H1 89 Lechu, neranena (Ps. 95:1–3 & Tel-Tzur, David) Tulkaa, kohottakaamme riemuhuuto (HEPREA LAULUT)
h1-89.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty ).
H1 089 Lechu, neranena (Ps. 95:1–3 & Tel-Tzur, David) Tulkaa, kohottakaamme
https://gen.fi/h1-089.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Lechu, neranena
2. Jae Tanachista (Ps. 95:1)
3. Sanasto
0. DOKUMENTTEJA
H2 אלה ala j. (7/~33000) nostaa käsi
https://gen.fi/h2-xlh.html
H2 בנה bana j. (373/) valmistaa sisätila: rakentaa
https://gen.fi/h2-bnh.html
H2 כיה kaja j. (0/4475) syy, rajoitus: ki-konjunktio
https://gen.fi/h2-kjh.html
H2 מלך malach j. (348/) kansan pää: kuningas
https://gen.fi/h2-mLk.html
V8 הלך halach v. (1549x) kulkea, kävellä
https://gen.fi/v8-hlk.html
V8 רוע rua v. (44x) huutaa
https://gen.fi/v8-rwc.html
V8 רנן ranan v. (54x) huutaa riemusta
https://gen.fi/v8-rnn.html
V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä
https://gen.fi/v8-qdm.html
H6S El-jumala
https://gen.fi/h6s-xl-jumala.html
1. LECHU, NERANENA
Ps. 95:1–3
1 לְכוּ, נְרַנְּנָה לַאֲדוֹנָי,
נָרִ֫יעָה לְצוּר־יִשְׁעֵ֫נוּ!
2 נְקַדְּמָה פָּנָיו בְּתוֹדָה,
בִּזְמִירוֹת נָרִיעַ לוֹ.
3 כִּי אֵל גָּדוֹל אֲדוֹנָי,
מֶ֫לֶךְ עַל כָּל־אֱלוֹהִים.
1 לכו, נרננה לאדוני,
נריעה לצור ישענו!
2 נקדמה פניו בּתודה;
בזמירות נריע לו.
3 כי אל גדול אדוני,
מלך על כל אלוהים.
1. Lechu, neranena l'Adonai,
naria leTsur Jish'enu!
2. Nekadma Panav betoda;
bizmirot naria lo.
3. Ki El gadol Adonai,
Melech al kol elohim.
1. Tulkaa, kaiuttakaamme ilohuutoa Herralle,
kohottakaamme riemuhuuto Pelastuksemme Kalliolle!
2. Lähestykäämme hänen Kasvojaan kiitoksella;
lauluilla kohotamme äänemme hänelle.
3. Sillä Herra on suuri Jumala,
Kuningas yli kaikkien jumalien.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 95:1)
1 לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהוָ֑ה
נָרִ֫יעָה לְצוּר־יִשְׁעֵֽנוּ׃
3. SANASTO
3.1 SÄE 1
לְכוּ
√הלך pa. imperat. mon. 2. mask. lähtekää (liikkeelle), tulkaa
V8 הלך halach v. (1549x) kulkea, kävellä
https://gen.fi/v8-hlk.html
נְרַנְּנָה
√רנן pi. kohort. mon. 1. c. huutakaamme riemusta
V8 רנן ranan v. (54x) huutaa riemusta
https://gen.fi/v8-rnn.html
לַאֲדוֹנָי
לְ prep. < אֶל prep. kohti, luo
H2 אלה ala j. (7/~33 000) nostaa käsi
https://gen.fi/h2-xlh.html
אָדוֹן mask. herra, Herra, "veren kautta hallitseva
√אדן hallita veren kautta
נָרִ֫יעָה
√רוע hif. kohort. mon. 1. c.
