H7 טוֹב Tov-juuren nimet (HEPREA NIMET)
h7-9wb-nimet.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.11.2022).
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7 ט TET https://gen.fi/h7-9.html
H7 טוֹב Tov-juuren nimet
https://gen.fi/h7-9wb-nimet.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Nimet Tanachissa
2.1 אֲבִיטוּב Avituv henk. mask. (1x) Avitub
2.2 אֲחִטוּב Achituv henk. mask. (3x) Ahitub
2.3 אֲחִיטוּב Achituv henk. mask. (12x) Ahitub
2.4 טָ֫בְאַל Tav'al henk. mask. (1x) (aram.) Tabel
2.5 טָֽבְאֵל Tav'el henk. mask. (1x) (aram.) Tabel
2.6 טַבְרִמּוֹן Tavrimon henk. mask. (1x) (aram.) Tabrimmon
2.7 טוֹב Tov paik. (4x) Tob
2.8 טוֹב־אֲדוֹנִיָּה Tov-Adonija henk. mask. (1x) Tob-Adonia
2.9 טוֹבִיָּה Tovija henk. mask. (17x) Tobia
2.10 טוֹבִיָּ֫הוּ Tovijahu henk. mask. (1x) Tobia
3. Nimiä myöhemmässä hepreassa
3.1 אִישׁ־טוֹב henk. mask. NH Ish-Tov
3.2 אֱלִִיטוּב henk. mask. NH Elituv
3.3 בֶּן־טוֹב henk. mask. NH Ben-Tov
3.4 טָֽבְאֵ֗לָה henk. fem. NH (aram.) Tavela
3.5 טָבַי henk. mask. PBH (aram.) Tavai
3.6 טָבֵי henk. mask. PBH (aram.) Tavei
3.7 טָבִיב henk. mask. NH (aram.) Taviv
3.8 טַבְי֗וֹמָא henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma
3.9 טוֹב henk. mask. NH Tov
3.10 טוּב henk. mask. & henk. fem. NH Tuv
3.11 טוֹב־ר֗וֹאִי henk. mask. NH Tov-Roi
3.12 טוֹב־שִׁלֵּם henk. mask. PBH Tov-Shilem
3.13 טוּבְאֵל henk. mask. & henk. fem. NH Tuvel
3.14 ט֗וֹבָה henk. fem. MH Tova
3.15 ט֗וֹבִי henk. mask. PBH Tovi
3.16 ט֫וֹבִּי henk. fem. & henk. mask. NH Tobi
3.17 ט֫וּבִי henk. mask. NH Tuvi
3.18 טוֹבִיאֵל henk. mask. NH Toviel
3.19 טוֹבָּ֫יָאס henk. mask. NH Tobaias
3.20 ט֗וּבְיָה henk. mask. & henk. fem. NH Tuvia
3.21 טוֹבִית henk. fem. NH Tovit
3.22 טוּבִית henk. fem. NH Tuvit
3.23 ט֗וֹבְלִי henk. NH Tovli
3.24 טִיב henk. mask. NH Tiv
3.25 טִ֗יבָה henk. fem. NH Tiva
3.26 טִ֫יבִי henk. mask. & henk. fem. NH Tivi
3.27 לִיטוֹב henk. mask. NH Litov
3.28 טוֹב שֵׁם henk. mask. MH Shem Tov
3.29 שֵׁם־טוֹב henk. mask. & henk. fem. MH Shem-Tov
0. DOKUMENTTEJA
H2 טוב tov (42/659 [+ aram. 2]) olla hyvä (juuri)
https://gen.fi/h2-9wb.html
H2 טוֹב tov (481x) hyvä, miellyttävä, tyytyväinen, valmis, kaunis (adjektiivi)
https://gen.fi/h2-9wb-tov-adj.html
H9 טוב tov (42x) olla hyvä, miellyttävä, arvokas, iloinen, voida hyvin (verbi)
https://gen.fi/h9-9wb.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
All Hebrew Names
http://www.allhebrewnames.com/
Iso Raamatun tietosanakirja (IRTI). Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975
Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja. 3. painos. WSOY 2004
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Ariel Hamakif. Korim 2007
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
Sokoloff, Michael: A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic
of the Talmudic and Geonic Periods. Bar-Ilan University Press 2002
Sokoloff, Michael: A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine
Period. 3rd Revised and Expanded Ed. Bar-Ilan University Press 2017
1. JOHDANTO
Tanachissa esiintyy yhdeksän טוב tov (tet–vav–bet) eli hyvä-juuresta johtuvaa henkilönnimen muotoa ja lisäksi yksi paikannimi. Tet-kirjaimen lukuarvo on yhdeksän – ja tet-kirjain tarkoittaa "hyvä"! "Tov" on myös yksi rakkaan Vapahtajamme Jeesuksen nimistä.
(Ps. 136:1)
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי ט֑וֹב
כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on Hyvä,
sillä hänen Armonsa/Liittouskollisuutena pysyy iankaikkisesti. (Ps. 136:1)
18 Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Miksi sanot minua hyväksi?
