H9 אחז achaz (69x) tarttua (HEPREA VERBITAULUKOT)
| h9-x8z.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.4.2026).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 א ALEF https://gen.fi/h9-x.html
H9 אח ALEF–CHET https://gen.fi/h9-x8.html
H9 אחז achaz (69x) tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia; liittää (verbi)
https://gen.fi/h9-x8z.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. אָחַז achaz BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
2. Nɛkɛtal (nif.) נֶאֱחַז ne'echaz BH olla kiinni otettu; takertua, joutua kiinni, asettua asumaan
3. Kitel (pi.) אִחֵז ichez BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
4. –:
5. Hitkatel (hitp.) הִתְאַחֵז hit'achez PBH asettua asumaan, kiinnittyä
6. Hɛkɛtiil (hif.) הֶאֱחִיז he'echiz PBH saada tarttumaan, liittää
7. Håkåtal (huf.) הָאֳחַז ho'ochaz BH olla kiinnitettynä, kiinnitetty, liitetty
00. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H2 אחז achaz (69/) pitää kiinni (juuri) (tulossa, jHs.)
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=אחז&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
אָחַז achaz (69x, 1Moos22_13) tarttua, pitää kiinni; liittää (verbi)
אֲחַזְיָ֫הוּ אחזיהו \ אֲחַזְיָה אחזיה
henk. mask. (37x) Ahasja 'Jahve tarttuu, pitää kiinni' (prof. perf.)
• pohjoisvaltakunnan Israelin kuningas (853–852 eKr.),
kuningas Ahabin poika
• jumalaton kuningas, joka palveli Baalia ja Astartea
• profeetta Elia ennusti Ahasjan pikaisen kuoleman
1Moos22_13H
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא
וְהִנֵּה אַ֫יִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָ֑יו
וַיֵּ֫לֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת־הָאַ֫יִל
וַיַּעֲלֵ֫הוּ לְעֹלָה תַּֽחַת־בְּנֽוֹ׃
אַחַר אחר
adv. & prep. & konj. takana, sen jälkeen, sitten, jäljessä, perässä,
toisella puolella, taakse, länsipuolella, jälkeen,
sen jälkeen kun
tx: adv. takana, toisella puolella
H2 אחר achar (17/) jäädä jälkeen, olla takana (juuri)
סְבַךְ סבך
mask. (3x) tiheänä kasvava pensas/pensaikko, tiheikkö
H2 סבך savach (2/11) kietoutua yhteen (juuri)
קֶ֫רֶן קרן
fem. (tunnukseton, a-segol.) (75x) sarvi, säde, kallionkieleke
• sarvi on voiman ja vallan vertauskuva
H2 קרן karan (4/) suuntautua ylöspäin: loistaa, säteillä; sarvi (juuri)
וַיַּעֲלֵ֫הוּ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. + suff. yks. 3. mask.
• hif. nostaa, laittaa nousemaan, nostattaa, uhrata polttouhrina
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
0.2 BINJANIT
• BH pa., nɛkɛtal (nif.), kitel (pi.), håkåtal (huf.),
PBH hitkatel (hitp.), hɛkɛtiil (hif.)
