H8 Ps. 24:10 (HEPREA TEKSTIT)
h8-27-024-10.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 23.5.2023).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 1–25 https://gen.fi/h8-27-001_025.html
H8 Ps. 24 (teksti)
https://gen.fi/h8-27-024.html
H8 Ps. 24:10 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-024-10.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
INFO Sivukartta, heprea
https://gen.fi/info-sivukartta-heprea.html
Bible Society of Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT [BSI])
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI
(Ps024_10H)
מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ־הַכָּבוֹד
יְהוָה־צְבָא֑וֹת הוּא מֶלֶךְ־הַכָּבוֹד
סֶֽלָה׃
2. SANASTOA
יְהוָה־צְבָאוֹת
henk. mask. Jahve/Herra Sebaot, "(sota- ja palvelus)joukkojen Herra"
צָבָא
mask. joukko, palvelusjoukko, sotajoukko
צְבָאוֹת
mon. (Sim lev!)
√צבא palvella joukkona:
v. BH sotia, tehdä palvelusta, NH kokoontua
צְבָא־הַהֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל
צַ֫הַ״ל צה״ל
NH Israelin puolustusvoimat, IDF
katso myös j. 8
H8 Ps. 24:8 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-024-08.html
3. KÄÄNNÖS (Ps024_10)
10. Kuka on tämä, se Kunnian Kuningas?
Herra Sebaot / Joukkojen Jahve: hän on se Kunnian Kuningas. Sela.
(JMR)
10. Kuka tämä on, tämä Kunnian Kuningas?
Herra Sebaot: hän on se Kunnian Kuningas. Sela. (JM)
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 1–25 https://gen.fi/h8-27-001_025.html
H8 Ps. 24 (teksti)
https://gen.fi/h8-27-024.html
H8 Ps. 24:10 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-024-10.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
INFO Sivukartta, heprea
https://gen.fi/info-sivukartta-heprea.html
Bible Society of Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT [BSI])
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI
(Ps024_10H)
מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ־הַכָּבוֹד
יְהוָה־צְבָא֑וֹת הוּא מֶלֶךְ־הַכָּבוֹד
סֶֽלָה׃
2. SANASTOA
יְהוָה־צְבָאוֹת
henk. mask. Jahve/Herra Sebaot, "(sota- ja palvelus)joukkojen Herra"
צָבָא
mask. joukko, palvelusjoukko, sotajoukko
צְבָאוֹת
mon. (Sim lev!)
√צבא palvella joukkona:
v. BH sotia, tehdä palvelusta, NH kokoontua
צְבָא־הַהֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל
צַ֫הַ״ל צה״ל
NH Israelin puolustusvoimat, IDF
katso myös j. 8
H8 Ps. 24:8 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-024-08.html
3. KÄÄNNÖS (Ps024_10)
10. Kuka on tämä, se Kunnian Kuningas?
Herra Sebaot / Joukkojen Jahve: hän on se Kunnian Kuningas. Sela.
(JMR)
10. Kuka tämä on, tämä Kunnian Kuningas?
Herra Sebaot: hän on se Kunnian Kuningas. Sela. (JM)