagar (91x) sulkea, NH sammuttaa (valo, laite) (verbi)
https://gen.fi/h9-sgr.html
2תֵּאָמֵר תֵּאָֽמְרִי תֵּאָֽמְרוּ תֵּאָמֵ֫רְנָה \ תֵּאָמַ֫רְנָה
nif. impf./fut. olla sanottu/kutsuttu, tulla sanotuksi/kutsutuksi,
olla nimeltään, tulla ilmoitetuksi
הֵאָמֵר הֵאָֽמְרִי הֵאָֽמְרוּ הֵאָמֵ֫רְנָה \ הֵאָמַ֫רְנָה
nif. imperat.
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbi)
https://gen.fi/h9-xmr.html
3תִּכּוֹן תִּכּ֫וֹנִי תִּכּ֫וֹנוּ תִּכֹּ֫נָּה
nif. impf./fut. 'olla järjestykseen/kuntoon/valmiiksi laitettu':
olla kunnossa, pystyssä, valmiina
הִכּוֹן הִכּ֫וֹנִי הִכּ֫וֹנוּ הִכֹּ֫נָּה
nif. imperat.
H9 כון nachon (217x) naakool (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbi)
https://gen.fi/h9-kwn.html
4תִּסָּלַח \ }תִּסָּלֵחַ {תִּסָּֽלְחִי תִּסָּֽלְחוּ תִּסָּלַ֫חְנָה
nif. impf./fut. pass. olla anteeksi annettu, refl. saada anteeksi
הִסָּלַח \ }הִסָּלֵחַ {הִסָּֽלְחִי הִסָּֽלְחוּ הִסָּלַ֫חְנָה
H9 סלח salach (46x) antaa anteeksi, armahtaa (verbi)
4.4 HIF'ILIN IMPERATIIVI
Hif'ilin imperatiivissa imperfektin prefiksin alle jäänyt ה he-tunnus tulee näkyviin. Hif'ilin päätteettömässä käskymuodossa (yks. 2. mask.) pitkä vartalovokaali lyhenee. (4)
1תַּקְדִּישׁ תַּקְדִּ֫ישִׁי תַּקְדִּ֫ישׁוּ תַּקְדֵּ֫שְׁנָה
*תְּהַקְדִּישׁ
hif. impf. pyhittää
הַקְדֵּשׁ הַקְדִּ֫ישִׁי הַקְדִּ֫ישׁוּ הַקְדֵּ֫שְׁנָה
hif. imperat.
H9 קדש kadash (171x) erottaa arkikäytöstä: olla pyhä, pi./hif. pyhittää (verbi)
2תַּגִּיד תַּגִּ֫ידִי תַּגִּ֫ידוּ תַּגֵּ֫דְנָה
hif. impf./fut. kertoa, ilmoittaa, sanoa
הַגֵּד הַגִּ֫ידִי הַגִּ֫ידוּ הַגֵּ֫דְנָה
hif. imperat.
H9 נגד higid (371x) hif. ilmoittaa, kertoa, sanoa (verbi)
3תַּעֲמִיד תַּעֲמִ֫ידִי תַּעֲמִ֫ידוּ תַּעֲמֵ֫דְנָה
hif. impf./fut. asettaa seisomaan, pitää pystyssä,
määrätä, säätää, vahvistaa, järjestää, asettaa virkaan
הַעֲמֵד הַעֲמִ֫ידִי הַעֲמִ֫ידוּ הַעֲמֵ֫דְנָה
hif. imperat.
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbi)
https://gen.fi/h9-cmd.html
4תָּקִים תָּקִ֫ימִי תָּקִ֫ימוּ תָּקֵ֫מְנָה
hif. impf. nostaa (pystyyn), pystyttää
הָקֵם הָקִ֫ימִי הָקִ֫ימוּ הָקֵ֫מְנָה
hif. imperat.
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbi)
https://gen.fi/h9-qwm.html
4.5 IMPERATIIVI NYKYHEPREAN PUHEKIELESSÄ
Puhekielessä imperatiivia käytetään yleensä vain tietyissä vakiintuneissa sanonnoissa, esim. (8)
H3B Sata fraasia
https://gen.fi/h3b-fraaseja-100.html
1בַּלֵּה בַּנְּעִימִים! בלה בנעימים!
Pidä hauskaa! 'Kuluta miellyttävissä!'
בַּלֵּה בַּלִּי בַּלּוּ
H9 בלה bala (15x) kulua, hajota, hävitä, kuihtua, riutua (verbi)
2הַמְתֵּן לִי! המתן לי!
Odota minua!