• אָחַז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
• נֶאֱחַז
nɛkɛtal (nif.) BH olla kiinni otettu; takertua, tarttua kiinni, asettua asumaan
• אִחֵז
kitel (pi.) trans. BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
• הִתְאַחֵז
hitkatel (hitp.) PBH asettua asumaan, kiinnittyä
• הֶאֱחִיז
hɛkɛtiil (hif.) PBH saada tarttumaan, liittää
• הָאֳחַז
håkåtal (huf.) BH olla kiinnitettynä. kiinnitetty, liitetty
1. PA. אָחַז ACHAZ BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1x.html
H3V PA. MED. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-2lar.html
לֶאֱחֹז אוֹחֵז אָחוּז אָחַז} יֹאחַז \ {יֶאֱחֹז] \ יֹאחֵז] אֱחֹז
לאחוז אוחז אחוז אחז יאחז \ יאחוז אחוז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata, sulkea,
lujittaa, vahvistaa, saada aikaan; päällystää, peittää, liittää,
seize, grasp, catch, clutch, hold on to, take hold of, grip, grab,
take possession, fasten, shut, bolt, cover, grip, capere
• tarttua, pitää kiinni jostakin (-בְּ be-)
[אֲחֹז]
pa. inf. constr. (1Kun06_06) = אֱחֹז
• käytetään tässä absoluuttisena (אָחוֹז)
אוֹחֵז אוֹחֶ֫זֶת אוֹחֲזִים אוֹחֲזוֹת
אָחוּז אֲחוּזָה אֲחוּזִים אֲחוּזוֹת
adj. (pa. pass. partis.) BH tartuttu, kiinni pidetty, vallattu
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• BH:ssa sekä heikko e-impf. יֹאחֵז että
vahva prim. lar. alef -kaavan mukainen יֶאֱחֹז
• med. lar. verbissä poikkeuksellinen o-impf.:
• NH:ssa lisäksi heikko a-impf. יֹאחַז
הוא אָחַז
היא אָחֲזָה
אתה אָחַ֫זְתָּ
את אָחַזְתְּ
אני אָחַ֫זְתִּי
הם \ הן אָחֲזוּ
אתם אֲחַ֗זְתֶּם
אתן אֲחַ֗זְתֶּן
אנחנו אָחַ֫זְנוּ
הוא }יֹאחַז{ יֶאֱחֹז ]יֹאחֵז]
היא }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
אתה }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
את }תֹּאחֲזִי{ תֶּאֶחְזִי תַּאַחְזִי
אני }אֹחַז{ אֶאֱחֹז ]אֹחֵז]
הם }יֹאחֲזוּ{ יֶאֶחְזוּ יַאַחְזוּ
הן }תֹּאחַ֫זְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אתם }תֹּאחֲזוּ{ תֶּאֶחְזוּ תַּאַחְזוּ
אתן }תֹּאחַ֫זְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אנחנו }נֹאחַז{ נֶאֱחֹז ]נֹאחֵז]
אתה אֱחֹז
את אֶחֱזִי ]אֶחֳזִי]
אתם אֶחֱזוּ
אתן אֱחֹ֫זְנָה
[וַיֹּ֫אחֶז]
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän tarttui
[וַתֹּ֫חֶז]
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja (käsi fem.) tarttui = [וַתֹּ֫אחֶז]
(2Sam20_09)
2. NƐKƐTAL (NIF.) נֶאֱחַז NE'ECHAZ BH olla kiinni otettu: takertua, tarttua kiinni
2.1 NƐKƐTAL (NIF.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V NIF. PRIM. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-1larr.html
H3V NIF. MED. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-2lar.html
