K5B Oo-v. imperat. prees. (KREIKKA VERBIOPPI OO-VERBIT)
k5b-oo-imperat-prees.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 8.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K5 VERBIOPPI https://gen.fi/k5.html
K5B OO-VERBIT https://gen.fi/k5b.html
K5B Oo-verbien imperatiivin preesens
https://gen.fi/k5b-oo-imperat-prees.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Akt. imperat. prees.
3. Med./pass. imperat. prees.
4. Supistumaverbit
4.1 A-supistumaverbit
4.1.1 A-supistumaverbit akt.
4.1.2 A-supistumaverbit med./pass.
4.2 E-supistumaverbit
4.2.1 E-supistumaverbit akt.
4.2.2 E-supistumaverbit med./pass.
4.3 O-supistumaverbit
4.3.1 O-supistumaverbit akt.
4.3.2 O-supistumaverbit med./pass.
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 57–58 [59–60]
1. JOHDANTO
Kreikassa käytetään imperatiivia eli käskytapaa vain toisessa ja kolmannessa persoonassa:
akt. imperat. prees.
yks. 2. tee
yks. 3. tehköön
mon. 2. tehkää
mon. 3. tehkööt
med. imperat. prees. (esim. refleksiivinen mediumi)
yks. 2. tee itsesi
yks. 3. tehköön itsensä
mon. 2. tehkää itsenne
mon. 3. tehkööt itsensä
pass. imperat. prees.
yks. 2. tule tehdyksi, sinut tehtäköön
yks. 3. tulkoon tehdyksi, hänet/se tehtäköön
mon. 2. tulkaa tehdyksi, teidät tehtäköön
mon. 3. tulkoot tehdyksi, heidät/ne tehtäköön
Suomessa on käskymuoto myös monikon ensimmäiselle persoonalle:
tehkäämme.
Imperatiivilla on preesensin lisäksi omat muodot myös aoristissa ja perfektissä. Imperatiivin perfekti on kuitenkin UT:ssa harvinainen.
Mediumilla ja passiivilla on preesensissä yhteiset muodot. Monikon toisen persoonan muodot ovat sekä aktiivissa että medium/passiivissa yhteiset indikatiivin kanssa.
2. AKTIIVIN IMPERATIIVIN PREESENS
indikatiivi eli tositapa
imperatiivi eli käskytapa
imperat. ind.
yks. 2. -ε -εις
yks. 3. -έτω -ει
mon. 2. -ετε -ετε
mon. 3. -έτωσαν -ουσι(ν)
παιδεύω kasvattaa
akt. ind. prees.
παιδεύεις sinä kasvatat
παιδεύει hän kasvattaa
παιδεύετε te kasvatatte
παιδεύουσι(ν) he kasvattavat
akt. imperat. prees.
παίδευε kasvata
παιδευέτω hän kasvattakoon
παιδεύετε kasvattakaa = ind. te kasvatatte
παιδευέτωσαν he kasvattakoot
χαῖρε "iloitse", Terve! akt. imperat. prees. yks. 2.
χαίρετε
– 1. akt. ind. prees. mon. 2. te iloitsette
– 2. akt. imperat. prees. mon. 2. "iloitkaa", Terve teille!
3. MEDIUMIN/PASSIIVIN IMPERATIIVIN PREESENS
med./pass. imperat. med./pass. ind.
yks. 2. -ου (< -εσο) -ῃ (< -εσαι)
yks. 3. -έσθω -εται
mon. 2. -εσθε -εσθε
mon. 3. -έσθωσαν -ονται
pass. ind. prees.
παιδεύῃ sinua kasvatetaan
παιδεύεται häntä kasvatetaan
παιδεύεσθε teitä kasvatetaan
παιδεύονται heitä kasvatetaan
pass. imperat. prees.
παιδεύου sinua kasvatettakoon
παιδευέσθω häntä kasvatettakoon
παιδεύεσθε teitä kasvatettakoon = ind. teitä kasvatetaan
παιδευέσθωσαν heitä kasvatettakoon
4. SUPISTUMAVERBIT
4.1 A-SUPISTUMAVERBIT
4.1.1 A-SUPISTUMAVERBIT AKTIIVI
K5B Supistumaverbit
https://gen.fi/k5b-oo-supistumaverbit.html
ἀγαπάω rakastaa
akt. ind. prees.
ἀγαπά-εις ἀγαπᾷς sinä rakastat
ἀγαπά-ει ἀγαπᾷ hän rakastaa
ἀγαπά-ετε ἀγαπᾶτε te rakastatte
ἀγαπά-ουσι(ν) ἀγαπῶσι(ν) he rakastavat
akt. imperat. prees.
