H9 אחז achaz (69x) tarttua (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-x8z.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 1.2.2024).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 א ALEF https://gen.fi/h9-x.html
H9 אח ALEF–CHET https://gen.fi/h9-x8.html
H9 אחז achaz (69x) tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia; liittää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-x8z.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. אָחַז achaz BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 אחז achaz (69/) pitää kiinni (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-x8z.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=אחז&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson [1906] 2014 (BDB)
https://delitz.fr/bdb/
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V PRIM. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-1x.html
H3V MED. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-2lar.html
• אָחַז achaz (69x, 1Moos22_13) tarttua, pitää kiinni; liittää (verbi)
אֲחַזְיָ֫הוּ אחזיהו \ אֲחַזְיָה אחזיה
henk. mask. (37x) Ahasja "Jahve/Herra tarttuu, pitää kiinni (prof. perf.)"
• pohjoisvaltakunnan Israelin kuningas (853–852 eKr.),
kuningas Ahabin poika
• jumalaton kuningas, joka palveli Baalia ja Astartea
• profeetta Elia ennusti Ahasjan pikaisen kuoleman
(1Moos22_13H)
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת עֵינָיו וַיַּרְא
וְהִנֵּה אַ֫יִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָ֑יו
וַיֵּ֫לֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת הָאַ֫יִל
וַיַּעֲלֵ֫הוּ לְעֹלָה תַּ֫חַת בְּנֽוֹ׃
אַחַר אחר
adv. & prep. & konj. takana, sen jälkeen, sitten, jäljessä, perässä,
toisella puolella, taakse, länsipuolella, jälkeen, sen jälkeen kun
סְבַךְ סבך
mask. (3x) tiheänä kasvava pensas/pensaikko, tiheikkö
H9 סבך savach (2x) olla toinen toiseensa kietoutunut (verbi)
קֶ֫רֶן קרן
fem. (75x) sarvi, säde, kallionkieleke
• voiman ja vallan vertauskuva
וַיַּעֲלֵ֫הוּ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. + suff. yks. 3. mask.
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-clh.html
hif. nostaa, laittaa nousemaan, nostattaa, uhrata polttouhrina
0.2 BINJANIT
• BH pa., nif., pi., pu., huf., PBH hitp., hif.
• אָחַז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
• נֶאֱחַז
nif. BH takertua, joutua/tarttua kiinni, jäädä pyydykseen, asettua asumaan,
to hold on, to be caught, seized (takertua johonkin "be")
• אִחֵז
pi. trans. (1x, Job26_09) peittää, sulkea, PBH/NH liittää yhteen, kiinnittää
• אֻחַז
pu. BH olla päällystetty "kiinnitetty/liitetty"
• הִתְאַחֵז
hitp. PBH asettua asumaan, kiinnittyä, settle (on the land)
• הֶאֱחִיז
hif. PBH saada tarttumaan, liittää, to cause to seize/hold, fasten
• הָאֳחַז
huf. BH olla kiinnitettynä. kiinnitetty, liitetty, to be fastened
1. PA. אָחַז ACHAZ BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1x.html
H3V PA. MED. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-2lar.html
לֶאֱחֹז אוֹחֵז אָחוּז אָחַז} יֹאחַז \ {יֶאֱחֹז] \ יֹאחֵז] אֱחֹז
לאחוז אוחז אחוז אחז יאחז \ יאחוז אחוז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata, sulkea, lujittaa,
vahvistaa, saada aikaan; päällystää, peittää, liittää, to seize, grasp, catch, clutch, hold on to, take hold of, grip, grab, take possession, fasten, shut, bolt, cover, to grip, capere
• tarttua, pitää kiinni jostakin ("be")
אוֹחֵז אוֹחֶ֫זֶת אוֹחֲזִים אוֹחֲזוֹת
אָחוּז אֲחוּזָה אֲחוּזִים אֲחוּזוֹת
adj. (pa. pass. partis.) BH tartuttu, kiinni pidetty, vallattu
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• BH:ssa sekä heikko e-impf. יֹאחֵז että
vahva prim. alef -kaavan mukainen יֶאֱחֹז
• med. lar. verbissä poikkeuksellinen o-impf.:
• NH:ssa lisäksi heikko a-impf. יֹאחַז
הוא אָחַז
היא אָחֲזָה
אתה אָחַ֫זְתָּ
את אָחַזְתְּ
אני אָחַ֫זְתִּי
הם \ הן אָחֲזוּ
אתם אֲחַ֗זְתֶּם
אתן אֲחַ֗זְתֶּן
אנחנו אָחַ֫זְנוּ
הוא }יֹאחַז{ יֶאֱחֹז ]יֹאחֵז]
היא }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
אתה }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
את }תֹּאחֲזִי{ תֶּאֶחְזִי תַּאַחְזִי
אני }אֹחַז{ אֶאֱחֹז ]אֹחֵז]
הם }יֹאחֲזוּ{ יֶאֶחְזוּ יַאַחְזוּ
הן }תֹּאחַזְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אתם }תֹּאחֲזוּ{ תֶּאֶחְזוּ תַּאַחְזוּ
אתן }תֹּאחַזְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אנחנו }נֹאחַז{ נֶאֱחֹז ]נֹאחֵז]
אתה אֱחֹז
את אֶחֱזִי ]אֶחֳזִי]
אתם אֶחֱזוּ
אתן אֱחֹ֫זְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 א ALEF https://gen.fi/h9-x.html
H9 אח ALEF–CHET https://gen.fi/h9-x8.html
H9 אחז achaz (69x) tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia; liittää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-x8z.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. אָחַז achaz BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 אחז achaz (69/) pitää kiinni (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-x8z.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=אחז&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson [1906] 2014 (BDB)
https://delitz.fr/bdb/
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V PRIM. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-1x.html
H3V MED. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-2lar.html
• אָחַז achaz (69x, 1Moos22_13) tarttua, pitää kiinni; liittää (verbi)
אֲחַזְיָ֫הוּ אחזיהו \ אֲחַזְיָה אחזיה
henk. mask. (37x) Ahasja "Jahve/Herra tarttuu, pitää kiinni (prof. perf.)"