Ei kukaan ole Hyvä paitsi Jumala yksin." (Mark. 10:18)
Nimien suomennoksissa on annettu vain tov-juuren keskeisin merkitys "hyvä/hyvyys". "Tov" tarkoittaa myös miellyttävyyttä, ihanuutta, kauneutta, arvokkuutta, kalleutta, iloisuutta, oikeutta, totuutta ja oikeudenmukaisuutta – Jeesus on siis tätä kaikkea!
H2 טוב tov (42/659 [+ aram. 2]) olla hyvä (juuri)
https://gen.fi/h2-9wb.html
Jos henkilönnimen yhteydessä ei ole annettu sen esiintymistä nyky-Israelissa, niin nimi on joko harvinainen tai kokonaan käyttämätön. Monet nimet ovat muunnoksia tai lyhentymiä toisista nimistä. Nimen alkuperäinen muoto on annettu hakasulkeissa.
2. NIMET TANACHISSA
2.1 אֲבִיטוּב AVITUV henk. mask. (1x) Abitub
אֲבִיטוּב אביחוב
henk. mask. (1x, 1. Aik. 8:11) Abitub, "minun isäni on hyvyys; hyvyyden isä"
• mies Benjaminin heimosta
2.2 אֲחִטוּב ACHITUV henk. mask. (3x) Ahitub
אֲחִטוּב אחטוב
henk. mask. (3x, 1. Sam. 14:3) Ahitub,
"minun veljeni on hyvyys; hyvyyden veli"
• Silossa pappina toimineen Eelin pojan Pinehasin poika
(1. Sam. 14:3, 1. Sam. 22:9, 1. Sam. 22:20)
= 2.3 אֲחִיטוּב Ahituv
2.3 אֲחִיטוּב ACHITUV henk. mask. (12x) Ahitub
אֲחִיטוּב אחיטוב
henk. mask. (12x, 1. Sam. 22:11) Ahitub,
"minun veljeni on hyvyys; hyvyyden veli"
– 1. (2x) Silossa pappina toimineen Eelin pojan Pinehasin poika
(1. Sam. 22:11, 1. Sam. 22:12)
= 2.2 אֲחִטוּב Ahituv
– 2. (9x) Amarjan poika ja Daavidin aikaisen ylipappi Sadokin isä
(1. Aik. 6:7 +)
– 3. (1x) ylipappi, seitsemän sukupolvea edellisen jälkeen, tämäkin Amarjan
poika (1. Aik. 6:11)
• nyky-Israelissa hyvin harvinainen
2.4 טָ֫בְאַל TAV'AL henk. mask. (1x) Tabel
טָ֫בְאַל טבאל
henk. mask. (1x, Jes. 7:6) (aram.) Tabel (KR33 Taabal),
"Jumala on hyvä; Jumalan hyvä", LXX Ταβεήλ Tabe'eel
BA טָב adj. (2x, Dan. 2:32, Esra 5:17) hyvä
Jesajan kirjassa Tabel-nimi on penultimapainotteisessa pausamuodossa "Tav'al", josta muodostuu sanaleikki: "ei hyvä; ei mihinkään hyvä".
Syyrian kuningas Resin ja pohjoisvaltakunnan Israelin kuningas Pekah [735–732 eKr.] aikoivat syrjäyttää etelävaltakunnan Juudan kuninkaan Ahasin [735–716 eKr.] ja tehdä Tabelin pojasta etelävaltakunnan kuninkaan. Jesaja kuitenkin profetoi, että vallankaappaushanke ei tule onnistumaan: Jerusalemin kuninkuus oli säilyvä Daavidin siemenellä.
2.5 טָֽבְאֵל TAV'EL henk. mask. (1x) Tabel
טָֽבְאֵל טבאל
henk. mask. (1x, Esra 4:7) (aram.) Tabel (KR33 Taabeel),
"Jumala on hyvä; Jumalan hyvä", LXX Ταβεήλ Tabe'eel
BA טָב adj. (2x, Dan. 2:32, Esra 5:17) hyvä
• Persian kuninkaan virkamies Luvatussa maassa
Tabel kirjoitti yhdessä virkatoveriensa kanssa Persian kuninkaalle Artakserksiselle juutalaisvastaisen kirjeen, jossa väitettiin juutalaisten ryhtyneen rakentamaan Jerusalemin muureja.
2.6 טַבְרִמֹּן TAVRIMON henk. mask. (1x) Tabrimmon
טַבְרִמֹּן טברמן} טברמון{
henk. mask. (1x, 1. Kun. 15:18) (aram.) Tabrimmon,
"granaattiomena(puu) on hyvä"
רִמּוֹן רימון mask. (32x) granaattiomenapuu, granaattiomena,
NH kranaatti (räjähde)
• Syyrian [KR33 Aram] kuninkaan Benhadadin isä, Hesjonin poika
2.7 טוֹב TOV paik. (4x) Tob
טוֹב טוב
paik. (4x, Tuom. 11:3) Tob (KR33 Toob), "hyvä"
• Jordanin itäpuolinen alue, jota Jeftan kertomuksessa nimitetään
"Tobin maaksi" (Tuom. 11:3–5)
Taistellessaan Daavidin johtamia israelilaisia vastaan Ammonin kuninkaalla oli syyrialaisia apujoukkoja, mm. "Tobin miehiä kaksitoista tuhatta"
(2. Sam. 10:6–8).