V8 רוע rua v. (44x) huutaa
https://gen.fi/v8-rwc.html
לְצוּר־
צוּר mask. kallio
√צור j. (37/180) puristaa
יִשְׁעֵ֫נוּ
יֵ֫שַׁע mask. [i-segol.] (36x) pelastus, apu
3.2 SÄE 2
נְקַדְּמָה
√קדם pi. kohort. mon. 1. c.
V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä
https://gen.fi/v8-qdm.html
פָּנָיו
פָּנִים mask. & fem. kasvot, "kääntyväiset"
בְּתוֹדָה
בְּ prep. "olla rakennetussa sisätilassa"
H2 בנה bana j. (373/) valmistaa sisätila: rakentaa
https://gen.fi/h2-bnh.html
תּוֹדָה fem. kiitos, "ylöspäin suunnattava"
√ידה j. (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin
בִּזְמִירוֹת
זָמִיר mask. laulu, oksien puhdistaminen
√זמר j. (48/) suojella elämää
נָרִיעַ
√רוע hif. impf. mon. 1. c. me huudamme
V8 רוע rua v. (44x) huutaa
https://gen.fi/v8-rwc.html
לוֹ
לְ prep. + suff. yks. 3. mask.
3.3 SÄE 3
כִּי
konj. sillä, että, kun
H2 כיה kaja j. (0/4475) syy, rajoitus: ki-konjunktio
https://gen.fi/h2-kjh.html
אֵל
mask. Jumala
H6S El-jumala
https://gen.fi/h6s-xl-jumala.html
גָּדוֹל
adj. suuri
√גדל gadel j. (116/) suuri
מֶ֫לֶךְ
mask. kuningas
H2 מלך malach j. (348/) kansan pää: kuningas
https://gen.fi/h2-mLk.html
עַל
prep.
√עלה j. (890/) nousta/kohota ylöspäin
כָּל־
כֹּל pronomin. subst. mask. (5408x) kaikki, koko, jokainen
√כלל j. (2/) täydellinen
כַּלָּה fem. morsian, "täydellisen kaunis"
אֱלוֹהִים
mask. "Kolminaisuusjumala"
H2 אלה ala j. (7/~33 000) nostaa käsi
https://gen.fi/h2-xlh.html
H1 089 Lechu, neranena (Ps. 95:1–3 & Tel-Tzur, David) Tulkaa, kohottakaamme
https://gen.fi/h1-089.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Lechu, neranena
2. Jae Tanachista (Ps. 95:1)
3. Sanasto
0. DOKUMENTTEJA
H2 אלה ala j. (7/~33000) nostaa käsi
https://gen.fi/h2-xlh.html
H2 בנה bana j. (373/) valmistaa sisätila: rakentaa
https://gen.fi/h2-bnh.html
H2 כיה kaja j. (0/4475) syy, rajoitus: ki-konjunktio
https://gen.fi/h2-kjh.html
H2 מלך malach j. (348/) kansan pää: kuningas
https://gen.fi/h2-mLk.html
V8 הלך halach v. (1549x) kulkea, kävellä
https://gen.fi/v8-hlk.html
V8 רוע rua v. (44x) huutaa
https://gen.fi/v8-rwc.html
V8 רנן ranan v. (54x) huutaa riemusta
https://gen.fi/v8-rnn.html
V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä
https://gen.fi/v8-qdm.html
H6S El-jumala
https://gen.fi/h6s-xl-jumala.html
1. LECHU, NERANENA
Ps. 95:1–3
1 לְכוּ, נְרַנְּנָה לַאֲדוֹנָי,
נָרִ֫יעָה לְצוּר־יִשְׁעֵ֫נוּ!
2 נְקַדְּמָה פָּנָיו בְּתוֹדָה,
בִּזְמִירוֹת נָרִיעַ לוֹ.
3 כִּי אֵל גָּדוֹל אֲדוֹנָי,
מֶ֫לֶךְ עַל כָּל־אֱלוֹהִים.
1 לכו, נרננה לאדוני,
נריעה לצור ישענו!
2 נקדמה פניו בּתודה;
בזמירות נריע לו.