ἀγάπα-ε ἀγάπα [-ᾱ] rakasta
ἀγαπα-έτω ἀγαπάτω [-ᾱ-] hän rakastakoon
ἀγαπά-ετε ἀγαπᾶτε rakastakaa = ind. rakastatte
ἀγαπα-έτωσαν ἀγαπάτωσαν [-ᾱ-] he rakastakoot
4.1.2 A-SUPISTUMAVERBIT MEDIUM/PASSIIVI
pass. ind. prees.
ἀγαπά-εσαι ἀγαπᾶσαι sinua rakastetaan
ἀγαπά-εται ἀγαπᾶται häntä rakastetaan
ἀγαπά-εσθε ἀγαπᾶσθε teitä rakastetaan
ἀγαπά-ονται ἀγαπῶνται heitä rakastetaan
pass. imperat. prees.
ἀγαπά-ου † ἀγαπῶ sinua rakastettakoon
ἀγαπα-έσθω ἀγαπάσθω häntä rakastettakoon
ἀγαπά-εσθε ἀγαπᾶσθε teitä rakastettakoon = ind.
ἀγαπα-έσθωσαν ἀγαπάσθωσαν heitä rakastettakoon
† vrt. ἀγαπά-ω > ἀγαπῶ minä rakastan
4.2 E-SUPISTUMAVERBIT
4.2.1 E-SUPISTUMAVERBIT AKTIIVI
μισέω [-ῑ-] vihata
akt. ind. prees.
μισέ-εις μισεῖς sinä vihaat
μισέ-ει μισεῖ hän vihaa
μισέ-ετε μισεῖτε te vihaatte
μισέ-ουσι(ν) μισοῦσι(ν) he vihaavat
akt. imperat. prees.
μίσε-ε μίσει vihaa
μισε-έτω μισείτω hän vihatkoon
μισέ-ετε μισεῖτε vihatkaa = ind.
μισε-έτωσαν μισείτωσαν he vihatkoot
παρακαλέω kutsua luo, lohduttaa, rohkaista
παρακάλε-ε παρακάλει kutsu, lohduta, rohkaise
vrt. παρακαλέ-ει παρακαλεῖ ind. hän kutsuu, lohduttaa
4.2.2 E-SUPISTUMAVERBIT MEDIUM/PASSIIVI
pass. ind. prees.
μισέ-ῃ μισῇ sinua vihataan
*μισέ-εσαι
μισέ-εται μισεῖται häntä/sitä vihataan
μισέ-εσθε μισεῖσθε teitä vihataan
μισέ-ονται μισοῦνται heitä/niitä vihataan
pass. imperat. prees.
μισέ-ου μισοῦ sinua vihattakoon
*μισέ-εσο
μισε-έσθω μισείσθω häntä/sitä vihattakoon
μισέ-εσθε μισεῖσθε teitä vihattakoon
μισε-έσθωσαν μισείσθωσαν heitä/niitä vihattakoon
φοβέομαι [deponenttiv.] pelätä, olla peloissaan
φοβέ-ου φοβοῦ med. imperat. prees. yks. 2.
μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε
Älä pelkää, usko ainoastaan!
4.3 O-SUPISTUMAVERBIT
4.3.1 O-SUPISTUMAVERBIT AKTIIVI
πληρόω trans. täyttää, intr. olla täynnä, täyttyä
akt. ind. prees.
πληρό-εις πληροῖς sinä täytät/täytyt
πληρό-ει πληροῖ hän/se täyttää/täyttyy
πληρό-ετε πληροῦτε te täytätte/täytytte
πληρό-ουσι(ν) πληροῦσι(ν) he/ne täyttävät/täyttyvät
akt. imperat. prees.
πλήρο-ε πλήρου täytä/täyty
πληρο-έτω πληροῦτω hän/se
täyttäköön/täyttyköön
πληρό-ετε πληροῦτε täyttäkää/täyttykää
πληρο-έτωσαν πληρούτωσαν he/ne
täyttäkööt/täyttykööt
4.3.2 O-SUPISTUMAVERBIT MEDIUM/PASSIIVI
pass. ind. prees.
[πληρό-ῃ πληροῖ sinut/sinua täytetään]
πληρό-εται πληροῦται hänet/se täytetään
πληρό-εσθε πληροῦσθε teidät täytetään
πληρό-ονται πληροῦνται heidät/ne täytetään
pass. imperat. prees.