2.8 טוֹב־אֲדוֹנִיָּה TOV-ADONIJA henk. mask. (1x) Tob-Adonia
טוֹב־אֲדוֹנִיָּה טוב־אדוניה
henk. mask. (1x, 2. Aik. 17:8) Tob-Adonia (KR33 Toob-Adonia)
"minun herrani Jahve on hyvä"
Tob-Adonia oli yksi niistä leeviläisistä, jotka kiertelivät etelävaltakunnan Juudan neljännen kuninkaan Josafatin [870–847 eKr.] toimeksiannosta opettamassa Juudan kansalle Herran lakia.
2.9 טוֹבִיָּה TOVIJA henk. mask. (17x) Tobia
טוֹבִיָּה טוביה
henk. mask. (17x) Tobia, "Jahve/Herra on minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
– 1. kantaisä, jonka jälkeläiset eivät löytäneet sukuluetteloitaan Babylonian
pakkosiirtolaisuudesta palattuaan (Esra 2:60, Neh. 7:62)
– 2. todennäköisesti Samarian käskynhaltijan Sanballatin palveluksessa
ollut ammonilainen virkamies
Sanballatin tavoin myös Tobialla oli yhteyksiä juutalaisiin. Tobia lienee ollut juutalaista alkuperää (juutalainen nimi). Sekä hänellä että hänen pojallaan oli juutalainen vaimo (Neh. 6:18). Tästä huolimatta Tobia oli Nehemian katkera vihamies ja juutalaisten aloittaman Jerusalemin muurien korjaustyön kiivas vastustaja.
Yhdessä Sanballatin kanssa Tobia pyrki estämään työn. Hän pilkkasi muurin rakentajia ja yritti pelottaa heitä (Neh. 2:19, Neh. 4:3). Hän otti osaa salaliittoon muurin rakentamista vastaan (Neh. 4:7–8) sekä Nehemiaa itseään vastaan (Neh. 6:1–14). Tobia myös vehkeili yhdessä eräiden Juudan ylimysten kanssa sekä lähetti Nehemialle pelottelukirjeitä (Neh. 6:17–19).
Yksi Tobian suosijoista (sukulaisuuden tähden) oli pappi Eljasib, joka antoi Tobian käyttöön yhden Jerusalemin temppelin esipihoilla olleista kammioista, sillä aikaa kun Nehemia oli käymässä Babyloniassa. Tämä suututti Nehemiaa niin kovasti, että hän heti paluunsa jälkeen antoi heittää kaikki Tobian huonekalut ulos kammiosta.
– 3. yksi niistä juutalaisista, jotka toivat Babylonian pakkosiirtolaisuudesta
palatessaan hopea- ja kultalahjoja, joista tehtiin ylipapille kruunu
(Sak. 6:10, 14)
2.10 טוֹבִיָּ֫הוּ TOVIJAHU henk. mask. (1x) Tobia
טוֹבִיָּ֫הוּ טוביהו
henk. mask. (1x, 2. Aik. 17:8) Tobia, "Jahve/Herra on minun hyväni"
[> טוֹבִיָּה > Tobias, Tobit, Toby, Topi, Topias]
Tobia oli yksi niistä leeviläisistä, jotka kiertelivät etelävaltakunnan Juudan neljännen kuninkaan Josafatin [870–847 eKr.] toimeksiannosta opettamassa Juudan kansalle Herran lakia.
3. NIMIÄ MYÖHEMMÄSSÄ HEPREASSA
3.1 אִישׁ־טוֹב henk. mask. NH Ish-Tov
אִישׁ־טוֹב איש־טוב
henk. mask. NH (?) (vrt. 2. Sam. 10:8) Ish-Tov, "hyvä mies"
3.2 אֱלִִיטוּב henk. mask. NH Elituv
אֱלִִיטוּב אליטוב
henk. mask. NH Elituv, "minun Jumalani on hyvyys"
3.3 בֶּן־טוֹב henk. mask. NH Ben-Tov
בֶּן־טוֹב בן־טוב
henk. mask. NH Ben-Tov, "hyvän poika"
3.4 טָֽבְאֵ֗לָה henk. fem. NH (aram.) Tavela
טָֽבְאֵ֗לָה טבאלה
henk. fem. NH (aram.) Tavela, "Jumala on hyvä; Jumalan hyvyys"
3.5 טָבַי henk. mask. PBH (aram.) Tavai
טָבַי טבי
henk. mask. PBH (aram.) Tavai, "Jahve/Herra on hyvä; hyväntekijä"
3.6 טָבֵי henk. mask. PBH Tavei
טָבֵי טבי
henk. mask. PBH (aram.) Tavei, "Jahve/Herra on hyvä; hyvyydet"
[טָבַי / טָבִין*]
3.7 טָבִיב henk. mask. NH (aram.) Taviv
טָבִיב טביב
henk. mask. NH (aram.) Taviv, "hyväluonteinen"
√טבב aram. < √טיב hepr./aram. < √טוב hepr.