לְהֵאָחֵז נֶאֱחָז נֶאֱחַז יֵאָחֵז הֵאָחֵז
להיאחז נאחז נאחז ייאחז היאחז
nɛkɛtal (nif.) BH olla kiinni otettu: takertua, tarttua/joutua kiinni,
asettua asumaan, jäädä pyydykseen (takertua johonkin -בְּ be-),
hold on, be caught, seized
נֶאֱחָז נֶאֱחֶ֫זֶת נֶאֱחָזִים נֶאֱחָזוֹת
2.2 NƐKƐTAL (NIF.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא נֶאֱחַז
היא נֶאֶחְזָה נֶאֶחֲזָה
אתה נֶאֱחַ֫זְתָּ
את נֶאֱחַזְתְּ
אני נֶאֱחַ֫זְתִּי
הם \ הן נֶאֶחְזוּ נֶאֶחֲזוּ ]נֹאחֲזוּ]
אתם נֶאֱחַ֗זְתֶּם
אתן נֶאֱחַ֗זְתֶּן
אנחנו נֶאֱחַ֫זְנוּ
הוא יֵאָחֵז
היא תֵּאָחֵז
אתה תֵּאָחֵז
את תֵּאָחֲזִי
אני אֵאָחֵז
הם יֵאָחֲזוּ
הן תֵּאָחֵ֫זְנָה תֵּאָחַ֫זְנָה
אתם תֵּאָחֲזוּ
אתן תֵּאָחֵ֫זְנָה תֵּאָחַ֫זְנָה
אנחנו נֵאָחֵז
אתה הֵאָחֵז
את הֵאָחֲזִי
אתם הֵאָחֲזוּ
אתן הֵאָחֵ֫זְנָה הֵאָחַ֫זְנָה
3. KITEL (PI.) אִחֵז ICHEZ BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
3.1 KITEL (PI.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PI. MED. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-2larr.html
לְאַחֵז מְאַחֵז אִחֵז יְאַחֵז אַחֵז
לאחז מאחז איחז יאחז אחז
kitel (pi.) BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
• virtuaalinen eli näkymätön kahdennus
מְאַחֵז מְאַחֶ֫זֶת מְאַחֲזִים מְאַחֲזוֹת
3.2 KITEL (PI.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא אִחֵז
היא אִחֲזָה
אתה אִחַ֫זְתָּ
את אִחַזְתְּ
אני אִחַ֫זְתִּי
הם \ הן אִחֲזוּ
אתם אִחַ֗זְתֶּם
אתן אִחַ֗זְתֶּן
אנחנו אִחַ֫זְנוּ
הוא יְאַחֵז
היא תְּאַחֵז
אתה תְּאַחֵז
את תְּאַחֲזִי
אני אֲאַחֵז
הם יְאַחֲזוּ
הן תְּאַחֵ֫זְנָה
אתם תְּאַחֲזוּ
אתן תְּאַחֵ֫זְנָה
אנחנו נְאַחֵז
אתה אַחֵז
את אַחֲזִי
אתם אַחֲזוּ
אתן אַחֵ֫זְנָה
4. PU. –:
5. HITKATEL (HITP.) הִתְאַחֵז HIT'ACHEZ PBH asettua asumaan, kiinnittyä
5.1 HITKATEL (HITP.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HITP. MED. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-2larr.html
לְהִתְאַחֵז מִתְאַחֵז הִתְאַחֵז יִתְאַחֵז הִתְאַחֵז
להתאחז מתאחז התאחז יתאחז התאחז
hitp. PBH asettua asumaan, kiinnittyä, settle (on the land)
מִתְאַחֵז מִתְאַחֶ֫זֶת מִתְאַחֲזִים מִתְאַחֲזוֹת
5.2 HITKATEL (HITP.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִתְאַחֵז
היא הִתְאַחֲזָה
אתה הִתְאַחַ֫זְתָּ
את הִתְאַחַזְתְּ
אני הִתְאַחַ֫זְתִּי
הם \ הן הִתְאַחֲזוּ
אתם הִתְאַחַ֗זְתֶּם
אתן הִתְאַחַ֗זְתֶּן
אנחנו הִתְאַחַ֫זְנוּ
הוא יִתְאַחֵז
היא תִּתְאַחֵז
אתה תִּתְאַחֵז
את תִּתְאַחֲזִי
אני אֶתְאַחֵז
הם יִתְאַחֲזוּ
הן תִּתְאַחֵ֫זְנָה
אתם תִּתְאַחֲזוּ
אתן תִּתְאַחֵ֫זְנָה
אנחנו נִתְאַחֵז
אתה הִתְאַחֵז
את הִתְאַחֲזִי
אתם הִתְאַחֲזוּ
אתן הִתְאַחֵ֫זְנָה
6. HƐKƐTIIL (HIF.) הֶאֱחִיז HE'ECHIZ PBH saada tarttumaan, liittää