הַמְתֵּן הַמְתִּ֫ינִי הַמְתִּ֫ינוּ
H9 מתן miten PBHL (aram. מְתַן) pi. hidastaa, hif. odottaa (verbi)
NH pi. מִתֵּן מיתן hidastaa, olla hidas
PBH hif. הִמְתִּין odottaa
3הַצִּ֫ילוּ! הצילו!
Apua! Auttakaa! 'Pelastakaa!'
hif. imperat. mon. 2. mask.
הַצֵּל הַצִּ֫ילִי הַצִּ֫ילוּ
H9 נצל nitsal (213x) nif. pelastua, paeta, pi./hif. pelastaa (verbi)
hif. repäistä pois vaarasta, pelastaa, vapauttaa
4כְּתֹב, בְּבַקָּשָׁה! כתוב, בבקשה!
Kirjoita, ole hyvä!
כְּתֹב כִּתְבִֿי כִּתְבֿוּ
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ktb.html
5סַע בִּזְהִירוּת! סע בזהירות!
Aja varovasti! 'Matkusta varovaisuudessa!'
סַע סְעִי סְעוּ
H9 נסע nasa (146x) nostaa ylös teltan kiinnitystapit, matkustaa (verbi)
• serkkujuuri:
H2 נשׂא נשא nasa (650/884) nostaa, kantaa, viedä pois (juuri)
https://gen.fi/h2-n4x.html
6עֲצֹר! עצור!
Seis! Pysäytä! 'Pidätä!'
עֲצֹר עִצְרִי עִצְרוּ
H9 עצר atsar (46x) estää, pidättää, sulkea; pitää ojennuksessa, pystyä (verbi)
• nif. pysähtyä
7שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל! שמע ישראל!
Kuule, Israel! (5Moos06_04)
8תֵּן לִי .תן לי.
Anna minulle. Anna minun. Salli minun.
תֵּן תְּנִי תְּנוּ
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ntn.html
5. KOHORTATIIVI
Kohortatiivilla ilmaistaan ensimmäisen persoonan käsky: itselle ja meille.
Yksikössä "tahdon (tehdä)" on usein hyvä raakakäännös. Kohortatiiveja käytetään vain klassisessa hepreassa ja nykyheprean ylätyylisessä kirjakielessä.
Kohortatiivi muodostetaan lisäämällä imperfektimuotoon ָה a-pääte.
Vartalovokaali (cholam) lyhenee samalla shva na -vokaaliksi – verbin lyhyt vartalovokaali katkovokaalistuu vokaalipäätteen edellä (4):
1אֶמְשֹׁל אֶמְשְׁלָה
tahdon hallita
2נִמְשֹׁל נִמְשְׁלָה
hallitkaamme
3אֶלְמַד אֶלְמְדָה
tahdon oppia
4נִלְמַד נִלְמְדָה
oppikaamme
Jos vartalovokaali on pitkä, niin kohortatiivin pääte on painoton – verbin pitkä vartalovokaali säilyy pitkänä ja painollisena vokaalipäätteen edellä (2):
1אָקוּם אָק֫וּמָה
tahdon nousta (pystyyn)
2נָקוּם נָק֫וּמָה
nouskaamme (pystyyn)
Tertiae he -verbeillä (ל״ה) kohortatiivit ovat imperfektin kaltaisia (2):
1אֶעֱשֶׂה
minä teen, minä tahdon tehdä
2נַעֲשֶׂה
me teemme, tehkäämme
H5 HEPREA VERBIOPPI https://gen.fi/h5.html
H50 YLEISTÄ https://gen.fi/h50.html
H50 Käskymuodot
https://gen.fi/h50-kaskymuodot.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Taulukko
3. Jussiivi (ja konsekutiivinen imperfekti)
3.0 Yleistä jussiivista
3.1 Med. vav–jod -verbien pa'alin jussiivi
3.2 Tertiae he -verbien jussiivi
3.2.1 Pa'alin segol-apuvokaaliset muodot
3.2.2 Ekskurssi: Ilman segol-apuvokaalia olevat kons. impf. muodot
3.2.3 Tertiae he -verbien nif'alin, pi'elin ja hitpaelin jussiivi
3.3 Hif'ilin jussiivi
3.3.1 Muut kuin tert. he -verbit
3.3.2 Tert. he -verbien hif'ilin jussiivi
4. Imperatiivi
4.1 Yleistä imperatiivista
4.2 Tert. he -verbien imperatiivi
4.3 Nif'alin imperatiivi
4.4 Hif'ilin imperatiivi
4.5 Imperatiivi nykyheprean puhekielessä
5. Kohortatiivi
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Glinert, Lewis: Modern Hebrew. An Essential Grammar. 4th Edition.