3.8 טַבְי֗וֹמָא henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma
טַבְי֗וֹמָא טביומא
henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma, "päivä on hyvä, so. hyvä päivä, pyhäpäivä"
3.9 טוֹב henk. mask. NH Tov
טוֹב טוב
henk. mask. NH (?) Tov "(minun Herrani Jahve on) hyvä"
[טוֹב־אֲדוֹנִיָּה]
• nyky-Israelissa harvinainen
3.10 טוּב henk. mask. & henk. fem. NH Tuv
טוּב טוב
henk. mask. & henk. fem. NH Tuv, "(Jahven/Herran) hyvyys;
(Jahve/Herra on) hyvyys"
[טוּבְיָה]
• nyky-Israelissa harvinainen (93 % miehiä, 7 % naisia)
3.11 טוֹב־ר֗וֹאִי henk. mask. NH Tov-Roi
טוֹב־ר֗וֹאִי] טוֹב־רֹאִי [טוב־רואי
henk. mask. NH (vrt. 1. Sam. 16:12) Tov-Roi, "hyvännäköinen"
• nyky-Israelissa hyvin harvinainen
3.12 טוֹב־שִׁלֵּם henk. mask. PBH Tov-Shilem
טוֹב־שִׁלֵּם טוב־שלם
henk. mask. PBH Tov-Shilem, "hän [Herra] maksoi/korvasi hyvin;
korvaus, palkkio tai maksu oli hyvä"
3.13 טוּבְאֵל henk. mask. & henk. fem. NH Tuvel
henk. mask. & henk. fem. NH (?) Tuvel, "Jumalan hyvyys"
• nyky-Israelissa hyvin harvinainen (62 % miehiä, 38 % naisia)
3.14 ט֗וֹבָה henk. fem. MH Tova
ט֗וֹבָה טובה
henk. fem. MH (vrt. Tuom. 15:2) Tova, "hyvä"
• nyky-Israelissa erittäin yleinen
3.15 ט֗וֹבִי henk. mask. PBH Tovi
ט֗וֹבִי טובי
henk. mask. PBH Tovi, "(Jahve/Herra on) minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
3.16 ט֫וֹבִּי henk. fem. & henk. mask. NH Tobi
ט֫וֹבִּי טובי
henk. fem. & henk. mask. NH Tobi, Toby, "(Jahve/Herra on) minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
• nyky-Israelissa tavallinen (39 % miehiä, 61 % naisia)
3.17 ט֫וּבִי henk. mask. NH Tuvi
ט֫וּבִי טובי
henk. mask. NH Tuvi, "(Jahven/Herran) hyvyys; (Jahve/Herra on) hyvyys"
[טוּבְיָה]
3.18 טוֹבִיאֵל henk. mask. NH Toviel
טוֹבִיאֵל טוביאל
henk. mask. NH Toviel, "minun hyväni on Jumala"
3.19 טוֹבָּ֫יָאס henk. mask. NH Tobaias
טוֹבָּ֫יָאס טוביאס
henk. mask. NH Tobaias, Tobias, "Jahve/Herra on minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
• nyky-Israelissa harvinainen
3.20 ט֗וּבְיָה henk. mask. & henk. fem. NH Tuvia
ט֗וּבְיָה טוביה
henk. mask. & henk. fem. NH Tuvia,
"Jahven/Herran hyvyys, Jahve/Herra on hyvyys"
• nyky-Israelissa yleinen (96 % miehiä, 4 % naisia)
3.21 טוֹבִית henk. fem. NH Tovit
טוֹבִית טובית
henk. fem. NH Tovit, "hyvä"
[ט֗וֹבָה]
3.22 טוּבִית henk. fem. NH Tuvit
טוּבִית טובית
henk. fem. NH Tuvit, "(Jahve/Herran) hyvyys;
(Jahve/Herra) on hyvyys"
[ט֗וּבְיָה]
• nyky-Israelissa harvinainen
3.23 ט֗וֹבְלִי henk. NH Tovli
ט֗וֹבְלִי טובלי
henk. NH Tovli, "hyvä minulle, hyväksi minulle"
3.24 טִיב henk. mask. NH Tiv
טִיב טיב
henk. mask. NH (?) Tiv, "hyvä luonne"
טִיב mask. [abstr. subst.] PBH laatu, luonto, luonne, "hyvyyden aste"
[√טוב]
3.25 טִ֗יבָה henk. fem. NH Tiva
טִ֗יבָה טיבה
henk. fem. NH (?) Tiva, "hyvä luonne"
טִיב mask. [abstr. subst.] PBH laatu, luonto, luonne, "hyvyyden aste"
[√טוב]
3.26 טִ֫יבִי henk. mask. & henk. fem. NH Tivi
טִ֫יבִי טיבי
henk. mask. & henk. fem. NH Tivi, "hyvä luonne"
[טִיב / טִ֗יבָה]
3.27 לִיטוֹב henk. mask. NH Litov
לִיטוֹב ליטוב
henk. mask. NH Litov, "hyvä minulle, hyväksi minulle"
3.28 טוֹב שֵׁם henk. mask. MH Shem Tov
שֵׁם טוֹב שם טוב
henk. mask. MH Shem Tov, "hyvä nimi, hyvä maine"
• nyky-Israelissa tavallinen
3.29 שֵׁם־טוֹב henk. mask. & henk. fem. MH Shem-Tov
שֵׁם־טוֹב שם־טוב
henk. mask. & fem. MH Shem-Tov, "hyvä nimi, hyvä maine"
• nyky-Israelissa harvinainen (96 % miehiä, 4 % naisia)
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7 ט TET https://gen.fi/h7-9.html
H7 טוֹב Tov-juuren nimet
https://gen.fi/h7-9wb-nimet.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Nimet Tanachissa