6.1 HIF. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HIF. PRIM. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-6-1lar.html
לְהַאֲחִיז מַאֲחִיז הֶאֱחִיז יַאֲחִיז הַאֲחֵז
להאחיז מאחיז האחיז יאחיז האחז
hɛkɛtiil (hif.) PBH saada tarttumaan, liittää, cause to seize/hold, fasten
מַאֲחִיז מַאֲחִיזָה מַאֲחִיזִים מַאֲחִיזוֹת
6.2 HIF. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הֶאֱחִיז
היא הֶאֱחִ֫יזָה
אתה הֶאֱחַ֫זְתָּ
את הֶאֱחַזְתְּ
אני הֶאֱחַ֫זְתִּי
הם \ הן הֶאֱחִ֫יזוּ
אתם הֶאֱחַ֗זְתֶּם
אתן הֶאֱחַ֗זְתֶּן
אנחנו הֶאֱחַ֫זְנוּ
הוא יַאֲחִיז
היא תַּאֲחִיז
אתה תַּאֲחִיז
את תַּאֲחִ֫יזִי
אני אַאֲחִיז
הם יַאֲחִ֫יזוּ
הן תַּאֲחֵ֫זְנָה
אתם תַּאֲחִ֫יזוּ
אתן תַּאֲחֵ֫זְנָה
אנחנו נַאֲחִיז
אתה הַאֲחֵז
את הַאֲחִ֫יזִי
אתם הַאֲחִ֫יזוּ
אתן הַאֲחֵ֫זְנָה
7. HÅKÅTAL (HUF.) הָאֳחַז HO'OCHAZ BH olla kiinnitettynä, kiinnitetty, liitetty
H3V HUF. PRIM. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-7-1lar.html
מָאֳחָז הָאֳחַז יָאֳחַז
}מֻאֲחָז הֻאֲחַז יֻאֲחַז{
מואחז הואחז יואחז
håkåtal (huf.) (1x, 2Aik09_18) olla kiinnitettynä, kiinnitetty, liitetty, be fastened
מָאֳחָז מָאֳחֶ֫זֶת מָאֳחָזִים מָאֳחָזוֹת
}מֻאֲחָז מֻאֲחֶ֫זֶת מֻאֲחָזִים מֻאֲחָזוֹת{
הוא הָאֳחַז הֻאֲחַז
היא הָאָָחְזָה הֻאַחְזָה הָאָחֲזָה הֻאַחֲזָה
אתה הָאֳחַ֫זְתָּ הֻאֲחַ֫זְתָּ
את הָאֳחַזְתְּ הֻאֲחַזְתְּ
אני הָאֳחַ֫זְתִּי הֻאֲחַ֫זְתִּי
הם \ הן הָאָָחְזוּ הֻאַחְזוּ הָאָחֲזוּ הֻאַחֲזוּ
אתם הָאֳחַ֗זְתֶּם הֻאֲחַ֗זְתֶּם
אתן הָאֳחַ֗זְתֶּן הֻאֲחַ֗זְתֶּן
אנחנו הָאֳחַ֫זְנוּ הֻאֲחַ֫זְנוּ
הוא יָאֳחַז יֻאֲחַז
היא תָּאֳחַז תֻּאֲחַז
אתה תָּאֳחַז תֻּאֲחַז
את תָּאָָחְזִי תֻּאַחְזִי תָּאָחֲזִי תֻּאַחֲזִי
אני אָאֳחַז אֻאֲחַז
הם יָאָָחְזוּ יֻאַחְזוּ יָאָחֲזוּ יֻאַחֲזוּ
הן תָּאֳחַ֫זְנָה תֻּאֲחַ֫זְנָה
אתם תָּאָָחְזוּ תֻּאַחְזוּ תָּאָחֲזוּ תֻּאַחֲזוּ
אתן תָּאֳחַ֫זְנָה תֻּאֲחַ֫זְנָה
אנחנו נָאֳחַז נֻאֲחַז
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 א ALEF https://gen.fi/h9-x.html
H9 אח ALEF–CHET https://gen.fi/h9-x8.html
H9 אחז achaz (69x) tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia; liittää (verbi)
https://gen.fi/h9-x8z.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. אָחַז achaz BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
2. Nɛkɛtal (nif.) נֶאֱחַז ne'echaz BH olla kiinni otettu; takertua, joutua kiinni, asettua asumaan
3. Kitel (pi.) אִחֵז ichez BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
4. –:
5. Hitkatel (hitp.) הִתְאַחֵז hit'achez PBH asettua asumaan, kiinnittyä
6. Hɛkɛtiil (hif.) הֶאֱחִיז he'echiz PBH saada tarttumaan, liittää
7. Håkåtal (huf.) הָאֳחַז ho'ochaz BH olla kiinnitettynä, kiinnitetty, liitetty
00. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H2 אחז achaz (69/) pitää kiinni (juuri) (tulossa, jHs.)