3 כי אל גדול אדוני,
מלך על כל אלוהים.
1. Lechu, neranena l'Adonai,
naria leTsur Jish'enu!
2. Nekadma Panav betoda;
bizmirot naria lo.
3. Ki El gadol Adonai,
Melech al kol elohim.
1. Tulkaa, kaiuttakaamme ilohuutoa Herralle,
kohottakaamme riemuhuuto Pelastuksemme Kalliolle!
2. Lähestykäämme hänen Kasvojaan kiitoksella;
lauluilla kohotamme äänemme hänelle.
3. Sillä Herra on suuri Jumala,
Kuningas yli kaikkien jumalien.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 95:1)
1 לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהוָ֑ה
נָרִ֫יעָה לְצוּר־יִשְׁעֵֽנוּ׃
3. SANASTO
3.1 SÄE 1
לְכוּ
√הלך pa. imperat. mon. 2. mask. lähtekää (liikkeelle), tulkaa
V8 הלך halach v. (1549x) kulkea, kävellä
https://gen.fi/v8-hlk.html
נְרַנְּנָה
√רנן pi. kohort. mon. 1. c. huutakaamme riemusta
V8 רנן ranan v. (54x) huutaa riemusta
https://gen.fi/v8-rnn.html
לַאֲדוֹנָי
לְ prep. < אֶל prep. kohti, luo
H2 אלה ala j. (7/~33 000) nostaa käsi
https://gen.fi/h2-xlh.html
אָדוֹן mask. herra, Herra, "veren kautta hallitseva
√אדן hallita veren kautta
נָרִ֫יעָה
√רוע hif. kohort. mon. 1. c.
V8 רוע rua v. (44x) huutaa
https://gen.fi/v8-rwc.html
לְצוּר־
צוּר mask. kallio
√צור j. (37/180) puristaa
יִשְׁעֵ֫נוּ
יֵ֫שַׁע mask. [i-segol.] (36x) pelastus, apu
3.2 SÄE 2
נְקַדְּמָה
√קדם pi. kohort. mon. 1. c.
V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä
https://gen.fi/v8-qdm.html
פָּנָיו
פָּנִים mask. & fem. kasvot, "kääntyväiset"
בְּתוֹדָה
בְּ prep. "olla rakennetussa sisätilassa"
H2 בנה bana j. (373/) valmistaa sisätila: rakentaa
https://gen.fi/h2-bnh.html
תּוֹדָה fem. kiitos, "ylöspäin suunnattava"
√ידה j. (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin
בִּזְמִירוֹת
זָמִיר mask. laulu, oksien puhdistaminen
√זמר j. (48/) suojella elämää
נָרִיעַ
√רוע hif. impf. mon. 1. c. me huudamme
V8 רוע rua v. (44x) huutaa
https://gen.fi/v8-rwc.html
לוֹ
לְ prep. + suff. yks. 3. mask.
3.3 SÄE 3
כִּי
konj. sillä, että, kun
H2 כיה kaja j. (0/4475) syy, rajoitus: ki-konjunktio
https://gen.fi/h2-kjh.html
אֵל
mask. Jumala
H6S El-jumala
https://gen.fi/h6s-xl-jumala.html
גָּדוֹל
adj. suuri
√גדל gadel j. (116/) suuri
מֶ֫לֶךְ
mask. kuningas
H2 מלך malach j. (348/) kansan pää: kuningas
https://gen.fi/h2-mLk.html
עַל
prep.
√עלה j. (890/) nousta/kohota ylöspäin
כָּל־
כֹּל pronomin. subst. mask. (5408x) kaikki, koko, jokainen
√כלל j. (2/) täydellinen
כַּלָּה fem. morsian, "täydellisen kaunis"
אֱלוֹהִים
mask. "Kolminaisuusjumala"
H2 אלה ala j. (7/~33 000) nostaa käsi
https://gen.fi/h2-xlh.html