2.1 אֲבִיטוּב Avituv henk. mask. (1x) Avitub
2.2 אֲחִטוּב Achituv henk. mask. (3x) Ahitub
2.3 אֲחִיטוּב Achituv henk. mask. (12x) Ahitub
2.4 טָ֫בְאַל Tav'al henk. mask. (1x) (aram.) Tabel
2.5 טָֽבְאֵל Tav'el henk. mask. (1x) (aram.) Tabel
2.6 טַבְרִמּוֹן Tavrimon henk. mask. (1x) (aram.) Tabrimmon
2.7 טוֹב Tov paik. (4x) Tob
2.8 טוֹב־אֲדוֹנִיָּה Tov-Adonija henk. mask. (1x) Tob-Adonia
2.9 טוֹבִיָּה Tovija henk. mask. (17x) Tobia
2.10 טוֹבִיָּ֫הוּ Tovijahu henk. mask. (1x) Tobia
3. Nimiä myöhemmässä hepreassa
3.1 אִישׁ־טוֹב henk. mask. NH Ish-Tov
3.2 אֱלִִיטוּב henk. mask. NH Elituv
3.3 בֶּן־טוֹב henk. mask. NH Ben-Tov
3.4 טָֽבְאֵ֗לָה henk. fem. NH (aram.) Tavela
3.5 טָבַי henk. mask. PBH (aram.) Tavai
3.6 טָבֵי henk. mask. PBH (aram.) Tavei
3.7 טָבִיב henk. mask. NH (aram.) Taviv
3.8 טַבְי֗וֹמָא henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma
3.9 טוֹב henk. mask. NH Tov
3.10 טוּב henk. mask. & henk. fem. NH Tuv
3.11 טוֹב־ר֗וֹאִי henk. mask. NH Tov-Roi
3.12 טוֹב־שִׁלֵּם henk. mask. PBH Tov-Shilem
3.13 טוּבְאֵל henk. mask. & henk. fem. NH Tuvel
3.14 ט֗וֹבָה henk. fem. MH Tova
3.15 ט֗וֹבִי henk. mask. PBH Tovi
3.16 ט֫וֹבִּי henk. fem. & henk. mask. NH Tobi
3.17 ט֫וּבִי henk. mask. NH Tuvi
3.18 טוֹבִיאֵל henk. mask. NH Toviel
3.19 טוֹבָּ֫יָאס henk. mask. NH Tobaias
3.20 ט֗וּבְיָה henk. mask. & henk. fem. NH Tuvia
3.21 טוֹבִית henk. fem. NH Tovit
3.22 טוּבִית henk. fem. NH Tuvit
3.23 ט֗וֹבְלִי henk. NH Tovli
3.24 טִיב henk. mask. NH Tiv
3.25 טִ֗יבָה henk. fem. NH Tiva
3.26 טִ֫יבִי henk. mask. & henk. fem. NH Tivi
3.27 לִיטוֹב henk. mask. NH Litov
3.28 טוֹב שֵׁם henk. mask. MH Shem Tov
3.29 שֵׁם־טוֹב henk. mask. & henk. fem. MH Shem-Tov
0. DOKUMENTTEJA
H2 טוב tov (42/659 [+ aram. 2]) olla hyvä (juuri)
https://gen.fi/h2-9wb.html
H2 טוֹב tov (481x) hyvä, miellyttävä, tyytyväinen, valmis, kaunis (adjektiivi)
https://gen.fi/h2-9wb-tov-adj.html
H9 טוב tov (42x) olla hyvä, miellyttävä, arvokas, iloinen, voida hyvin (verbi)
https://gen.fi/h9-9wb.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
All Hebrew Names
http://www.allhebrewnames.com/
Iso Raamatun tietosanakirja (IRTI). Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975
Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja. 3. painos. WSOY 2004
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Ariel Hamakif. Korim 2007
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
Sokoloff, Michael: A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic
of the Talmudic and Geonic Periods. Bar-Ilan University Press 2002
Sokoloff, Michael: A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine
Period. 3rd Revised and Expanded Ed. Bar-Ilan University Press 2017
1. JOHDANTO
Tanachissa esiintyy yhdeksän טוב tov (tet–vav–bet) eli hyvä-juuresta johtuvaa henkilönnimen muotoa ja lisäksi yksi paikannimi. Tet-kirjaimen lukuarvo on yhdeksän – ja tet-kirjain tarkoittaa "hyvä"! "Tov" on myös yksi rakkaan Vapahtajamme Jeesuksen nimistä.
(Ps. 136:1)
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי ט֑וֹב
כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on Hyvä,
sillä hänen Armonsa/Liittouskollisuutena pysyy iankaikkisesti. (Ps. 136:1)
18 Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Miksi sanot minua hyväksi?
Ei kukaan ole Hyvä paitsi Jumala yksin." (Mark. 10:18)
Nimien suomennoksissa on annettu vain tov-juuren keskeisin merkitys "hyvä/hyvyys". "Tov" tarkoittaa myös miellyttävyyttä, ihanuutta, kauneutta, arvokkuutta, kalleutta, iloisuutta, oikeutta, totuutta ja oikeudenmukaisuutta – Jeesus on siis tätä kaikkea!