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=אחז&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
אָחַז achaz (69x, 1Moos22_13) tarttua, pitää kiinni; liittää (verbi)
אֲחַזְיָ֫הוּ אחזיהו \ אֲחַזְיָה אחזיה
henk. mask. (37x) Ahasja 'Jahve tarttuu, pitää kiinni' (prof. perf.)
• pohjoisvaltakunnan Israelin kuningas (853–852 eKr.),
kuningas Ahabin poika
• jumalaton kuningas, joka palveli Baalia ja Astartea
• profeetta Elia ennusti Ahasjan pikaisen kuoleman
1Moos22_13H
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא
וְהִנֵּה אַ֫יִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָ֑יו
וַיֵּ֫לֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת־הָאַ֫יִל
וַיַּעֲלֵ֫הוּ לְעֹלָה תַּֽחַת־בְּנֽוֹ׃
אַחַר אחר
adv. & prep. & konj. takana, sen jälkeen, sitten, jäljessä, perässä,
toisella puolella, taakse, länsipuolella, jälkeen,
sen jälkeen kun
tx: adv. takana, toisella puolella
H2 אחר achar (17/) jäädä jälkeen, olla takana (juuri)
סְבַךְ סבך
mask. (3x) tiheänä kasvava pensas/pensaikko, tiheikkö
H2 סבך savach (2/11) kietoutua yhteen (juuri)
קֶ֫רֶן קרן
fem. (tunnukseton, a-segol.) (75x) sarvi, säde, kallionkieleke
• sarvi on voiman ja vallan vertauskuva
H2 קרן karan (4/) suuntautua ylöspäin: loistaa, säteillä; sarvi (juuri)
וַיַּעֲלֵ֫הוּ
hif. kons. impf. yks. 3. mask. + suff. yks. 3. mask.
• hif. nostaa, laittaa nousemaan, nostattaa, uhrata polttouhrina
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbi)
https://gen.fi/h9-clh.html
0.2 BINJANIT
• BH pa., nɛkɛtal (nif.), kitel (pi.), håkåtal (huf.),
PBH hitkatel (hitp.), hɛkɛtiil (hif.)