Routledge 2016, s. 39
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. JOHDANTO
Klassisessa hepreassa on kolme käskymuotoa:
• 1. jussiivi: 2. ja 3. persoonan käskyt ja kiellot
• 2. imperatiivi: 2. persoonan (vahvat) käskyt
• 3. kohortatiivi: 1. persoonan käskyt ja kiellot
Kaikki käskymuodot muodostetaan imperfekteistä. Jussiivi on useimmiten samankaltainen kuin imperfekti. Myös kohortatiivit voivat olla identtisiä imperfektien kanssa.
Jos lause alkaa verbinmuodolla, joka on identtinen imperfektin indikatiivissa ja käskymuodossa, niin yleensä kyse on käskymuodosta (jussiivi, kohortatiivi). Jos joku muu sana aloittaa lauseen, niin silloin yleensä on kyseessä toteava indikatiivi eli (normaali) imperfekti.
Normaalin indikatiivin kaltaista muotoa voidaan käyttää lauseen alussa joskus myös kohortatiivina ilman kamats–he-päätettä.
Lisäksi on huomattava, että jos on kysymyksessä paralleeliset eli rinnakkaiset lauseet, niin yksikin käskymuoto tekee kaikista säkeistä käskymuotoja, esim. Herran siunaus.
H1 156 Jevarechecha Adonai (4. Moos. 6:24–26 & Gannon, et al.)
https://gen.fi/h1-156.html
Nykyheprean puhekielessä käytetään vain toisen persoonan käskyjä ja kieltoja. Puhekielessä toisen persoonan käskymuotona on useimmiten jussiivi, kirjakielessä puolestaan imperatiivi.
Jussiivin ja kohortatiivin kieltosana on
אַל אל
älköön, älkööt, älä, älkää, älkäämme 'en tahdo'
H2 אלל alal (0/745) kieltää (juuri)
https://gen.fi/h2-xll.html
Kolmantena radikaalina olevaan beged kefet -kirjaimeen ei merkitä käskymuodoissa eikä sen pohjana olevaan impf./fut:in dagesh kal -pistettä (2):
1תִּקְרְבִי
pa. impf. yks. 2. fem. sinä lähestyt
*קְרְבִי קִרְבִי
pa. imperat. yks. 2. fem. lähesty!
2תִּקְרְבוּ
pa. impf. mon. 2. mask. te lähestytte
*קְרְבוּ קִרְבוּ
pa. imperat. mon. 2. mask. lähestykää!
H9 קרב karev (280x) lähestyä, tulla esiin, hyökätä (verbi)
https://gen.fi/h9-qrb.html
2. TAULUKKO
käsky kielto
3. persoona jussiivi al + jussiivi
2. persoona imperatiivi tai jussiivi al + jussiivi
1. persoona kohortatiivi tai indikatiivi al + kohortatiivi
3. JUSSIIVI (JA KONSEKUTIIVINEN IMPERFEKTI)
3.0 YLEISTÄ JUSSIIVISTA
Jussiivilla käsketään ja kielletään toista ja kolmatta persoonaa.
Jussiivi on useimmiten imperfektin kaltainen. Jussiivilla on kuitenkin omat muodot
• 1. pa. med. vav–jod -verbeillä
• 2. tert. he -verbeillä
• 3. hif'ilissä (kausatiivinen, aikaansaava tekeminen, vaikuttamisvartalo)
Konsekutiivisen eli jatkavan imperfektin muodot rakentuvat jussiivin kaltaisesta muodosta.
3.1 MED. VAV–JOD -VERBIEN PA'ALIN JUSSIIVI
Med. vav–jod -verbien pitkä vartalovokaali lyhenee pa'alin jussiivin päätteettömissä muodoissa vastaavalla tavalla kuin hif'ilin imperatiivissa (5):
1יֵבוֹשׁ
pa. impf. yks. 3. mask. hän häpeää
יֵבֹשׁ
pa. juss. yks. 3. mask. hän hävetköön
וַיֵּ֫בָשׁ
pa. kons. impf. yks. 3. ja hän häpesi
H9 בוש bosh (109x) hävetä (verbi)
2יָבִין
pa. impf. yks. 3. mask. hän ymmärtää
יָבֵן
pa. juss. yks. 3. mask. hän ymmärtäköön
וַיָּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän ymmärsi
H9 בין bin (171x) ymmärtää, käsittää, ajatella, erottaa asiat toisistaan (verbi)
https://gen.fi/h9-bjn.html
3יָמוּת
pa. impf. yks. 2. mask. hän kuolee
יָמֹת \ יָ֫מָת
pa. juss. yks. 3. mask. hän kuolkoon
וַיָּ֫מָת
pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän kuoli
H9 מות mut (845x) kuolla (verbi)
4יָקוּם
pa. impf. yks. 3. mask. hän nousee
יָקֹם \ יָ֫קָם
pa. juss. yks. 3. mask. hän nouskoon
וַיָּ֫קָם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nousi
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbi)
https://gen.fi/h9-qwm.html
5יָשִׂים
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän asettaa
יָשֵׂם
pa. juss. yks. 3. mask. hän asettakoon
וַיָּ֫שֶׂם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän asetti
H9 שׂים שים sim (586x) asettaa, panna, laittaa, järjestää (verbi)
https://gen.fi/h9-4jm.html
3.2 TERTIAE HE -VERBIEN JUSSIIVI
3.2.1 PA'ALIN SEGOL-APUVOKAALISET MUODOT
Tertiae he -verbeillä (ל״ה) on jussiivissa apokopoitu 'pois leikattu' muoto, jossa lopussa oleva he-kirjain katoaa.