H2 טוב tov (42/659 [+ aram. 2]) olla hyvä (juuri)
https://gen.fi/h2-9wb.html
Jos henkilönnimen yhteydessä ei ole annettu sen esiintymistä nyky-Israelissa, niin nimi on joko harvinainen tai kokonaan käyttämätön. Monet nimet ovat muunnoksia tai lyhentymiä toisista nimistä. Nimen alkuperäinen muoto on annettu hakasulkeissa.
2. NIMET TANACHISSA
2.1 אֲבִיטוּב AVITUV henk. mask. (1x) Abitub
אֲבִיטוּב אביחוב
henk. mask. (1x, 1. Aik. 8:11) Abitub, "minun isäni on hyvyys; hyvyyden isä"
• mies Benjaminin heimosta
2.2 אֲחִטוּב ACHITUV henk. mask. (3x) Ahitub
אֲחִטוּב אחטוב
henk. mask. (3x, 1. Sam. 14:3) Ahitub,
"minun veljeni on hyvyys; hyvyyden veli"
• Silossa pappina toimineen Eelin pojan Pinehasin poika
(1. Sam. 14:3, 1. Sam. 22:9, 1. Sam. 22:20)
= 2.3 אֲחִיטוּב Ahituv
2.3 אֲחִיטוּב ACHITUV henk. mask. (12x) Ahitub
אֲחִיטוּב אחיטוב
henk. mask. (12x, 1. Sam. 22:11) Ahitub,
"minun veljeni on hyvyys; hyvyyden veli"
– 1. (2x) Silossa pappina toimineen Eelin pojan Pinehasin poika
(1. Sam. 22:11, 1. Sam. 22:12)
= 2.2 אֲחִטוּב Ahituv
– 2. (9x) Amarjan poika ja Daavidin aikaisen ylipappi Sadokin isä
(1. Aik. 6:7 +)
– 3. (1x) ylipappi, seitsemän sukupolvea edellisen jälkeen, tämäkin Amarjan
poika (1. Aik. 6:11)
• nyky-Israelissa hyvin harvinainen
2.4 טָ֫בְאַל TAV'AL henk. mask. (1x) Tabel
טָ֫בְאַל טבאל
henk. mask. (1x, Jes. 7:6) (aram.) Tabel (KR33 Taabal),
"Jumala on hyvä; Jumalan hyvä", LXX Ταβεήλ Tabe'eel
BA טָב adj. (2x, Dan. 2:32, Esra 5:17) hyvä
Jesajan kirjassa Tabel-nimi on penultimapainotteisessa pausamuodossa "Tav'al", josta muodostuu sanaleikki: "ei hyvä; ei mihinkään hyvä".
Syyrian kuningas Resin ja pohjoisvaltakunnan Israelin kuningas Pekah [735–732 eKr.] aikoivat syrjäyttää etelävaltakunnan Juudan kuninkaan Ahasin [735–716 eKr.] ja tehdä Tabelin pojasta etelävaltakunnan kuninkaan. Jesaja kuitenkin profetoi, että vallankaappaushanke ei tule onnistumaan: Jerusalemin kuninkuus oli säilyvä Daavidin siemenellä.
2.5 טָֽבְאֵל TAV'EL henk. mask. (1x) Tabel
טָֽבְאֵל טבאל
henk. mask. (1x, Esra 4:7) (aram.) Tabel (KR33 Taabeel),
"Jumala on hyvä; Jumalan hyvä", LXX Ταβεήλ Tabe'eel
BA טָב adj. (2x, Dan. 2:32, Esra 5:17) hyvä
• Persian kuninkaan virkamies Luvatussa maassa
Tabel kirjoitti yhdessä virkatoveriensa kanssa Persian kuninkaalle Artakserksiselle juutalaisvastaisen kirjeen, jossa väitettiin juutalaisten ryhtyneen rakentamaan Jerusalemin muureja.
2.6 טַבְרִמֹּן TAVRIMON henk. mask. (1x) Tabrimmon
טַבְרִמֹּן טברמן} טברמון{
henk. mask. (1x, 1. Kun. 15:18) (aram.) Tabrimmon,
"granaattiomena(puu) on hyvä"
רִמּוֹן רימון mask. (32x) granaattiomenapuu, granaattiomena,
NH kranaatti (räjähde)
• Syyrian [KR33 Aram] kuninkaan Benhadadin isä, Hesjonin poika
2.7 טוֹב TOV paik. (4x) Tob
טוֹב טוב
paik. (4x, Tuom. 11:3) Tob (KR33 Toob), "hyvä"
• Jordanin itäpuolinen alue, jota Jeftan kertomuksessa nimitetään
"Tobin maaksi" (Tuom. 11:3–5)
Taistellessaan Daavidin johtamia israelilaisia vastaan Ammonin kuninkaalla oli syyrialaisia apujoukkoja, mm. "Tobin miehiä kaksitoista tuhatta"
(2. Sam. 10:6–8).
