H9 עמד amad (521x) seisoa (HEPREA VERBITAULUKOT)

h9-cmd.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 28.1.2023).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ע AIN https://gen.fi/h9-c.html
H9 עמ AIN–MEM https://gen.fi/h9-cm.html
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbi)
https://gen.fi/h9-cmd.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. עָמַד amad BH seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 עמד amad (521/) seisoa (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-cmd.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=עמד&binyan=0
Bible Society of Israel (BSI, Tanach ja nykyheprealainen UT)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
1. JOHDANTO
√עמד amad (521x, 1. Moos. 18:8) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen (verbi)
• BH pa., hif., huf., NH nif., pi., pu., hitp.
(1. Moos. 18:8)
וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה
וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶ֑ם
וְהוּא עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּ֫חַת הָעֵץ וַיֹּאכֵֽלוּ׃
חֶמְאָה fem. voi
8 Ja hän otti voita ja maitoa ja karjan pojan (vasikan),
jonka hän oli valmistanut
ja antoi heidän eteensä.
Ja hän oli seisomassa heidän luonaan puun alla, ja he söivät. (raakakäännös 1. Moos. 18:8)
עַמּוּד עמוד
mask. (111x) pylväs, pilari, savu-, tuli- tai pilvipatsas,
MH kirjan palsta/sivu
2. PA. עָמַד AMAD BH seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen/odottamaan
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לַעֲמֹד עוֹמֵד עָמַד יַעֲמֹד עֲמֹד
לעמוד עומד עמד יעמוד עמוד
pa. intr. BH seisoa, seistä, seisahtua, asettua seisomaan, pysähtyä,
olla paikoillaan, jäädä paikoilleen/odottamaan, pysyä, to stand, stop, stay, stand still, consistere, stare, manere
עוֹמֵד עוֹמֶ֫דֶת עוֹמְדִים עוֹמְדוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא עָמַד
היא עָֽמְדָה
אתה עָמַַ֫דְתָּ {amádeta}
את עָמַדְתְּ {amádet}
אני עָמַ֫דְתִּי {amádeti}
הם \ הן עָֽמְדוּ
אתם עֲמַדְתֶּם {amadetem}
אתן עֲמַדְתֶּן {amadeten}
אנחנו עָמַ֫דְנוּ
הוא יַעֲמֹד
היא תַּעֲמֹד
אתה תַּעֲמֹד
את תַּעַמְדִֿי
אני אֶעֱמֹד
הם יַעַמְדֿוּ
הן תַּעֲמֹ֫דְנָה
אתם תַּעַמְדֿוּ
אתן תַּעֲמֹ֫דְנָה
אנחנו נַעֲמֹד
אתה עֲמֹד \]עָמְדָֿה[
את עִמְדִֿי
אתם עִמְדֿוּ
אתן עֲמֹ֫דְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ע AIN https://gen.fi/h9-c.html
H9 עמ AIN–MEM https://gen.fi/h9-cm.html
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbi)
https://gen.fi/h9-cmd.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. עָמַד amad BH seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 עמד amad (521/) seisoa (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-cmd.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=עמד&binyan=0
Bible Society of Israel (BSI, Tanach ja nykyheprealainen UT)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
1. JOHDANTO
√עמד amad (521x, 1. Moos. 18:8) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen (verbi)
• BH pa., hif., huf., NH nif., pi., pu., hitp.
(1. Moos. 18:8)
וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה
וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶ֑ם
וְהוּא עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּ֫חַת הָעֵץ וַיֹּאכֵֽלוּ׃
חֶמְאָה fem. voi
8 Ja hän otti voita ja maitoa ja karjan pojan (vasikan),
jonka hän oli valmistanut
ja antoi heidän eteensä.
Ja hän oli seisomassa heidän luonaan puun alla, ja he söivät. (raakakäännös 1. Moos. 18:8)
עַמּוּד עמוד
mask. (111x) pylväs, pilari, savu-, tuli- tai pilvipatsas,
MH kirjan palsta/sivu
2. PA. עָמַד AMAD BH seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen/odottamaan
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לַעֲמֹד עוֹמֵד עָמַד יַעֲמֹד עֲמֹד
לעמוד עומד עמד יעמוד עמוד
pa. intr. BH seisoa, seistä, seisahtua, asettua seisomaan, pysähtyä,
olla paikoillaan, jäädä paikoilleen/odottamaan, pysyä, to stand, stop, stay, stand still, consistere, stare, manere
עוֹמֵד עוֹמֶ֫דֶת עוֹמְדִים עוֹמְדוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא עָמַד
היא עָֽמְדָה
אתה עָמַַ֫דְתָּ {amádeta}
את עָמַדְתְּ {amádet}
אני עָמַ֫דְתִּי {amádeti}
הם \ הן עָֽמְדוּ
אתם עֲמַדְתֶּם {amadetem}
אתן עֲמַדְתֶּן {amadeten}
אנחנו עָמַ֫דְנוּ
הוא יַעֲמֹד
היא תַּעֲמֹד
אתה תַּעֲמֹד
את תַּעַמְדִֿי
אני אֶעֱמֹד
הם יַעַמְדֿוּ
הן תַּעֲמֹ֫דְנָה
אתם תַּעַמְדֿוּ
אתן תַּעֲמֹ֫דְנָה
אנחנו נַעֲמֹד
אתה עֲמֹד \]עָמְדָֿה[
את עִמְדִֿי
אתם עִמְדֿוּ
אתן עֲמֹ֫דְנָה