πληρό-ου πληροῦ sinut täytettäköön
πληρο-έσθω πληρούσθω hänet/se täytettäköön
πληρό-εσθε πληροῦσθε teidät täytettäköön
πληρο-έσθωσαν πληρούσθωσαν heidät/ne täytettäköön
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K5 VERBIOPPI https://gen.fi/k5.html
K5B OO-VERBIT https://gen.fi/k5b.html
K5B Oo-verbien imperatiivin preesens
https://gen.fi/k5b-oo-imperat-prees.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Akt. imperat. prees.
3. Med./pass. imperat. prees.
4. Supistumaverbit
4.1 A-supistumaverbit
4.1.1 A-supistumaverbit akt.
4.1.2 A-supistumaverbit med./pass.
4.2 E-supistumaverbit
4.2.1 E-supistumaverbit akt.
4.2.2 E-supistumaverbit med./pass.
4.3 O-supistumaverbit
4.3.1 O-supistumaverbit akt.
4.3.2 O-supistumaverbit med./pass.
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 57–58 [59–60]
1. JOHDANTO
Kreikassa käytetään imperatiivia eli käskytapaa vain toisessa ja kolmannessa persoonassa:
akt. imperat. prees.
yks. 2. tee
yks. 3. tehköön
mon. 2. tehkää
mon. 3. tehkööt
med. imperat. prees. (esim. refleksiivinen mediumi)
yks. 2. tee itsesi
yks. 3. tehköön itsensä
mon. 2. tehkää itsenne
mon. 3. tehkööt itsensä
pass. imperat. prees.
yks. 2. tule tehdyksi, sinut tehtäköön
yks. 3. tulkoon tehdyksi, hänet/se tehtäköön
mon. 2. tulkaa tehdyksi, teidät tehtäköön
mon. 3. tulkoot tehdyksi, heidät/ne tehtäköön
Suomessa on käskymuoto myös monikon ensimmäiselle persoonalle:
tehkäämme.
Imperatiivilla on preesensin lisäksi omat muodot myös aoristissa ja perfektissä. Imperatiivin perfekti on kuitenkin UT:ssa harvinainen.
Mediumilla ja passiivilla on preesensissä yhteiset muodot. Monikon toisen persoonan muodot ovat sekä aktiivissa että medium/passiivissa yhteiset indikatiivin kanssa.
2. AKTIIVIN IMPERATIIVIN PREESENS
indikatiivi eli tositapa
imperatiivi eli käskytapa
imperat. ind.
yks. 2. -ε -εις
yks. 3. -έτω -ει
mon. 2. -ετε -ετε
mon. 3. -έτωσαν -ουσι(ν)
παιδεύω kasvattaa
akt. ind. prees.
παιδεύεις sinä kasvatat
παιδεύει hän kasvattaa
παιδεύετε te kasvatatte
παιδεύουσι(ν) he kasvattavat
akt. imperat. prees.
παίδευε kasvata
παιδευέτω hän kasvattakoon
παιδεύετε kasvattakaa = ind. te kasvatatte
παιδευέτωσαν he kasvattakoot
χαῖρε "iloitse", Terve! akt. imperat. prees. yks. 2.
χαίρετε
– 1. akt. ind. prees. mon. 2. te iloitsette
– 2. akt. imperat. prees. mon. 2. "iloitkaa", Terve teille!
3. MEDIUMIN/PASSIIVIN IMPERATIIVIN PREESENS
med./pass. imperat. med./pass. ind.
yks. 2. -ου (< -εσο) -ῃ (< -εσαι)
yks. 3. -έσθω -εται
mon. 2. -εσθε -εσθε
mon. 3. -έσθωσαν -ονται
pass. ind. prees.
παιδεύῃ sinua kasvatetaan
παιδεύεται häntä kasvatetaan
παιδεύεσθε teitä kasvatetaan
παιδεύονται heitä kasvatetaan
pass. imperat. prees.
παιδεύου sinua kasvatettakoon
παιδευέσθω häntä kasvatettakoon
παιδεύεσθε teitä kasvatettakoon = ind. teitä kasvatetaan
παιδευέσθωσαν heitä kasvatettakoon
4. SUPISTUMAVERBIT
4.1 A-SUPISTUMAVERBIT
4.1.1 A-SUPISTUMAVERBIT AKTIIVI
K5B Supistumaverbit
https://gen.fi/k5b-oo-supistumaverbit.html
ἀγαπάω rakastaa
akt. ind. prees.
ἀγαπά-εις ἀγαπᾷς sinä rakastat
ἀγαπά-ει ἀγαπᾷ hän rakastaa
ἀγαπά-ετε ἀγαπᾶτε te rakastatte
ἀγαπά-ουσι(ν) ἀγαπῶσι(ν) he rakastavat
akt. imperat. prees.
