H7 Περαία Peraiaa (0x, LXX 0x) Perea (KREIKKA NIMET)

k7-16-peraiaa-perea.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 9.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K7 NIMET https://gen.fi/k7.html
K7 Π PII https://gen.fi/k7-16.html
K7 Περαία Peraiaa (0x, LXX 0x) Perea
https://gen.fi/k7-16-peraiaa-perea.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Perea, toisella puolella oleva maa
0. DOKUMENTTEJA
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Peraia (Palestiina)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Peraia_(Palestiina)
Peraia [Wikipedia hepr. (פראיה (חבל ארץ]
https://he.wikipedia.org/wiki/
1. PEREA, TOISELLA PUOLELLA OLEVA MAA
Perea, ἡ Περαία hee Peraiaa, tarkoittaa Jordanin itäpuolista eli sananmukaisesti "toisella puolella" olevaa maata. Lännessä se rajoittui Jordaniin ja Kuolleeseenmereen, idässä Dekapoliin ja Nabateaan. Perea ulottui kapeana maakaistaleena Pellan kaupungista etelään aina Kuolleenmeren rannalla olleeseen Makhairoksen linnaan asti.
Johannes Kastaja toimi Pereassa. Galilean juutalaiset kulkivat Jordanin tuonpuoleista tietä Perean kautta matkatessaan Jerusalemiin, koska he eivät halunneet kulkea samarialaisten asuma-alueen läpi.
UT:ssa Pereasta käytetään ilmaisua πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου
peraan tuu Jordanuu: Jordanin toisella puolella oleva
(8x: Matt04_15, Matt04_25, Matt19_01, Mark03_08, Mark10_01, Joh01_28,
Joh03_26, Joh10_40).
πέραν [ᾱ] adv. & adverbiaaliprep. & subst. (23x, Matt04_15)
toisella puolella (jonkun G), ntr. vastaranta
• 1. toisella puolella, takana – Joh. 6:22
πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου (8x, Matt. 4:15):
Jordanin toisella puolella oleva alue > ἡ Περαία Perea
• 2. subst. ntr. τὸ πέραν: vastaranta
εἰς τὸ πέραν: vastarannalle, toiselle rannalle – Matt. 8:18
Sana πέραν "peraan" liittyy verbeihin περάω "peraoo, kulkea toiselle puolelle" sekä πορεύομαι "poreuomai, vaeltaa". Verbi περάω esiintyy UT:ssa ja Septuagintassa vain etuliitteisissä muodoissa yhdysverbeinä.
Etymologinen sanajuuri on heprean √עבר avar (ain–bet–resh) "kulkea yli toiselle puolelle": ain-kirjain tyypillisesti katoaa ja soinnillinen bet muuttuu soinnittomaksi p-kirjaimeksi. "Heprea" johtuu tästä avar-juuresta. Heprealaiset ovat sananmukaisesti "ylikulkijoita" eli niitä, jotka vieraina ja muukalaisina kulkevat tämän maailman kautta kohti Luvattua maata.
Perea kuului Herodes Suuren kuningaskuntaan. Hänen kuoltuaan valtakunta jaettiin hänen poikiensa kesken, jolloin Herodes Antipas sai Perean hallintaansa. Myöhemmin keisari Tiberius karkotti Antipaksen ja Herodes Agrippa nousi hänen tilalleen. Jeesuksen aikana Perea oli liitetty Rooman Juudean provinssiin suoraan roomalaisen maaherran hallintaan.
Dekapoliin kaupungit, "ne kymmenen"
– historian saatossa kaupunkien määrä kuitenkin suuresti vaihdellut
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K7 NIMET https://gen.fi/k7.html
K7 Π PII https://gen.fi/k7-16.html
K7 Περαία Peraiaa (0x, LXX 0x) Perea
https://gen.fi/k7-16-peraiaa-perea.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Perea, toisella puolella oleva maa
0. DOKUMENTTEJA
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Peraia (Palestiina)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Peraia_(Palestiina)
Peraia [Wikipedia hepr. (פראיה (חבל ארץ]
https://he.wikipedia.org/wiki/
1. PEREA, TOISELLA PUOLELLA OLEVA MAA
Perea, ἡ Περαία hee Peraiaa, tarkoittaa Jordanin itäpuolista eli sananmukaisesti "toisella puolella" olevaa maata. Lännessä se rajoittui Jordaniin ja Kuolleeseenmereen, idässä Dekapoliin ja Nabateaan. Perea ulottui kapeana maakaistaleena Pellan kaupungista etelään aina Kuolleenmeren rannalla olleeseen Makhairoksen linnaan asti.
Johannes Kastaja toimi Pereassa. Galilean juutalaiset kulkivat Jordanin tuonpuoleista tietä Perean kautta matkatessaan Jerusalemiin, koska he eivät halunneet kulkea samarialaisten asuma-alueen läpi.
UT:ssa Pereasta käytetään ilmaisua πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου
peraan tuu Jordanuu: Jordanin toisella puolella oleva
(8x: Matt04_15, Matt04_25, Matt19_01, Mark03_08, Mark10_01, Joh01_28,
Joh03_26, Joh10_40).
πέραν [ᾱ] adv. & adverbiaaliprep. & subst. (23x, Matt04_15)
toisella puolella (jonkun G), ntr. vastaranta
• 1. toisella puolella, takana – Joh. 6:22
πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου (8x, Matt. 4:15):
Jordanin toisella puolella oleva alue > ἡ Περαία Perea
• 2. subst. ntr. τὸ πέραν: vastaranta
εἰς τὸ πέραν: vastarannalle, toiselle rannalle – Matt. 8:18
Sana πέραν "peraan" liittyy verbeihin περάω "peraoo, kulkea toiselle puolelle" sekä πορεύομαι "poreuomai, vaeltaa". Verbi περάω esiintyy UT:ssa ja Septuagintassa vain etuliitteisissä muodoissa yhdysverbeinä.
Etymologinen sanajuuri on heprean √עבר avar (ain–bet–resh) "kulkea yli toiselle puolelle": ain-kirjain tyypillisesti katoaa ja soinnillinen bet muuttuu soinnittomaksi p-kirjaimeksi. "Heprea" johtuu tästä avar-juuresta. Heprealaiset ovat sananmukaisesti "ylikulkijoita" eli niitä, jotka vieraina ja muukalaisina kulkevat tämän maailman kautta kohti Luvattua maata.
Perea kuului Herodes Suuren kuningaskuntaan. Hänen kuoltuaan valtakunta jaettiin hänen poikiensa kesken, jolloin Herodes Antipas sai Perean hallintaansa. Myöhemmin keisari Tiberius karkotti Antipaksen ja Herodes Agrippa nousi hänen tilalleen. Jeesuksen aikana Perea oli liitetty Rooman Juudean provinssiin suoraan roomalaisen maaherran hallintaan.
Dekapoliin kaupungit, "ne kymmenen"
– historian saatossa kaupunkien määrä kuitenkin suuresti vaihdellut