Pa'al-taivutuksessa paino siirtyy penultimalle. Samalla muodon loppuun jäävä kaksoissuljettu eli kahteen konsonanttiin päättyvä tavu yleensä avataan segolaattien tapaan auki segol-apuvokaalilla. (6)
1יִבְנֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän rakentaa
יִ֫בֶן
pa. juss. yks. 3. mask. hän rakentakoon
וַיִּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän rakensi
H9 בנה bana (373x) rakentaa, perustaa, saada jälkeläisiä (verbi)
https://gen.fi/h9-bnh.html
2יִגְלֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän paljastaa
יִ֫גֶל
pa. juss. yks. 3. mask. hän paljastakoon
וַיִּ֫גֶל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän paljasti
H9 גלה gala (187x) paljastaa, ilmoittaa; lähteä pakkosiirtolaisuuteen (verbi)
3יִהְיֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se on, se tulee/tapahtuu
יְהִי
pa. juss. yks. 3. mask. olkoon, tulkoon, tapahtukoon
וַיְהִי
pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja se tuli/tapahtui
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbi)
https://gen.fi/h9-hjh.html
4יִחְיֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se elää
יְחִי
pa. juss. yks. 3. mask. hän/se eläköön
וַיְחִי
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän/se eli
H9 חיה chaja (238x) elää, parantua, herätä henkiin (verbi)
https://gen.fi/h9-8jh.html
5יִטֶּה* יִנְטֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän ojentaa
יֵט
pa. juss. yks. 3. mask. hän ojentakoon
וַיֵּט
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ojensi
H9 נטה nata (214x) kääntää, kääntyä, ojentaa, taivuttaa, levittää (verbi)
• sisarjuuri:
H9 נטע nata (58x) istuttaa (verbi)
6יַעֲלֶה1
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se nousee, kulkee ylöspäin
יַ֫עַל
pa. juss. yks. 3. mask. hän nouskoon, kulkekoon ylöspäin
וַיַּ֫עַל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nousi
• alav. 1: muoto on identtinen hif'ilin kanssa
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
3.2.2 EKSKURSSI:
ILMAN SEGOL-APUVOKAALIA OLEVAT KONS. IMPF. MUODOT
Tertiae he -verbin konsekutiivinen imperfekti voidaan myös muodostaa ilman segol-apuvokaalia. Siten sanan loppuun muodostuu kaksinkertaisesti suljettu tavu. (5)
1יִבְכֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän itkee
יִ֫בֶךְ
pa. juss. yks. 3. mask. hän itkeköön
וַיֵֵּבְךְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän itki
H9 בכה bacha (114x) itkeä (verbi)
2יִפְתֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän on vaikutteille avoin:
hän on (tyhmästi) yksinkertainen, oppimaton,
kokematon, harkitsematon, lankeamaan altis;
hän lankeaa
יִ֫פֶת
pa. juss. yks. 3. mask. hän olkoon yksinkertainen,
langetkoon
וַיִּפְתְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja (sydän) lankesi (Job31_27)
H9 פתה pata (28x) olla avoin, yksinkertainen, tyhmä, pi. vietellä (verbi)
3יִרְאֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän näkee
יֵ֫רֶא
pa. juss. yks. 3. mask. hän nähköön
וַיַּ֫רְא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän näki
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
4יִשְׁבֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän ottaa vangiksi, vangitsee
יִ֫שֶׁב
pa. juss. yks. 3. mask. hän ottakoon vangiksi
וַיִּשְׁבְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän otti vangiksi
(4Moos21_01)
H9 שבה shava (47x) vangita, ottaa sotavangiksi (verbi)
5יִשְׁתֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän juo