ἀγάπα-ε ἀγάπα [-ᾱ] rakasta
ἀγαπα-έτω ἀγαπάτω [-ᾱ-] hän rakastakoon
ἀγαπά-ετε ἀγαπᾶτε rakastakaa = ind. rakastatte
ἀγαπα-έτωσαν ἀγαπάτωσαν [-ᾱ-] he rakastakoot
4.1.2 A-SUPISTUMAVERBIT MEDIUM/PASSIIVI
pass. ind. prees.
ἀγαπά-εσαι ἀγαπᾶσαι sinua rakastetaan
ἀγαπά-εται ἀγαπᾶται häntä rakastetaan
ἀγαπά-εσθε ἀγαπᾶσθε teitä rakastetaan
ἀγαπά-ονται ἀγαπῶνται heitä rakastetaan
pass. imperat. prees.
ἀγαπά-ου † ἀγαπῶ sinua rakastettakoon
ἀγαπα-έσθω ἀγαπάσθω häntä rakastettakoon
ἀγαπά-εσθε ἀγαπᾶσθε teitä rakastettakoon = ind.
ἀγαπα-έσθωσαν ἀγαπάσθωσαν heitä rakastettakoon
† vrt. ἀγαπά-ω > ἀγαπῶ minä rakastan
4.2 E-SUPISTUMAVERBIT
4.2.1 E-SUPISTUMAVERBIT AKTIIVI
μισέω [-ῑ-] vihata
akt. ind. prees.
μισέ-εις μισεῖς sinä vihaat
μισέ-ει μισεῖ hän vihaa
μισέ-ετε μισεῖτε te vihaatte
μισέ-ουσι(ν) μισοῦσι(ν) he vihaavat
akt. imperat. prees.
μίσε-ε μίσει vihaa
μισε-έτω μισείτω hän vihatkoon
μισέ-ετε μισεῖτε vihatkaa = ind.
μισε-έτωσαν μισείτωσαν he vihatkoot
παρακαλέω kutsua luo, lohduttaa, rohkaista
παρακάλε-ε παρακάλει kutsu, lohduta, rohkaise
vrt. παρακαλέ-ει παρακαλεῖ ind. hän kutsuu, lohduttaa
4.2.2 E-SUPISTUMAVERBIT MEDIUM/PASSIIVI
pass. ind. prees.
μισέ-ῃ μισῇ sinua vihataan
*μισέ-εσαι
μισέ-εται μισεῖται häntä/sitä vihataan
μισέ-εσθε μισεῖσθε teitä vihataan
μισέ-ονται μισοῦνται heitä/niitä vihataan
pass. imperat. prees.
μισέ-ου μισοῦ sinua vihattakoon
*μισέ-εσο
μισε-έσθω μισείσθω häntä/sitä vihattakoon
μισέ-εσθε μισεῖσθε teitä vihattakoon
μισε-έσθωσαν μισείσθωσαν heitä/niitä vihattakoon
φοβέομαι [deponenttiv.] pelätä, olla peloissaan
φοβέ-ου φοβοῦ med. imperat. prees. yks. 2.
μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε
Älä pelkää, usko ainoastaan!
4.3 O-SUPISTUMAVERBIT
4.3.1 O-SUPISTUMAVERBIT AKTIIVI
πληρόω trans. täyttää, intr. olla täynnä, täyttyä
akt. ind. prees.
πληρό-εις πληροῖς sinä täytät/täytyt
πληρό-ει πληροῖ hän/se täyttää/täyttyy
πληρό-ετε πληροῦτε te täytätte/täytytte
πληρό-ουσι(ν) πληροῦσι(ν) he/ne täyttävät/täyttyvät
akt. imperat. prees.
πλήρο-ε πλήρου täytä/täyty
πληρο-έτω πληροῦτω hän/se
täyttäköön/täyttyköön
πληρό-ετε πληροῦτε täyttäkää/täyttykää
πληρο-έτωσαν πληρούτωσαν he/ne
täyttäkööt/täyttykööt
4.3.2 O-SUPISTUMAVERBIT MEDIUM/PASSIIVI
pass. ind. prees.
[πληρό-ῃ πληροῖ sinut/sinua täytetään]
πληρό-εται πληροῦται hänet/se täytetään
πληρό-εσθε πληροῦσθε teidät täytetään
πληρό-ονται πληροῦνται heidät/ne täytetään
pass. imperat. prees.
πληρό-ου πληροῦ sinut täytettäköön
πληρο-έσθω πληρούσθω hänet/se täytettäköön
πληρό-εσθε πληροῦσθε teidät täytettäköön
πληρο-έσθωσαν πληρούσθωσαν heidät/ne täytettäköön