H1 74 Jakum Elohim (Ps. 68:2–5 & Bennett, Zipporah) Jumala nousee (HEPREA LAULUT)
h1-74.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 10.5.2022).
H1 074 Jakum Elohim (Ps. 68:2–5 & Bennett, Zipporah) Jumala nousee
https://gen.fi/h1-074.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
1. Jakum Elohim
2. Jae Tanachista (Ps. 68:2)
3. Sanasto
3.1 Kertosäe
3.2 Säe 1
3.3 Säe 2
3.4 Säe 3
1. JAKUM ELOHIM
Ps. 68:2, 4, 5
פִּזְמוֹן׃ יָקוּם אֱלוֹהִים,
יָפ֫וּצוּ אוֹיְבָיו,
וְיָנ֫וּסוּ מְשַׂנְּאָיו מִפָּנָיו.
1 צַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ,
יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלוֹהִים.
2 שִׁ֫ירוּ לֶאֱלוֹהִים,
זַמְּרוּ שְׁמוֹ.
3 סֹ֫לּוּ לָרוֹכֵב בָּעֲרָבוֹת.
בְּיָהּ שְׁמוֹ,
וְעִלְזוּ לְפָנָיו.
פזמון׃ יקום אלוהים,
יפוצו אויביו,
וינוסו משנאיו מפניו.
1 צדיקים ישמחו,
יעלצו לפני אלוהים.
2 שירו לאלוהים,
זמרו שמו.
3 סולו לרוכב בערבות.
ביה שמו,
ועלזו לפניו.
pizmon: Jakum Elohim,
jafutsu oivav,
vejanusu mesan'av miPanav.
1. Tsadikim jismechu,
ja'altsu liFnei Elohim.
2. Shiru le'Elohim,
zamru Shmo.
3. Solu larochev ba'aravot.
BeJa Shmo,
ve'ilzu leFanav.
kertosäe: Jumala nousee,
hänen vihollisensa hajaantuvat,
ja häntä vihaavat pakenevat hänen Kasvoiltaan.
1. Vanhurskaat iloitsevat,
he riemuitsevat Jumalan Kasvojen edessä.
2. Laulakaa Jumalalle,
veisatkaa hänen Nimeänsä.
3. Rakentakaa valtatie autiomaissa ratsastavalle.
Hänen Nimensä on Jahvessa / Jahven kautta,
siis iloitkaa hänen Kasvojensa edessä.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 68:2)
3. SANASTO
3.1 KERTOSÄE
פִּזְמוֹן
mask. kertosäe
√פזם laulaa < kreik. ψαλμός psalmos
יָקוּם
√קום nousta pystyyn
אֱלוֹהִים
√אלה j. nostaa käsi, osoittaa kädellä, v. vannoa, kirota, valittaa
יָפ֫וּצוּ
√פוץ v. (64x) hajaantua
אוֹיְבָיו
√איב ajav olla vihollinen
וְיָנ֫וּסוּ
√ווו vuv liittää/kiinnittää yhteen
√נוס paeta
מְשַׂנְּאָיו
√שנא sane vihata
מִפָּנָיו
√מנן vetää takaisin
√פנה kääntyä
3.2 SÄE 1
צַדִּיקִים
√צדק olla vanhurskas, oikeassa
יִשְׂמְחוּ
√שמח samach iloita (kuullusta ja/tai kuuluvasti)
serkkuj. √שמע kuulla
יַעַלְצוּ
√עלץ v. (8x) iloita, riemuita helpotuksesta
eli "(ahdingon ja murheen) pois riisumisesta"
sisarj. √חלץ riisua
לִפְנֵי
√אלה j. nostaa käsi, osoittaa kädellä, v. vannoa, kirota, valittaa
3.3 SÄE 2
שִׁ֫ירוּ
√שיר laulaa (suoraan sydämestä)
identtinen j. √ישר olla suora/oikein, kulkea suoraan
זַמְּרוּ
√זמר j. varjella ja hoitaa elämää
pa. karsia viiniköynnöksestä huonot oksat
pi. soittaa, laulaa soitinten säestyksellä eli hoitaa hengellistä elämää
sisarj. √שמר vartioida, varjella
שְׁמוֹ
√שמה tunnistaa
3.4 SÄE 3
סֹ֫לּוּ
√סלל rakentaa tie maanpinnan yläpuolelle, ylistää
לָרוֹכֵב
√רכב ratsastaa, ajaa vaunuilla
בָּעֲרָבוֹת
עֲרָבָה fem. (65x)
– 1. paju
– 2. kuiva aro, tasanko
√ערב j. sekoittaa (ilman pysyvää yhdistymistä), vaihtaa,
v. käydä vaihtokauppaa, taata, olla miellyttävä, kääntyä iltaan
בְּיָהּ
√בנה rakentaa
√הוה olla, tulla
= √היה = √הוא
וְעִלְזוּ
√עלז v. (17x) iloita, riemuita (vieraalla kielellä)
identtinen j. √לעז v. (1x, Ps. 114:1) puhua vierasta kieltä
H1 074 Jakum Elohim (Ps. 68:2–5 & Bennett, Zipporah) Jumala nousee
https://gen.fi/h1-074.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
1. Jakum Elohim
2. Jae Tanachista (Ps. 68:2)
3. Sanasto
3.1 Kertosäe
3.2 Säe 1
3.3 Säe 2
3.4 Säe 3
1. JAKUM ELOHIM
Ps. 68:2, 4, 5
פִּזְמוֹן׃ יָקוּם אֱלוֹהִים,
יָפ֫וּצוּ אוֹיְבָיו,
וְיָנ֫וּסוּ מְשַׂנְּאָיו מִפָּנָיו.