יִ֫שֶׁת
pa. juss. yks. 3. mask. hän juokoon
וַיֵּשְׁתְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän joi
H9 שתה shata (217x) juoda (verbi)
https://gen.fi/h9-3th.html
3.2.3 TERTIAE HE -VERBIEN NIF'ALIN, PI'ELIN JA HITPAELIN JUSSIIVI
Nif'alin, pi'elin ja hitpaelin jussiivissa katoaa ainoastaan loppu-he. (3)
1יִגָּלֶה* יְהִנְגָּלֶה
nif. impf. yks. 3. mask. pass. hänet/se paljastetaan,
refl. hän/se paljastuu, paljastaa/ilmoittaa itsensä
יִגָּל
nif. juss. yks. 3. mask. hänet/se paljastettakoon, paljastukoon
וַיִּגָּל
nif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hänet/se paljastettiin,
hän/se paljastui
2יְגַלֶּה
pi. impf. yks. 2. mask. paljastaa (täysin, kokonaan, alastomaksi)
יְגַל
pi. juss. yks. 3. mask. hän paljastakoon
וַיְגַל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän paljasti
3יִתְגַּלֶּה
hitp. impf. yks. 3. mask. paljastaa/ilmaisee itsensä, on alasti
יִתְגַּל
hitp. juss. yks. 3. mask. hän paljastakoon/ilmaiskoon itsensä
וַיִּתְגַּל
hitp. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän paljasti itsensä
3.3 HIF'ILIN JUSSIIVI
3.3.1 MUUT KUIN TERT. HE -VERBIT
Hif'ilin jussiivin päätteettömissä taivutusmuodoissa pitkä vartalovokaali lyhenee tseireiksi, tert. lar. -verbeissä patachiksi. (5)
1יַקְדִּישׁ* יְהַקְדִּישׁ
hif. impf. yks. 3. mask. hän pyhittää
יַקְדֵּשׁ
hif. juss. yks. 3. mask. hän pyhittäköön
וַיַּקְדֵּשׁ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän pyhitti
H9 קדש kadash (171x) erottaa arkikäytöstä: olla pyhä, pi./hif. pyhittää (verbi)
2יַעֲמִיד* יְהַעֲמִיד
hif. impf. yks. 3. mask. hän pystyttää, asettaa
יַעֲמֵד
hif. juss. yks. 3. mask. hän pystyttäköön, asettakoon
וַיַּעֲמֵד
hif. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän pystytti, asetti
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbi)
https://gen.fi/h9-cmd.html
3יַגִּיד* יְהַנְגִּיד
hif. impf. yks. 3. mask. hän ilmoittaa, kertoo, sanoo
יַגֵּד
hif. juss. yks. 3. mask. hän ilmoittakoon jne.
וַיַּגֵּד
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ilmoitti jne.
H9 נגד higid (371x) hif. ilmoittaa, kertoa, sanoa (verbi)
4יַשְׁלִיחַ
hif. impf. yks. 3. mask. hän vapauttaa, päästää irti
יַשְׁלַח
hif. juss. yks. 3. mask. hän vapauttakoon, päästäköön irti
וַיַּשְׁלַח
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän vapautti, päästi irti
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbi)
https://gen.fi/h9-3l8.html
5יַמְצִיא
hif. impf. yks. 3. mask. hän tuo, ojentaa, antaa tapahtua
יַמְצֵא
hif. juss. yks. 3. mask. hän tuokoon jne.
וַיַּמְצֵא
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän toi jne.
H9 מצא matsa (455x) löytää, kohdata, saavuttaa, etsiä, paljastaa (verbi)
https://gen.fi/h9-myx.html
Heikoilla verbeillä kons. impf:ssä paino siirtyy usein penultimalle. (5)
1יָאִיר
hif. impf. yks. 3. mask. hän/se valaisee
יָאֵר
hif. juss. yks. 3. mask. hän/se valaiskoon
וַיָּ֫אֶר
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän/se valaisi
H9 אור or (43x) olla valoisa, kirkas; loistaa, sarastaa (verbi)
https://gen.fi/h9-xwr.html
2יָקִים
hif. impf. yks. 3. mask. hän nostaa
יָקֵם
hif. juss. yks. 2. mask. hän nostakoon
וַיָּ֫קֶם
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nosti
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbi)
https://gen.fi/h9-qwm.html
3יוֹלִיךְ
hif. impf. yks. 3. mask. hän kuljettaa, johdattaa
יוֹלֵךְ
hif. juss. yks. 3. mask. hän kuljettakoon, johdattakoon
