H7 Περαία Peraiaa (0x, LXX 0x) Perea (KREIKKA NIMET)
k7-16-peraiaa-perea.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 5.6.2024).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K7 NIMET https://gen.fi/k7.html
K7 Π PII https://gen.fi/k7-16.html
K7 Περαία Peraiaa (0x, LXX 0x) Perea "toisella puolella oleva"
https://gen.fi/k7-16-peraiaa-perea.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Sanue
2. Perea, toisella puolella oleva maa
0. DOKUMENTTEJA
INFO Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Liddell & Scott: An Intermediate Greek–English Lexicon. Clarendon Press 1889
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0058
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Peraia (Palestiina)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Peraia_(Palestiina)
Peraia [Wikipedia hepr. (פראיה (חבל ארץ]
https://he.wikipedia.org/wiki/
Turtia, Kaarina: Sivistyssanat. Otava 2001
1. SANUE
Perea-nimi johtuu sanasta πέραν peraan "toisella puolella", joka liittyy verbeihin περάω peraoo "kulkea toiselle puolelle" sekä πορεύομαι poreuomai "vaeltaa". Verbi περάω esiintyy UT:ssa ja Septuagintassa vain etuliitteisissä muodoissa yhdysverbeinä.
πέραν /ā/ adv. & adverbiaaliprep. & subst. (23x) toisella puolella
(jonkun G), ntr. vastaranta
• 23x, Matt04_15 +
• 1. toisella puolella, takana – Joh. 6:22
πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου (8x):
Jordanin toisella puolella oleva alue > ἡ Περαία Perea
• 2. subst. ntr. τὸ πέραν: vastaranta
εἰς τὸ πέραν: vastarannalle, toiselle rannalle – Matt. 8:18
Sanueeseen kuuluu myös πόρος poros mask. (0x, LXX 0x)
• 1. joen tai kahluupaikan ylittämisväline, lautta,
a means of passing a river, a ford, ferry
• 2. kapea vesialue, salmi, lahti, a narrow sea, strait, firth
• 3. perifrastisessa ilmauksessa πόροι ἁλός meren polut, meritie, meri,
the paths of the sea
• 4. joen yli tehty kulkuväylä, silta, a way over a river, a bridge
• 5. polku, tie, a pathway, way
• 6. kulkuväylä ihon läpi, huokonen, a passage through the skin, pore
• 7. väline tai keino tavoitteen saavuttamiseen,
a way or means of achieving, accomplishing
• 8. matka, going, journey, voyage
Osteoporoosi "luukato, luun huokoistuminen" johtuu tästä "poros" eli huokonen-sanasta – vrt. osteopetroosi "luun kivettyminen eli kovettuminen", Albers-Schönbergin osteopetroosi.
Etymologinen sanajuuri on heprean עבר avar (ain–bet–resh) "kulkea yli toiselle puolelle": nieluäänne "ain" tyypillisesti katoaa ja soinnillinen bet muuttuu soinnittomaksi /p/-äänteeksi. "Heprea" johtuu tästä avar-juuresta. Heprealaiset ovat sananmukaisesti "ylikulkijoita" eli niitä, jotka vieraina ja muukalaisina kulkevat tämän maailman kautta kohti Luvattua maata.
2. PEREA, TOISELLA PUOLELLA OLEVA MAA
Perea, ἡ Περαία hee Peraiaa, tarkoittaa Jordanin itäpuolista eli sananmukaisesti "toisella puolella" olevaa maata. Lännessä se rajoittui Jordaniin ja Kuolleeseenmereen, idässä Dekapoliin ja Nabateaan. Perea ulottui kapeana maakaistaleena Pellan kaupungista etelään aina Kuolleenmeren rannalla olleeseen Makhairoksen linnaan asti.
Johannes Kastaja toimi Pereassa. Galilean juutalaiset kulkivat Jordanin tuonpuoleista tietä Perean kautta matkatessaan Jerusalemiin, koska he eivät halunneet kulkea harhaoppisina pitämiensä samarialaisten asuma-alueen läpi.
UT:ssa Pereasta käytetään ilmaisua πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου
peraan tuu Jordanuu: Jordanin toisella puolella oleva
• 8x: Matt04_15, Matt04_25, Matt19_01, Mark03_08, Mark10_01,
Joh01_28, Joh03_26, Joh10_40
Perea kuului Herodes Suuren kuningaskuntaan. Hänen kuoltuaan valtakunta jaettiin hänen poikiensa kesken, jolloin Herodes Antipas sai Perean hallintaansa. Myöhemmin keisari Tiberius karkotti Antipaksen ja Herodes Agrippa nousi hänen tilalleen. Jeesuksen aikana Perea oli liitetty Rooman Juudean provinssiin suoraan roomalaisen maaherran hallintaan.
