H8 Ps. 150:6 (HEPREA TEKSTIT)
h8-27-150-06.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 22.11.2023).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 150 https://gen.fi/h8-27-150.html
H8 Ps. 150:6 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-150-06.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Teksti
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H1 159 Haleluja Hashamaim ha'arets (Ps. 150 & Brown et Kangas) Halleluja
https://gen.fi/h1-159.html
H1 304 Halelu Ja betsiltselei (Ps. 150:5–6 & hasidisäv.) Ylistäkää Herraa
https://gen.fi/h1-304.html
H1 623 Halelu Kå (Ps. 150 & Adler, Chaim) Ylistäkää Herraa
https://gen.fi/h1-623.html
H1 625 Haleluja Halelu El (Ps. 150 & hasidisäv.) Halleluja Ylistäkää Jumalaa
https://gen.fi/h1-625.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI
(Ps150_06H)
כֹּל־הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ
הַלְלוּ יָֽהּ׃
2. SANASTOA
כֹּל־
st. constr.: poikkeuksellinen kol-sanaa korostava vokalisointi
• omistettavassa status constructus -muodossa lähes aina כָּל־
כֹּל כול כָּל־ כל
pronominaalisubst. mask. (abstr. subst., ei mon.) (5804x)
jokainen, koko, kaikki
• yks. epäm. jokainen: jokainen lapsi/poika
כָּל־יֶ֫לֶד
• yks. määr. koko: koko maa
כָּל־הָאָ֫רֶץ
• mon. määr. kaikki: kaikki lapset
כָּל־הַיְּלָדִים
הַכֹּל בְּסֵ֫דֶר! הכול בסדר!
Kaikki kunnossa!
הַנְּשָׁמָה
art. + yks.
נְשָׁמָה
fem. (24x) hengitys, puhaltaminen; elävä/hengittävä olento
• נשם
(1x, Jes42_14) huohottaa, puuskuttaa
תְּהַלֵּל
pi. juss. yks. 3. fem. ylistäköön
• voisi olla muotonsa puolesta myös indikatiivi (ylistää), tässä
käskymuoto eli jussiivi, koska sekä edellä että jäljessä on käskymuoto
• הלל
(146x) pi. ylistää, korottaa Jumalaa
• ≠ sisarj. חלל
profanoida eli maallistaa (Jumala), häpäistä, saastuttaa;
läpäistä, lävistää; soittaa huilua
יוֹם־חֹל
mask. arkipäivä
חַלּוֹן
mask. ikkuna, "seinän läpäisijä"
חָלִיל
mask. (kaatiil-nom.) (6x) huilu, "soitin, jonka läpi kulkee ilma;
läpäistävä"
H4N Kaatiil-nom., johd. (kyky/sopivuus, hlön asemanimike, maaviljelysana)
https://gen.fi/h4n-kaatiil-johd.html
3. KÄÄNNÖS ((Ps150_06)
6 Jokainen hengittävä olento ylistäköön Jahvea/Herraa!
Ylistäkää Jahvea/Herraa! (Ps150_06_JMR)
6 Kaikki, joissa on henki, ylistäkööt Herraa!
Halleluja! (Ps150_06_JM)
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 150 https://gen.fi/h8-27-150.html
H8 Ps. 150:6 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-150-06.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Teksti
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H1 159 Haleluja Hashamaim ha'arets (Ps. 150 & Brown et Kangas) Halleluja
https://gen.fi/h1-159.html
H1 304 Halelu Ja betsiltselei (Ps. 150:5–6 & hasidisäv.) Ylistäkää Herraa
https://gen.fi/h1-304.html
H1 623 Halelu Kå (Ps. 150 & Adler, Chaim) Ylistäkää Herraa
https://gen.fi/h1-623.html
H1 625 Haleluja Halelu El (Ps. 150 & hasidisäv.) Halleluja Ylistäkää Jumalaa
https://gen.fi/h1-625.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI
(Ps150_06H)
כֹּל־הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ
הַלְלוּ יָֽהּ׃
2. SANASTOA
כֹּל־
st. constr.: poikkeuksellinen kol-sanaa korostava vokalisointi
• omistettavassa status constructus -muodossa lähes aina כָּל־
כֹּל כול כָּל־ כל
pronominaalisubst. mask. (abstr. subst., ei mon.) (5804x)
jokainen, koko, kaikki
• yks. epäm. jokainen: jokainen lapsi/poika
כָּל־יֶ֫לֶד
• yks. määr. koko: koko maa
כָּל־הָאָ֫רֶץ
• mon. määr. kaikki: kaikki lapset
כָּל־הַיְּלָדִים
הַכֹּל בְּסֵ֫דֶר! הכול בסדר!
Kaikki kunnossa!
הַנְּשָׁמָה
art. + yks.
נְשָׁמָה
fem. (24x) hengitys, puhaltaminen; elävä/hengittävä olento
• נשם
(1x, Jes42_14) huohottaa, puuskuttaa
תְּהַלֵּל
pi. juss. yks. 3. fem. ylistäköön
• voisi olla muotonsa puolesta myös indikatiivi (ylistää), tässä
käskymuoto eli jussiivi, koska sekä edellä että jäljessä on käskymuoto
• הלל
(146x) pi. ylistää, korottaa Jumalaa
• ≠ sisarj. חלל
profanoida eli maallistaa (Jumala), häpäistä, saastuttaa;
läpäistä, lävistää; soittaa huilua
יוֹם־חֹל
mask. arkipäivä
חַלּוֹן
mask. ikkuna, "seinän läpäisijä"
חָלִיל
mask. (kaatiil-nom.) (6x) huilu, "soitin, jonka läpi kulkee ilma;
läpäistävä"
H4N Kaatiil-nom., johd. (kyky/sopivuus, hlön asemanimike, maaviljelysana)
https://gen.fi/h4n-kaatiil-johd.html
3. KÄÄNNÖS ((Ps150_06)
6 Jokainen hengittävä olento ylistäköön Jahvea/Herraa!
Ylistäkää Jahvea/Herraa! (Ps150_06_JMR)
6 Kaikki, joissa on henki, ylistäkööt Herraa!
Halleluja! (Ps150_06_JM)