• אָחַז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
• נֶאֱחַז
nɛkɛtal (nif.) BH olla kiinni otettu; takertua, tarttua kiinni, asettua asumaan
• אִחֵז
kitel (pi.) trans. BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
• הִתְאַחֵז
hitkatel (hitp.) PBH asettua asumaan, kiinnittyä
• הֶאֱחִיז
hɛkɛtiil (hif.) PBH saada tarttumaan, liittää
• הָאֳחַז
håkåtal (huf.) BH olla kiinnitettynä. kiinnitetty, liitetty
1. PA. אָחַז ACHAZ BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata; liittää
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1x.html
H3V PA. MED. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-2lar.html
לֶאֱחֹז אוֹחֵז אָחוּז אָחַז} יֹאחַז \ {יֶאֱחֹז] \ יֹאחֵז] אֱחֹז
לאחוז אוחז אחוז אחז יאחז \ יאחוז אחוז
pa. intr. & trans. BH tarttua, pitää kiinni, vallata, poimia, siepata, sulkea,
lujittaa, vahvistaa, saada aikaan; päällystää, peittää, liittää,
seize, grasp, catch, clutch, hold on to, take hold of, grip, grab,
take possession, fasten, shut, bolt, cover, grip, capere
• tarttua, pitää kiinni jostakin (-בְּ be-)
[אֲחֹז]
pa. inf. constr. (1Kun06_06) = אֱחֹז
• käytetään tässä absoluuttisena (אָחוֹז)
אוֹחֵז אוֹחֶ֫זֶת אוֹחֲזִים אוֹחֲזוֹת
אָחוּז אֲחוּזָה אֲחוּזִים אֲחוּזוֹת
adj. (pa. pass. partis.) BH tartuttu, kiinni pidetty, vallattu
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• BH:ssa sekä heikko e-impf. יֹאחֵז että
vahva prim. lar. alef -kaavan mukainen יֶאֱחֹז
• med. lar. verbissä poikkeuksellinen o-impf.:
• NH:ssa lisäksi heikko a-impf. יֹאחַז
הוא אָחַז
היא אָחֲזָה
אתה אָחַ֫זְתָּ
את אָחַזְתְּ
אני אָחַ֫זְתִּי
הם \ הן אָחֲזוּ
אתם אֲחַ֗זְתֶּם
אתן אֲחַ֗זְתֶּן
אנחנו אָחַ֫זְנוּ
הוא }יֹאחַז{ יֶאֱחֹז ]יֹאחֵז]
היא }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
אתה }תֹּאחַז{ תֶּאֱחֹז ]תֹּאחֵז]
את }תֹּאחֲזִי{ תֶּאֶחְזִי תַּאַחְזִי
אני }אֹחַז{ אֶאֱחֹז ]אֹחֵז]
הם }יֹאחֲזוּ{ יֶאֶחְזוּ יַאַחְזוּ
הן }תֹּאחַ֫זְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אתם }תֹּאחֲזוּ{ תֶּאֶחְזוּ תַּאַחְזוּ
אתן }תֹּאחַ֫זְנָה{ תֶּאֱחֹ֫זְנָה
אנחנו }נֹאחַז{ נֶאֱחֹז ]נֹאחֵז]
אתה אֱחֹז
את אֶחֱזִי ]אֶחֳזִי]
אתם אֶחֱזוּ
אתן אֱחֹ֫זְנָה
[וַיֹּ֫אחֶז]
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän tarttui
[וַתֹּ֫חֶז]
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja (käsi fem.) tarttui = [וַתֹּ֫אחֶז]
(2Sam20_09)
