H1 592 Az jimale (Ps. 126:2–3 & Elisheva Shomron) Silloin täyttää (HEPREA LAULUT)
h1-592.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 10.10.2020).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 576–600 https://gen.fi/h1-576-600.html
H1 592 Az jimale (Ps. 126:2–3 & Elisheva Shomron) Silloin täyttää
https://gen.fi/h1-592.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Az jimale
2. Jae Tanachista (Ps. 126:2)
3. Sanastoa
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
H8 Psalmi 126
https://gen.fi/h8-27-126.html
1. AZ JIMALE
Ps. 126:2–3 & Elisheva Shomron 1978
אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּ֫ינוּ וּלְשׁוֹנֵ֫נוּ רִנָּה.
אָז יֹאמְרוּ בַּגּוֹיִים:
"הִגְדִּיל הָאֵל לַעֲשׂוֹת עִם אֵ֫לֶּה".
הָיִ֫ינוּ שְׂמֵחִים:
הִגְדִּיל אֲדוֹנָי לַעֲשׂוֹת עִמָּ֫נוּ!
הִגְדִּיל הָאֵל לַעֲשׂוֹת עִמָּ֫נוּ!
אז יימלא שחוק פינו ולשוננו רינה.
אז יאמרו בגויים:
"הגדיל האל לעשות עם אלה".
היינו שמחים:
הגדיל אדוני לעשות עמנו!
הגדיל האל לעשות עמנו!
Az jimale schok pinu ulshonenu rina.
Az jomru bagojim:
"Higdil haEl la'asot im ele!"
Hajinu smechim:
higdil Adonai la'asot imanu!
Higdil haEl la'asot imanu!
Silloin suumme täytetään naurulla ja kielemme riemulaululla,
("Silloin Jumala täyttää naurulla suumme", pass. div.)
silloin tullaan sanomaan muiden kansojen keskellä:
"Jumala on tehnyt suuria tehdessään näiden kanssa (so. näille)!"
Me olemme iloisia:
Herra on tekevä suuria meidän kanssamme (so. meille)!
Jumala on tekevä suuria meidän kanssamme (so. meille)!
2. JAE TANACHISTA (Ps. 126:2)
2 אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּ֫ינוּ וּלְשׁוֹנֵ֫נוּ רִנָּה
אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִ֑ם
הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִם־אֵֽלֶּה׃
3. SANASTOA
H8 Psalmi 126
https://gen.fi/h8-27-126.html
אֵל mask. Jumala, jumala
√אלה j. nostaa käsi, osoittaa kädellä: v. vannoa, kirota, valittaa
"vala, valitus, kirous; hän, jota osoitetaan kädellä"
vrt. Joma'al, "Jahve/Herra on ylhäällä" > suom. Jumala/jumala (?)
√איל j. olla korkea, "korkea"
√יאל v. olla ensimmäinen, "ensimmäinen"
אָדוֹן mask. herra, Herra
√אדן j. hallita veren kautta
vrt. √אדם j. olla verinen, verenvärinen eli punainen
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 126 (käännösehdotus, H1 592A)
1 Matkalaulu.
Kun Herra kääntää Siionin kohtalon,
me olemme kuin unta näkevät.
2 Silloin täyttää nauru suumme ja kielemme riemulaulu,
silloin sanotaan kansojen keskuudessa:
"Herra on tehnyt heille suuria asioita!"
3 Herra on tekevä meille suuria asioita:
me olemme iloisia!
4 Oi Herra, vapauta meidät sotavankeudesta,
virtaamaan kuin purot Negevissä.
5 Ne, jotka kyynelin siementä kylvävät,
tulevat riemuiten korjaamaan.
6 Itkien hän lähtee kylvösiementä vieden,
riemuiten hän palaa lyhdettä kantaen.
Sananl. 14:15–21 (H1 592B)
15 Yksinkertainen uskoo joka sanan,
mutta ymmärtäväinen pitää huolen askeleistaan.
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa,
mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
17 Pikavihainen tekee hullun töitä,
ja juonittelija joutuu vihatuksi.
18 Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden,
mutta ymmärtäväiset tiedon kruunuksensa.