Dekapoliin kaupungit, "ne kymmenen"
– historian saatossa kaupunkien määrä kuitenkin suuresti vaihdellut
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K7 NIMET https://gen.fi/k7.html
K7 Π PII https://gen.fi/k7-16.html
K7 Περαία Peraiaa (0x, LXX 0x) Perea "toisella puolella oleva"
https://gen.fi/k7-16-peraiaa-perea.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Sanue
2. Perea, toisella puolella oleva maa
0. DOKUMENTTEJA
INFO Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Liddell & Scott: An Intermediate Greek–English Lexicon. Clarendon Press 1889
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0058
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Peraia (Palestiina)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Peraia_(Palestiina)
Peraia [Wikipedia hepr. (פראיה (חבל ארץ]
https://he.wikipedia.org/wiki/
Turtia, Kaarina: Sivistyssanat. Otava 2001
1. SANUE
Perea-nimi johtuu sanasta πέραν peraan "toisella puolella", joka liittyy verbeihin περάω peraoo "kulkea toiselle puolelle" sekä πορεύομαι poreuomai "vaeltaa". Verbi περάω esiintyy UT:ssa ja Septuagintassa vain etuliitteisissä muodoissa yhdysverbeinä.
πέραν /ā/ adv. & adverbiaaliprep. & subst. (23x) toisella puolella
(jonkun G), ntr. vastaranta
• 23x, Matt04_15 +
• 1. toisella puolella, takana – Joh. 6:22
πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου (8x):
Jordanin toisella puolella oleva alue > ἡ Περαία Perea
• 2. subst. ntr. τὸ πέραν: vastaranta
εἰς τὸ πέραν: vastarannalle, toiselle rannalle – Matt. 8:18
Sanueeseen kuuluu myös πόρος poros mask. (0x, LXX 0x)
• 1. joen tai kahluupaikan ylittämisväline, lautta,
a means of passing a river, a ford, ferry
• 2. kapea vesialue, salmi, lahti, a narrow sea, strait, firth
• 3. perifrastisessa ilmauksessa πόροι ἁλός meren polut, meritie, meri,
the paths of the sea
• 4. joen yli tehty kulkuväylä, silta, a way over a river, a bridge
• 5. polku, tie, a pathway, way
• 6. kulkuväylä ihon läpi, huokonen, a passage through the skin, pore
• 7. väline tai keino tavoitteen saavuttamiseen,
a way or means of achieving, accomplishing
• 8. matka, going, journey, voyage
Osteoporoosi "luukato, luun huokoistuminen" johtuu tästä "poros" eli huokonen-sanasta – vrt. osteopetroosi "luun kivettyminen eli kovettuminen", Albers-Schönbergin osteopetroosi.
Etymologinen sanajuuri on heprean עבר avar (ain–bet–resh) "kulkea yli toiselle puolelle": nieluäänne "ain" tyypillisesti katoaa ja soinnillinen bet muuttuu soinnittomaksi /p/-äänteeksi. "Heprea" johtuu tästä avar-juuresta. Heprealaiset ovat sananmukaisesti "ylikulkijoita" eli niitä, jotka vieraina ja muukalaisina kulkevat tämän maailman kautta kohti Luvattua maata.
2. PEREA, TOISELLA PUOLELLA OLEVA MAA
Perea, ἡ Περαία hee Peraiaa, tarkoittaa Jordanin itäpuolista eli sananmukaisesti "toisella puolella" olevaa maata. Lännessä se rajoittui Jordaniin ja Kuolleeseenmereen, idässä Dekapoliin ja Nabateaan. Perea ulottui kapeana maakaistaleena Pellan kaupungista etelään aina Kuolleenmeren rannalla olleeseen Makhairoksen linnaan asti.
Johannes Kastaja toimi Pereassa. Galilean juutalaiset kulkivat Jordanin tuonpuoleista tietä Perean kautta matkatessaan Jerusalemiin, koska he eivät halunneet kulkea harhaoppisina pitämiensä samarialaisten asuma-alueen läpi.
UT:ssa Pereasta käytetään ilmaisua πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου
peraan tuu Jordanuu: Jordanin toisella puolella oleva
• 8x: Matt04_15, Matt04_25, Matt19_01, Mark03_08, Mark10_01,
Joh01_28, Joh03_26, Joh10_40
Perea kuului Herodes Suuren kuningaskuntaan. Hänen kuoltuaan valtakunta jaettiin hänen poikiensa kesken, jolloin Herodes Antipas sai Perean hallintaansa. Myöhemmin keisari Tiberius karkotti Antipaksen ja Herodes Agrippa nousi hänen tilalleen. Jeesuksen aikana Perea oli liitetty Rooman Juudean provinssiin suoraan roomalaisen maaherran hallintaan.
Dekapoliin kaupungit, "ne kymmenen"
– historian saatossa kaupunkien määrä kuitenkin suuresti vaihdellut