2. NƐKƐTAL (NIF.) נֶאֱחַז NE'ECHAZ BH olla kiinni otettu: takertua, tarttua kiinni
2.1 NƐKƐTAL (NIF.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V NIF. PRIM. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-1larr.html
H3V NIF. MED. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-2lar.html
לְהֵאָחֵז נֶאֱחָז נֶאֱחַז יֵאָחֵז הֵאָחֵז
להיאחז נאחז נאחז ייאחז היאחז
nɛkɛtal (nif.) BH olla kiinni otettu: takertua, tarttua/joutua kiinni,
asettua asumaan, jäädä pyydykseen (takertua johonkin -בְּ be-),
hold on, be caught, seized
נֶאֱחָז נֶאֱחֶ֫זֶת נֶאֱחָזִים נֶאֱחָזוֹת
2.2 NƐKƐTAL (NIF.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא נֶאֱחַז
היא נֶאֶחְזָה נֶאֶחֲזָה
אתה נֶאֱחַ֫זְתָּ
את נֶאֱחַזְתְּ
אני נֶאֱחַ֫זְתִּי
הם \ הן נֶאֶחְזוּ נֶאֶחֲזוּ ]נֹאחֲזוּ]
אתם נֶאֱחַ֗זְתֶּם
אתן נֶאֱחַ֗זְתֶּן
אנחנו נֶאֱחַ֫זְנוּ
הוא יֵאָחֵז
היא תֵּאָחֵז
אתה תֵּאָחֵז
את תֵּאָחֲזִי
אני אֵאָחֵז
הם יֵאָחֲזוּ
הן תֵּאָחֵ֫זְנָה תֵּאָחַ֫זְנָה
אתם תֵּאָחֲזוּ
אתן תֵּאָחֵ֫זְנָה תֵּאָחַ֫זְנָה
אנחנו נֵאָחֵז
אתה הֵאָחֵז
את הֵאָחֲזִי
אתם הֵאָחֲזוּ
אתן הֵאָחֵ֫זְנָה הֵאָחַ֫זְנָה
3. KITEL (PI.) אִחֵז ICHEZ BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
3.1 KITEL (PI.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PI. MED. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-2larr.html
לְאַחֵז מְאַחֵז אִחֵז יְאַחֵז אַחֵז
לאחז מאחז איחז יאחז אחז
kitel (pi.) BH peittää, sulkea, PBH liittää yhteen, kiinnittää
• virtuaalinen eli näkymätön kahdennus
מְאַחֵז מְאַחֶ֫זֶת מְאַחֲזִים מְאַחֲזוֹת
3.2 KITEL (PI.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא אִחֵז
היא אִחֲזָה
אתה אִחַ֫זְתָּ
את אִחַזְתְּ
אני אִחַ֫זְתִּי
הם \ הן אִחֲזוּ
אתם אִחַ֗זְתֶּם
אתן אִחַ֗זְתֶּן
אנחנו אִחַ֫זְנוּ
הוא יְאַחֵז
היא תְּאַחֵז
אתה תְּאַחֵז
את תְּאַחֲזִי
אני אֲאַחֵז
הם יְאַחֲזוּ
הן תְּאַחֵ֫זְנָה
אתם תְּאַחֲזוּ
אתן תְּאַחֵ֫זְנָה
אנחנו נְאַחֵז
אתה אַחֵז
את אַחֲזִי
אתם אַחֲזוּ
אתן אַחֵ֫זְנָה
4. PU. –:
5. HITKATEL (HITP.) הִתְאַחֵז HIT'ACHEZ PBH asettua asumaan, kiinnittyä
5.1 HITKATEL (HITP.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HITP. MED. LAR. JA RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-2larr.html
לְהִתְאַחֵז מִתְאַחֵז הִתְאַחֵז יִתְאַחֵז הִתְאַחֵז
להתאחז מתאחז התאחז יתאחז התאחז
hitp. PBH asettua asumaan, kiinnittyä, settle (on the land)
מִתְאַחֵז מִתְאַחֶ֫זֶת מִתְאַחֲזִים מִתְאַחֲזוֹת