2.8 טוֹב־אֲדוֹנִיָּה TOV-ADONIJA henk. mask. (1x) Tob-Adonia
טוֹב־אֲדוֹנִיָּה טוב־אדוניה
henk. mask. (1x, 2. Aik. 17:8) Tob-Adonia (KR33 Toob-Adonia)
"minun herrani Jahve on hyvä"
Tob-Adonia oli yksi niistä leeviläisistä, jotka kiertelivät etelävaltakunnan Juudan neljännen kuninkaan Josafatin [870–847 eKr.] toimeksiannosta opettamassa Juudan kansalle Herran lakia.
2.9 טוֹבִיָּה TOVIJA henk. mask. (17x) Tobia
טוֹבִיָּה טוביה
henk. mask. (17x) Tobia, "Jahve/Herra on minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
– 1. kantaisä, jonka jälkeläiset eivät löytäneet sukuluetteloitaan Babylonian
pakkosiirtolaisuudesta palattuaan (Esra 2:60, Neh. 7:62)
– 2. todennäköisesti Samarian käskynhaltijan Sanballatin palveluksessa
ollut ammonilainen virkamies
Sanballatin tavoin myös Tobialla oli yhteyksiä juutalaisiin. Tobia lienee ollut juutalaista alkuperää (juutalainen nimi). Sekä hänellä että hänen pojallaan oli juutalainen vaimo (Neh. 6:18). Tästä huolimatta Tobia oli Nehemian katkera vihamies ja juutalaisten aloittaman Jerusalemin muurien korjaustyön kiivas vastustaja.
Yhdessä Sanballatin kanssa Tobia pyrki estämään työn. Hän pilkkasi muurin rakentajia ja yritti pelottaa heitä (Neh. 2:19, Neh. 4:3). Hän otti osaa salaliittoon muurin rakentamista vastaan (Neh. 4:7–8) sekä Nehemiaa itseään vastaan (Neh. 6:1–14). Tobia myös vehkeili yhdessä eräiden Juudan ylimysten kanssa sekä lähetti Nehemialle pelottelukirjeitä (Neh. 6:17–19).
Yksi Tobian suosijoista (sukulaisuuden tähden) oli pappi Eljasib, joka antoi Tobian käyttöön yhden Jerusalemin temppelin esipihoilla olleista kammioista, sillä aikaa kun Nehemia oli käymässä Babyloniassa. Tämä suututti Nehemiaa niin kovasti, että hän heti paluunsa jälkeen antoi heittää kaikki Tobian huonekalut ulos kammiosta.
– 3. yksi niistä juutalaisista, jotka toivat Babylonian pakkosiirtolaisuudesta
palatessaan hopea- ja kultalahjoja, joista tehtiin ylipapille kruunu
(Sak. 6:10, 14)
2.10 טוֹבִיָּ֫הוּ TOVIJAHU henk. mask. (1x) Tobia
טוֹבִיָּ֫הוּ טוביהו
henk. mask. (1x, 2. Aik. 17:8) Tobia, "Jahve/Herra on minun hyväni"
[> טוֹבִיָּה > Tobias, Tobit, Toby, Topi, Topias]
Tobia oli yksi niistä leeviläisistä, jotka kiertelivät etelävaltakunnan Juudan neljännen kuninkaan Josafatin [870–847 eKr.] toimeksiannosta opettamassa Juudan kansalle Herran lakia.
3. NIMIÄ MYÖHEMMÄSSÄ HEPREASSA
3.1 אִישׁ־טוֹב henk. mask. NH Ish-Tov
אִישׁ־טוֹב איש־טוב
henk. mask. NH (?) (vrt. 2. Sam. 10:8) Ish-Tov, "hyvä mies"
3.2 אֱלִִיטוּב henk. mask. NH Elituv
אֱלִִיטוּב אליטוב
henk. mask. NH Elituv, "minun Jumalani on hyvyys"
3.3 בֶּן־טוֹב henk. mask. NH Ben-Tov
בֶּן־טוֹב בן־טוב
henk. mask. NH Ben-Tov, "hyvän poika"
3.4 טָֽבְאֵ֗לָה henk. fem. NH (aram.) Tavela
טָֽבְאֵ֗לָה טבאלה
henk. fem. NH (aram.) Tavela, "Jumala on hyvä; Jumalan hyvyys"
3.5 טָבַי henk. mask. PBH (aram.) Tavai
טָבַי טבי
henk. mask. PBH (aram.) Tavai, "Jahve/Herra on hyvä; hyväntekijä"
3.6 טָבֵי henk. mask. PBH Tavei
טָבֵי טבי
henk. mask. PBH (aram.) Tavei, "Jahve/Herra on hyvä; hyvyydet"
[טָבַי / טָבִין*]
3.7 טָבִיב henk. mask. NH (aram.) Taviv
טָבִיב טביב
henk. mask. NH (aram.) Taviv, "hyväluonteinen"
√טבב aram. < √טיב hepr./aram. < √טוב hepr.