וַיּ֫וֹלֶךְ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kuljetti, johdatti
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbi)
https://gen.fi/h9-hlk.html
4יוֹשִׁיב
hif. impf. yks. 3. mask. hän asettaa istumaan, asuttaa
יוֹשֵׁב
hif. juss. yks. 3. mask. hän asettakoon istumaan, asuttakoon
וַיּ֫וֹשֶׁב
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän asetti istumaan, asutti
H9 ישב jashav (1036x) istua, istuutua, asettua, olla paikoillaan, asua (verbi)
https://gen.fi/h9-j3b.html
5תֵּינִיק
hif. impf. yks. 3. fem. hän imettää
תֵּינֵק
hif. juss. yks. 3. fem. hän imettäköön
וַתֵּ֫ינֶק
hif. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän imetti
H9 ינק janak (24x) imeä (verbi)
https://gen.fi/h9-jnq.html
3.3.2 TERT. HE -VERBIEN HIF'ILIN JUSSIIVI
Tert. he -verbien jussiivimuodoissa tapahtuu apokopoituminen 'pois leikkautuminen': muodon lopussa oleva he katoaa. Samalla paino siirtyy penultimalle, kaksoissuljettu lopputavu avataan segolaattien tapaan segolilla, joka vaikuttaa samalla myös imperfektin prefiksivokaalin (patach) muuttumisen segoliksi. (2)
1יַגְלֶה
hif. impf. yks. 3. mask. hän vie pakkosiirtolaisuuteen
*יֶ֫גֶל
hif. juss. yks. 3. mask. hän vieköön pakkosiirtolaisuuteen
וַיֶּ֫גֶל
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän vei pakkosiirtolaisuuteen
H9 גלה gala (187x) paljastaa, ilmoittaa; lähteä pakkosiirtolaisuuteen (verbi)
יַפְנֶה
hif. impf. yks. 3. mask. hän kääntää
*יֶ֫פֶן
hif. juss. yks. 3. mask. hän kääntäköön
וַיֶּ֫פֶן
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän käänsi
H9 פנה pana (135x) kääntyä, katsoa jotakin (verbi)
https://gen.fi/h9-pnh.html
Prim. lar. -verbeillä segolin tilalla on patach. (1)
1יַעֲלֶה1
hif. impf. yks. 3. mask. hän nostaa
יַ֫עַל
hif. juss. yks. 3. mask. hän nostakoon
וַיַּ֫עַל
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nosti
• alav. 1: muoto on identtinen pa'alin kanssa
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
Joskus apokopoitu muoto säilyttää kaksoissuljetun tavun ilman segol-sidevokaalia. (1)
1יַשְׁקֶה
hif. impf. yks. 3. mask. hän juottaa
*יַשְׁקְ
hif. juss. yks. 3. mask. hän juottakoon
וַיַּשְׁקְ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän juotti
H9 שקה nishka MH nif. tulla juotetuksi, BH hif. kastella, juottaa (verbi)
4. IMPERATIIVI
4.1 YLEISTÄ IMPERATIIVISTA
Imperatiivi on toisen persoonan käsky- ja pyyntömuoto. Sitä ei voi käyttää kieltämiseen. Kiellot muodostetaan al + jussiivilla.
Toisen persoonan käskymuotona voidaan käyttää myös imperfektin kaltaista jussiivia (ks. esim. Ps051_17). Nykyhepreassa tämä on vallitseva tapa.
Imperatiivi muodostetaan poistamalla pa. impf./fut:n toisen persoonan tav‑prefiksi:
תִּשְׁמֹר שְׁמֹר
תִּשְׁמְרִי *שְׁמְרִי שִׁמְרִי
תִּשְׁמְרוּ *שְׁמְרוּ שִׁמְרוּ
]תִּשְׁמֹ֫רְנָה שְׁמֹ֫רְנָה[
4.2 TERT. HE -VERBIEN IMPERATIIVI
Tert. he -verbeillä imperatiivin päätteettömässä muodossa segol vaihtuu tseireiksi. (5)
1תִּבְנֶה תִּבְנִי תִּבְנוּ תִּבְנֶ֫ינָה
pa. impf./fut. rakentaa
בְּנֵה בְּנִי בְּנוּ בְּנֶ֫ינָה
pa. imperat.
H9 בנה bana (373x) rakentaa, perustaa, saada jälkeläisiä (verbi)
https://gen.fi/h9-bnh.html
2תִּהְיֶה תִּהְיִי תִּהְיוּ תִּהְיֶ֫ינָה
pa. impf./fut. olla, tulla tapahtua
הֱיֵה הֲיִי} \ הֱיִי} הֱיוּ הֱיֶ֫ינָה
pa. imperat.
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbi)
https://gen.fi/h9-hjh.html
3תְּהַיֶּה תְּהַיִּי תְּהַיּוּ תְּהַיֶּ֫ינָה
pi. impf./fut. saattaa olemaan, tehdä
הַיֵּה הַיִּי הַיּוּ הַיֶּ֫ינָה
pi. imperat.