19 Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä
ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
20 Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin,
mutta rikasta rakastavat monet.
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii,
mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 576–600 https://gen.fi/h1-576-600.html
H1 592 Az jimale (Ps. 126:2–3 & Elisheva Shomron) Silloin täyttää
https://gen.fi/h1-592.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Az jimale
2. Jae Tanachista (Ps. 126:2)
3. Sanastoa
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
H8 Psalmi 126
https://gen.fi/h8-27-126.html
1. AZ JIMALE
Ps. 126:2–3 & Elisheva Shomron 1978
אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּ֫ינוּ וּלְשׁוֹנֵ֫נוּ רִנָּה.
אָז יֹאמְרוּ בַּגּוֹיִים:
"הִגְדִּיל הָאֵל לַעֲשׂוֹת עִם אֵ֫לֶּה".
הָיִ֫ינוּ שְׂמֵחִים:
הִגְדִּיל אֲדוֹנָי לַעֲשׂוֹת עִמָּ֫נוּ!
הִגְדִּיל הָאֵל לַעֲשׂוֹת עִמָּ֫נוּ!
אז יימלא שחוק פינו ולשוננו רינה.
אז יאמרו בגויים:
"הגדיל האל לעשות עם אלה".
היינו שמחים:
הגדיל אדוני לעשות עמנו!
הגדיל האל לעשות עמנו!
Az jimale schok pinu ulshonenu rina.
Az jomru bagojim:
"Higdil haEl la'asot im ele!"
Hajinu smechim:
higdil Adonai la'asot imanu!
Higdil haEl la'asot imanu!
Silloin suumme täytetään naurulla ja kielemme riemulaululla,
("Silloin Jumala täyttää naurulla suumme", pass. div.)
silloin tullaan sanomaan muiden kansojen keskellä:
"Jumala on tehnyt suuria tehdessään näiden kanssa (so. näille)!"
Me olemme iloisia:
Herra on tekevä suuria meidän kanssamme (so. meille)!
Jumala on tekevä suuria meidän kanssamme (so. meille)!
2. JAE TANACHISTA (Ps. 126:2)
2 אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּ֫ינוּ וּלְשׁוֹנֵ֫נוּ רִנָּה
אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִ֑ם
הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִם־אֵֽלֶּה׃
3. SANASTOA
H8 Psalmi 126
https://gen.fi/h8-27-126.html
אֵל mask. Jumala, jumala
√אלה j. nostaa käsi, osoittaa kädellä: v. vannoa, kirota, valittaa
"vala, valitus, kirous; hän, jota osoitetaan kädellä"
vrt. Joma'al, "Jahve/Herra on ylhäällä" > suom. Jumala/jumala (?)
√איל j. olla korkea, "korkea"
√יאל v. olla ensimmäinen, "ensimmäinen"
אָדוֹן mask. herra, Herra
√אדן j. hallita veren kautta
vrt. √אדם j. olla verinen, verenvärinen eli punainen
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 126 (käännösehdotus, H1 592A)
1 Matkalaulu.
Kun Herra kääntää Siionin kohtalon,
me olemme kuin unta näkevät.
2 Silloin täyttää nauru suumme ja kielemme riemulaulu,
silloin sanotaan kansojen keskuudessa:
"Herra on tehnyt heille suuria asioita!"
3 Herra on tekevä meille suuria asioita:
me olemme iloisia!
4 Oi Herra, vapauta meidät sotavankeudesta,
virtaamaan kuin purot Negevissä.
5 Ne, jotka kyynelin siementä kylvävät,
tulevat riemuiten korjaamaan.
6 Itkien hän lähtee kylvösiementä vieden,
riemuiten hän palaa lyhdettä kantaen.
Sananl. 14:15–21 (H1 592B)
15 Yksinkertainen uskoo joka sanan,
mutta ymmärtäväinen pitää huolen askeleistaan.
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa,
mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
17 Pikavihainen tekee hullun töitä,
ja juonittelija joutuu vihatuksi.
18 Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden,
mutta ymmärtäväiset tiedon kruunuksensa.
19 Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä
ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
20 Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin,
mutta rikasta rakastavat monet.
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii,
mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!