3.8 טַבְי֗וֹמָא henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma
טַבְי֗וֹמָא טביומא
henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma, "päivä on hyvä, so. hyvä päivä, pyhäpäivä"
3.9 טוֹב henk. mask. NH Tov
טוֹב טוב
henk. mask. NH (?) Tov "(minun Herrani Jahve on) hyvä"
[טוֹב־אֲדוֹנִיָּה]
• nyky-Israelissa harvinainen
3.10 טוּב henk. mask. & henk. fem. NH Tuv
טוּב טוב
henk. mask. & henk. fem. NH Tuv, "(Jahven/Herran) hyvyys;
(Jahve/Herra on) hyvyys"
[טוּבְיָה]
• nyky-Israelissa harvinainen (93 % miehiä, 7 % naisia)
3.11 טוֹב־ר֗וֹאִי henk. mask. NH Tov-Roi
טוֹב־ר֗וֹאִי] טוֹב־רֹאִי [טוב־רואי
henk. mask. NH (vrt. 1. Sam. 16:12) Tov-Roi, "hyvännäköinen"
• nyky-Israelissa hyvin harvinainen
3.12 טוֹב־שִׁלֵּם henk. mask. PBH Tov-Shilem
טוֹב־שִׁלֵּם טוב־שלם
henk. mask. PBH Tov-Shilem, "hän [Herra] maksoi/korvasi hyvin;
korvaus, palkkio tai maksu oli hyvä"
3.13 טוּבְאֵל henk. mask. & henk. fem. NH Tuvel
henk. mask. & henk. fem. NH (?) Tuvel, "Jumalan hyvyys"
• nyky-Israelissa hyvin harvinainen (62 % miehiä, 38 % naisia)
3.14 ט֗וֹבָה henk. fem. MH Tova
ט֗וֹבָה טובה
henk. fem. MH (vrt. Tuom. 15:2) Tova, "hyvä"
• nyky-Israelissa erittäin yleinen
3.15 ט֗וֹבִי henk. mask. PBH Tovi
ט֗וֹבִי טובי
henk. mask. PBH Tovi, "(Jahve/Herra on) minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
3.16 ט֫וֹבִּי henk. fem. & henk. mask. NH Tobi
ט֫וֹבִּי טובי
henk. fem. & henk. mask. NH Tobi, Toby, "(Jahve/Herra on) minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
• nyky-Israelissa tavallinen (39 % miehiä, 61 % naisia)
3.17 ט֫וּבִי henk. mask. NH Tuvi
ט֫וּבִי טובי
henk. mask. NH Tuvi, "(Jahven/Herran) hyvyys; (Jahve/Herra on) hyvyys"
[טוּבְיָה]
3.18 טוֹבִיאֵל henk. mask. NH Toviel
טוֹבִיאֵל טוביאל
henk. mask. NH Toviel, "minun hyväni on Jumala"
3.19 טוֹבָּ֫יָאס henk. mask. NH Tobaias
טוֹבָּ֫יָאס טוביאס
henk. mask. NH Tobaias, Tobias, "Jahve/Herra on minun hyväni"
[טוֹבִיָּ֫הוּ]
• nyky-Israelissa harvinainen
3.20 ט֗וּבְיָה henk. mask. & henk. fem. NH Tuvia
ט֗וּבְיָה טוביה
henk. mask. & henk. fem. NH Tuvia,
"Jahven/Herran hyvyys, Jahve/Herra on hyvyys"
• nyky-Israelissa yleinen (96 % miehiä, 4 % naisia)
3.21 טוֹבִית henk. fem. NH Tovit
טוֹבִית טובית
henk. fem. NH Tovit, "hyvä"
[ט֗וֹבָה]
3.22 טוּבִית henk. fem. NH Tuvit
טוּבִית טובית
henk. fem. NH Tuvit, "(Jahve/Herran) hyvyys;
(Jahve/Herra) on hyvyys"
[ט֗וּבְיָה]
• nyky-Israelissa harvinainen
3.23 ט֗וֹבְלִי henk. NH Tovli
ט֗וֹבְלִי טובלי
henk. NH Tovli, "hyvä minulle, hyväksi minulle"
3.24 טִיב henk. mask. NH Tiv
טִיב טיב
henk. mask. NH (?) Tiv, "hyvä luonne"
טִיב mask. [abstr. subst.] PBH laatu, luonto, luonne, "hyvyyden aste"
[√טוב]
3.25 טִ֗יבָה henk. fem. NH Tiva
טִ֗יבָה טיבה
henk. fem. NH (?) Tiva, "hyvä luonne"
טִיב mask. [abstr. subst.] PBH laatu, luonto, luonne, "hyvyyden aste"
[√טוב]
3.26 טִ֫יבִי henk. mask. & henk. fem. NH Tivi
טִ֫יבִי טיבי
henk. mask. & henk. fem. NH Tivi, "hyvä luonne"
[טִיב / טִ֗יבָה]
3.27 לִיטוֹב henk. mask. NH Litov
לִיטוֹב ליטוב
henk. mask. NH Litov, "hyvä minulle, hyväksi minulle"
3.28 טוֹב שֵׁם henk. mask. MH Shem Tov
שֵׁם טוֹב שם טוב
henk. mask. MH Shem Tov, "hyvä nimi, hyvä maine"
• nyky-Israelissa tavallinen
3.29 שֵׁם־טוֹב henk. mask. & henk. fem. MH Shem-Tov
שֵׁם־טוֹב שם־טוב
henk. mask. & fem. MH Shem-Tov, "hyvä nimi, hyvä maine"
• nyky-Israelissa harvinainen (96 % miehiä, 4 % naisia)