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbi)
https://gen.fi/h9-hjh.html
4תַּחְיֶה \ תַּחֲיֶה תַּחְיִי \ תַּחֲיִי
תַּחְיוּ \ תַּחֲיוּ תַּחְיֶינָה \ תַּחֲיֶינָה
hif. impf./fut. pitää elossa, säilyttää hengissä, jättää henkiin,
virvoittaa, virkistää
הַחְיֵה \ הַחֲיֵה הַחְיִי \ הַחֲיִי
הַחְיוּ \ הַחֲיוּ הַחְיֶינָה \ הַחֲיֶינָה
hif. imperat.
H9 חיה chaja (238x) elää, parantua, herätä henkiin (verbi)
https://gen.fi/h9-8jh.html
5תַּעֲלֶה תַּעֲלִי תַּעֲלוּ תַּעֲלֶ֫ינָה
pa. impf. nousta (ylöspäin)
עֲלֵה עֲלִי עֲלוּ עֲלֶ֫ינָה
pa. imperat.
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
4.3 NIF'ALIN IMPERATIIVI
Nif'alin imperatiivissa imperfektin prefiksin alle jäänyt ה he-tunnus tulee näkyviin. (4)
1תִּסָּגֵר תִּסָּֽגְרִי תִּסָּֽגְרוּ תִּסָּגֵ֫רְנָה \ תִּסָּגַ֫רְנָה
*תְּהִנְסָגֵר
nif. impf./fut. pass. tulla suljetuksi, olla ulkopuolelle suljettu,
refl. sulkeutua, sulkea itsensä
הִסָּגֵר הִסָּֽגְרִי הִסָּֽגְרוּ הִסָּגֵ֫רְנָה \ הִסָּגַ֫רְנָה
nif. imperat.
H9 סגר sagar (91x) sulkea, NH sammuttaa (valo, laite) (verbi)
https://gen.fi/h9-sgr.html
2תֵּאָמֵר תֵּאָֽמְרִי תֵּאָֽמְרוּ תֵּאָמֵ֫רְנָה \ תֵּאָמַ֫רְנָה
nif. impf./fut. olla sanottu/kutsuttu, tulla sanotuksi/kutsutuksi,
olla nimeltään, tulla ilmoitetuksi
הֵאָמֵר הֵאָֽמְרִי הֵאָֽמְרוּ הֵאָמֵ֫רְנָה \ הֵאָמַ֫רְנָה
nif. imperat.
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbi)
https://gen.fi/h9-xmr.html
3תִּכּוֹן תִּכּ֫וֹנִי תִּכּ֫וֹנוּ תִּכֹּ֫נָּה
nif. impf./fut. 'olla järjestykseen/kuntoon/valmiiksi laitettu':
olla kunnossa, pystyssä, valmiina
הִכּוֹן הִכּ֫וֹנִי הִכּ֫וֹנוּ הִכֹּ֫נָּה
nif. imperat.
H9 כון nachon (217x) naakool (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbi)
https://gen.fi/h9-kwn.html
4תִּסָּלַח \ }תִּסָּלֵחַ {תִּסָּֽלְחִי תִּסָּֽלְחוּ תִּסָּלַ֫חְנָה
nif. impf./fut. pass. olla anteeksi annettu, refl. saada anteeksi
הִסָּלַח \ }הִסָּלֵחַ {הִסָּֽלְחִי הִסָּֽלְחוּ הִסָּלַ֫חְנָה
H9 סלח salach (46x) antaa anteeksi, armahtaa (verbi)
4.4 HIF'ILIN IMPERATIIVI
Hif'ilin imperatiivissa imperfektin prefiksin alle jäänyt ה he-tunnus tulee näkyviin. Hif'ilin päätteettömässä käskymuodossa (yks. 2. mask.) pitkä vartalovokaali lyhenee. (4)
1תַּקְדִּישׁ תַּקְדִּ֫ישִׁי תַּקְדִּ֫ישׁוּ תַּקְדֵּ֫שְׁנָה
*תְּהַקְדִּישׁ
hif. impf. pyhittää
הַקְדֵּשׁ הַקְדִּ֫ישִׁי הַקְדִּ֫ישׁוּ הַקְדֵּ֫שְׁנָה
hif. imperat.
H9 קדש kadash (171x) erottaa arkikäytöstä: olla pyhä, pi./hif. pyhittää (verbi)
2תַּגִּיד תַּגִּ֫ידִי תַּגִּ֫ידוּ תַּגֵּ֫דְנָה
hif. impf./fut. kertoa, ilmoittaa, sanoa
הַגֵּד הַגִּ֫ידִי הַגִּ֫ידוּ הַגֵּ֫דְנָה
hif. imperat.
H9 נגד higid (371x) hif. ilmoittaa, kertoa, sanoa (verbi)
3תַּעֲמִיד תַּעֲמִ֫ידִי תַּעֲמִ֫ידוּ תַּעֲמֵ֫דְנָה
hif. impf./fut. asettaa seisomaan, pitää pystyssä,
määrätä, säätää, vahvistaa, järjestää, asettaa virkaan
הַעֲמֵד הַעֲמִ֫ידִי הַעֲמִ֫ידוּ הַעֲמֵ֫דְנָה
hif. imperat.