1 צַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ,
יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלוֹהִים.
2 שִׁ֫ירוּ לֶאֱלוֹהִים,
זַמְּרוּ שְׁמוֹ.
3 סֹ֫לּוּ לָרוֹכֵב בָּעֲרָבוֹת.
בְּיָהּ שְׁמוֹ,
וְעִלְזוּ לְפָנָיו.
פזמון׃ יקום אלוהים,
יפוצו אויביו,
וינוסו משנאיו מפניו.
1 צדיקים ישמחו,
יעלצו לפני אלוהים.
2 שירו לאלוהים,
זמרו שמו.
3 סולו לרוכב בערבות.
ביה שמו,
ועלזו לפניו.
pizmon: Jakum Elohim,
jafutsu oivav,
vejanusu mesan'av miPanav.
1. Tsadikim jismechu,
ja'altsu liFnei Elohim.
2. Shiru le'Elohim,
zamru Shmo.
3. Solu larochev ba'aravot.
BeJa Shmo,
ve'ilzu leFanav.
kertosäe: Jumala nousee,
hänen vihollisensa hajaantuvat,
ja häntä vihaavat pakenevat hänen Kasvoiltaan.
1. Vanhurskaat iloitsevat,
he riemuitsevat Jumalan Kasvojen edessä.
2. Laulakaa Jumalalle,
veisatkaa hänen Nimeänsä.
3. Rakentakaa valtatie autiomaissa ratsastavalle.
Hänen Nimensä on Jahvessa / Jahven kautta,
siis iloitkaa hänen Kasvojensa edessä.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 68:2)
3. SANASTO
3.1 KERTOSÄE
פִּזְמוֹן
mask. kertosäe
√פזם laulaa < kreik. ψαλμός psalmos
יָקוּם
√קום nousta pystyyn
אֱלוֹהִים
√אלה j. nostaa käsi, osoittaa kädellä, v. vannoa, kirota, valittaa
יָפ֫וּצוּ
√פוץ v. (64x) hajaantua
אוֹיְבָיו
√איב ajav olla vihollinen
וְיָנ֫וּסוּ
√ווו vuv liittää/kiinnittää yhteen
√נוס paeta
מְשַׂנְּאָיו
√שנא sane vihata
מִפָּנָיו
√מנן vetää takaisin
√פנה kääntyä
3.2 SÄE 1
צַדִּיקִים
√צדק olla vanhurskas, oikeassa
יִשְׂמְחוּ
√שמח samach iloita (kuullusta ja/tai kuuluvasti)
serkkuj. √שמע kuulla
יַעַלְצוּ
√עלץ v. (8x) iloita, riemuita helpotuksesta
eli "(ahdingon ja murheen) pois riisumisesta"
sisarj. √חלץ riisua
לִפְנֵי
√אלה j. nostaa käsi, osoittaa kädellä, v. vannoa, kirota, valittaa
3.3 SÄE 2
שִׁ֫ירוּ
√שיר laulaa (suoraan sydämestä)
identtinen j. √ישר olla suora/oikein, kulkea suoraan
זַמְּרוּ
√זמר j. varjella ja hoitaa elämää
pa. karsia viiniköynnöksestä huonot oksat
pi. soittaa, laulaa soitinten säestyksellä eli hoitaa hengellistä elämää
sisarj. √שמר vartioida, varjella
שְׁמוֹ
√שמה tunnistaa
3.4 SÄE 3
סֹ֫לּוּ
√סלל rakentaa tie maanpinnan yläpuolelle, ylistää
לָרוֹכֵב
√רכב ratsastaa, ajaa vaunuilla
בָּעֲרָבוֹת
עֲרָבָה fem. (65x)
– 1. paju
– 2. kuiva aro, tasanko
√ערב j. sekoittaa (ilman pysyvää yhdistymistä), vaihtaa,
v. käydä vaihtokauppaa, taata, olla miellyttävä, kääntyä iltaan
בְּיָהּ
√בנה rakentaa
√הוה olla, tulla
= √היה = √הוא
וְעִלְזוּ
√עלז v. (17x) iloita, riemuita (vieraalla kielellä)
identtinen j. √לעז v. (1x, Ps. 114:1) puhua vierasta kieltä