• pohjoisvaltakunnan Israelin kuningas (853–852 eKr.),
kuningas Ahabin poika
• jumalaton kuningas, joka palveli Baalia ja Astartea
• profeetta Elia ennusti Ahasjan pikaisen kuoleman
(1Moos22_13H)
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת עֵינָיו וַיַּרְא
וְהִנֵּה אַ֫יִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָ֑יו
וַיֵּ֫לֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת הָאַ֫יִל
וַיַּעֲלֵ֫הוּ לְעֹלָה תַּ֫חַת בְּנֽוֹ׃
אַחַר אחר
adv. & prep. & konj. takana, sen jälkeen, sitten, jäljessä, perässä,
toisella puolella, taakse, länsipuolella, jälkeen, sen jälkeen kun
סְבַךְ סבך
mask. (3x) tiheänä kasvava pensas/pensaikko, tiheikkö
H9 סבך savach (2x) olla toinen toiseensa kietoutunut (verbi)
קֶ֫רֶן קרן
fem. (75x) sarvi, säde, kallionkieleke
• voiman ja vallan vertauskuva
וַיַּעֲלֵ֫הוּ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. + suff. yks. 3. mask.
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-clh.html
hif. nostaa, laittaa nousemaan, nostattaa, uhrata polttouhrina
0.2 BINJANIT
• BH pa., nif., pi., pu., huf., PBH hitp., hif.
• אָחַז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
• נֶאֱחַז
nif. BH takertua, joutua/tarttua kiinni, jäädä pyydykseen, asettua asumaan,
to hold on, to be caught, seized (takertua johonkin "be")
• אִחֵז
pi. trans. (1x, Job26_09) peittää, sulkea, PBH/NH liittää yhteen, kiinnittää
• אֻחַז
pu. BH olla päällystetty "kiinnitetty/liitetty"
• הִתְאַחֵז
hitp. PBH asettua asumaan, kiinnittyä, settle (on the land)
• הֶאֱחִיז
hif. PBH saada tarttumaan, liittää, to cause to seize/hold, fasten
• הָאֳחַז
huf. BH olla kiinnitettynä. kiinnitetty, liitetty, to be fastened
1. PA. אָחַז ACHAZ BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1x.html
H3V PA. MED. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-2lar.html
לֶאֱחֹז אוֹחֵז אָחוּז אָחַז} יֹאחַז \ {יֶאֱחֹז] \ יֹאחֵז] אֱחֹז
לאחוז אוחז אחוז אחז יאחז \ יאחוז אחוז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata, sulkea, lujittaa,
vahvistaa, saada aikaan; päällystää, peittää, liittää, to seize, grasp, catch, clutch, hold on to, take hold of, grip, grab, take possession, fasten, shut, bolt, cover, to grip, capere
• tarttua, pitää kiinni jostakin ("be")
אוֹחֵז אוֹחֶ֫זֶת אוֹחֲזִים אוֹחֲזוֹת
אָחוּז אֲחוּזָה אֲחוּזִים אֲחוּזוֹת
adj. (pa. pass. partis.) BH tartuttu, kiinni pidetty, vallattu
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• BH:ssa sekä heikko e-impf. יֹאחֵז että
vahva prim. alef -kaavan mukainen יֶאֱחֹז
• med. lar. verbissä poikkeuksellinen o-impf.:
• NH:ssa lisäksi heikko a-impf. יֹאחַז
הוא אָחַז
היא אָחֲזָה
אתה אָחַ֫זְתָּ
את אָחַזְתְּ
אני אָחַ֫זְתִּי
הם \ הן אָחֲזוּ
אתם אֲחַ֗זְתֶּם
אתן אֲחַ֗זְתֶּן
אנחנו אָחַ֫זְנוּ
הוא }יֹאחַז{ יֶאֱחֹז ]יֹאחֵז]
היא }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
אתה }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
את }תֹּאחֲזִי{ תֶּאֶחְזִי תַּאַחְזִי
אני }אֹחַז{ אֶאֱחֹז ]אֹחֵז]
הם }יֹאחֲזוּ{ יֶאֶחְזוּ יַאַחְזוּ
הן }תֹּאחַזְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אתם }תֹּאחֲזוּ{ תֶּאֶחְזוּ תַּאַחְזוּ
אתן }תֹּאחַזְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אנחנו }נֹאחַז{ נֶאֱחֹז ]נֹאחֵז]
אתה אֱחֹז
את אֶחֱזִי ]אֶחֳזִי]
אתם אֶחֱזוּ
אתן אֱחֹ֫זְנָה