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbi)
https://gen.fi/h9-cmd.html
4תָּקִים תָּקִ֫ימִי תָּקִ֫ימוּ תָּקֵ֫מְנָה
hif. impf. nostaa (pystyyn), pystyttää
הָקֵם הָקִ֫ימִי הָקִ֫ימוּ הָקֵ֫מְנָה
hif. imperat.
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbi)
https://gen.fi/h9-qwm.html
4.5 IMPERATIIVI NYKYHEPREAN PUHEKIELESSÄ
Puhekielessä imperatiivia käytetään yleensä vain tietyissä vakiintuneissa sanonnoissa, esim. (8)
H3B Sata fraasia
https://gen.fi/h3b-fraaseja-100.html
1בַּלֵּה בַּנְּעִימִים! בלה בנעימים!
Pidä hauskaa! 'Kuluta miellyttävissä!'
בַּלֵּה בַּלִּי בַּלּוּ
H9 בלה bala (15x) kulua, hajota, hävitä, kuihtua, riutua (verbi)
2הַמְתֵּן לִי! המתן לי!
Odota minua!
הַמְתֵּן הַמְתִּ֫ינִי הַמְתִּ֫ינוּ
H9 מתן miten PBHL (aram. מְתַן) pi. hidastaa, hif. odottaa (verbi)
NH pi. מִתֵּן מיתן hidastaa, olla hidas
PBH hif. הִמְתִּין odottaa
3הַצִּ֫ילוּ! הצילו!
Apua! Auttakaa! 'Pelastakaa!'
hif. imperat. mon. 2. mask.
הַצֵּל הַצִּ֫ילִי הַצִּ֫ילוּ
H9 נצל nitsal (213x) nif. pelastua, paeta, pi./hif. pelastaa (verbi)
hif. repäistä pois vaarasta, pelastaa, vapauttaa
4כְּתֹב, בְּבַקָּשָׁה! כתוב, בבקשה!
Kirjoita, ole hyvä!
כְּתֹב כִּתְבִֿי כִּתְבֿוּ
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ktb.html
5סַע בִּזְהִירוּת! סע בזהירות!
Aja varovasti! 'Matkusta varovaisuudessa!'
סַע סְעִי סְעוּ
H9 נסע nasa (146x) nostaa ylös teltan kiinnitystapit, matkustaa (verbi)
• serkkujuuri:
H2 נשׂא נשא nasa (650/884) nostaa, kantaa, viedä pois (juuri)
https://gen.fi/h2-n4x.html
6עֲצֹר! עצור!
Seis! Pysäytä! 'Pidätä!'
עֲצֹר עִצְרִי עִצְרוּ
H9 עצר atsar (46x) estää, pidättää, sulkea; pitää ojennuksessa, pystyä (verbi)
• nif. pysähtyä
7שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל! שמע ישראל!
Kuule, Israel! (5Moos06_04)
8תֵּן לִי .תן לי.
Anna minulle. Anna minun. Salli minun.
תֵּן תְּנִי תְּנוּ
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ntn.html
5. KOHORTATIIVI
Kohortatiivilla ilmaistaan ensimmäisen persoonan käsky: itselle ja meille.
Yksikössä "tahdon (tehdä)" on usein hyvä raakakäännös. Kohortatiiveja käytetään vain klassisessa hepreassa ja nykyheprean ylätyylisessä kirjakielessä.
Kohortatiivi muodostetaan lisäämällä imperfektimuotoon ָה a-pääte.
Vartalovokaali (cholam) lyhenee samalla shva na -vokaaliksi – verbin lyhyt vartalovokaali katkovokaalistuu vokaalipäätteen edellä (4):
1אֶמְשֹׁל אֶמְשְׁלָה
tahdon hallita
2נִמְשֹׁל נִמְשְׁלָה
hallitkaamme
3אֶלְמַד אֶלְמְדָה
tahdon oppia
4נִלְמַד נִלְמְדָה
oppikaamme
Jos vartalovokaali on pitkä, niin kohortatiivin pääte on painoton – verbin pitkä vartalovokaali säilyy pitkänä ja painollisena vokaalipäätteen edellä (2):
1אָקוּם אָק֫וּמָה
tahdon nousta (pystyyn)
2נָקוּם נָק֫וּמָה
nouskaamme (pystyyn)
Tertiae he -verbeillä (ל״ה) kohortatiivit ovat imperfektin kaltaisia (2):
1אֶעֱשֶׂה
minä teen, minä tahdon tehdä
2נַעֲשֶׂה
me teemme, tehkäämme