5.2 HITKATEL (HITP.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִתְאַחֵז
היא הִתְאַחֲזָה
אתה הִתְאַחַ֫זְתָּ
את הִתְאַחַזְתְּ
אני הִתְאַחַ֫זְתִּי
הם \ הן הִתְאַחֲזוּ
אתם הִתְאַחַ֗זְתֶּם
אתן הִתְאַחַ֗זְתֶּן
אנחנו הִתְאַחַ֫זְנוּ
הוא יִתְאַחֵז
היא תִּתְאַחֵז
אתה תִּתְאַחֵז
את תִּתְאַחֲזִי
אני אֶתְאַחֵז
הם יִתְאַחֲזוּ
הן תִּתְאַחֵ֫זְנָה
אתם תִּתְאַחֲזוּ
אתן תִּתְאַחֵ֫זְנָה
אנחנו נִתְאַחֵז
אתה הִתְאַחֵז
את הִתְאַחֲזִי
אתם הִתְאַחֲזוּ
אתן הִתְאַחֵ֫זְנָה
6. HƐKƐTIIL (HIF.) הֶאֱחִיז HE'ECHIZ PBH saada tarttumaan, liittää
6.1 HIF. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HIF. PRIM. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-6-1lar.html
לְהַאֲחִיז מַאֲחִיז הֶאֱחִיז יַאֲחִיז הַאֲחֵז
להאחיז מאחיז האחיז יאחיז האחז
hɛkɛtiil (hif.) PBH saada tarttumaan, liittää, cause to seize/hold, fasten
מַאֲחִיז מַאֲחִיזָה מַאֲחִיזִים מַאֲחִיזוֹת
6.2 HIF. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הֶאֱחִיז
היא הֶאֱחִ֫יזָה
אתה הֶאֱחַ֫זְתָּ
את הֶאֱחַזְתְּ
אני הֶאֱחַ֫זְתִּי
הם \ הן הֶאֱחִ֫יזוּ
אתם הֶאֱחַ֗זְתֶּם
אתן הֶאֱחַ֗זְתֶּן
אנחנו הֶאֱחַ֫זְנוּ
הוא יַאֲחִיז
היא תַּאֲחִיז
אתה תַּאֲחִיז
את תַּאֲחִ֫יזִי
אני אַאֲחִיז
הם יַאֲחִ֫יזוּ
הן תַּאֲחֵ֫זְנָה
אתם תַּאֲחִ֫יזוּ
אתן תַּאֲחֵ֫זְנָה
אנחנו נַאֲחִיז
אתה הַאֲחֵז
את הַאֲחִ֫יזִי
אתם הַאֲחִ֫יזוּ
אתן הַאֲחֵ֫זְנָה
7. HÅKÅTAL (HUF.) הָאֳחַז HO'OCHAZ BH olla kiinnitettynä, kiinnitetty, liitetty
H3V HUF. PRIM. LAR. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-7-1lar.html
מָאֳחָז הָאֳחַז יָאֳחַז
}מֻאֲחָז הֻאֲחַז יֻאֲחַז{
מואחז הואחז יואחז
håkåtal (huf.) (1x, 2Aik09_18) olla kiinnitettynä, kiinnitetty, liitetty, be fastened
מָאֳחָז מָאֳחֶ֫זֶת מָאֳחָזִים מָאֳחָזוֹת
}מֻאֲחָז מֻאֲחֶ֫זֶת מֻאֲחָזִים מֻאֲחָזוֹת{
הוא הָאֳחַז הֻאֲחַז
היא הָאָָחְזָה הֻאַחְזָה הָאָחֲזָה הֻאַחֲזָה
אתה הָאֳחַ֫זְתָּ הֻאֲחַ֫זְתָּ
את הָאֳחַזְתְּ הֻאֲחַזְתְּ
אני הָאֳחַ֫זְתִּי הֻאֲחַ֫זְתִּי
הם \ הן הָאָָחְזוּ הֻאַחְזוּ הָאָחֲזוּ הֻאַחֲזוּ
אתם הָאֳחַ֗זְתֶּם הֻאֲחַ֗זְתֶּם
אתן הָאֳחַ֗זְתֶּן הֻאֲחַ֗זְתֶּן
אנחנו הָאֳחַ֫זְנוּ הֻאֲחַ֫זְנוּ
הוא יָאֳחַז יֻאֲחַז
היא תָּאֳחַז תֻּאֲחַז
אתה תָּאֳחַז תֻּאֲחַז
את תָּאָָחְזִי תֻּאַחְזִי תָּאָחֲזִי תֻּאַחֲזִי
אני אָאֳחַז אֻאֲחַז
הם יָאָָחְזוּ יֻאַחְזוּ יָאָחֲזוּ יֻאַחֲזוּ
הן תָּאֳחַ֫זְנָה תֻּאֲחַ֫זְנָה
אתם תָּאָָחְזוּ תֻּאַחְזוּ תָּאָחֲזוּ תֻּאַחֲזוּ
אתן תָּאֳחַ֫זְנָה תֻּאֲחַ֫זְנָה
אנחנו נָאֳחַז נֻאֲחַז