V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä (HEPREA VERBIT VERBITAULUKOT)

v8-qdm.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 15.5.2022).
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä
https://gen.fi/v8-qdm.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. קָדַם kadam PBH olla edessä, ennen, etusijalla
2. Nif. נִקְדַּם nikdam MH olla eteen, edelle, etusijalle asetettu/laitettu (?)
3. Pi. קִדֵּם kidem BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa/tulla vastaan
4. Pu. קֻדַּם kudam NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
5. Hitp. הִתְקַדֵּם hitkadem MH edistyä
6. Hif. הִקְדִּים hikdim BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa
7. Huf. הֻקְדַּם hukdam PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää
0. DOKUMENTTEJA
H2 קדם kadam j. (26/) edessä (tulossa)
https://gen.fi/h2-qdm.html
Klein, E.: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Lisowsky, G.: Konkordanz zum hebräischen AT. Dritte Auflage. Deutsche Bibelg. 1993
√קדם v. (26x, 5. Moos. 23:5 [4])
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=קדם&binyan=0
4 Älköön ammonilainen ja moabilainen pääskö Herran seurakuntaan, älkööt heidän jälkeläisensä edes kymmenennessä polvessa koskaan pääskö Herran seurakuntaan,
5 sen tähden että he eivät tulleet matkalla teitä vastaan† leipää ja vettä tuoden, kun olitte lähteneet Egyptistä, ja sen tähden että hän palkkasi sinua vastaan Bileamin, Beorin pojan, Mesopotamian Petorista, sinua kiroamaan.
† קִדְּמוּ
– BH pi. ja hif.
1. PA. קָדַם קדם KADAM PBH olla edessä, ennen, etusijalla
– pa. a-impf./fut.
לִקְדֹּם לקדום
pa. intr. PBH olla edessä, ennen, edellä, etusijalla
קוֹדֵם קָדַם יִקְדַּם קְדַם
2. NIF. נִקְדַּם נקדם NIKDAM MH olla eteen, edelle tai etusijalle
asetettu/laitettu (?)
3. PI. קִדֵּם קידם KIDEM BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa vastaan
לְקַדֵּם לקדם
pi. trans. & intr. (24x, 5. Moos. 23:5 [4]) olla edessä, kulkea edellä, kohdata,
ottaa/tulla vastaan, nostaa vastustamaan, tehdä varhain, tehdä ensiksi,
NH kiirehtiä, to be in front, hasten, ante/coram/obviam esse, occurrere
מִהֵר ,הָיָה לִפְנֵי אָחֵר
4. PU. קֻדַּם קודם KUDAM NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
5. HITP. הִתְקַדֵּם התקדם HITKADEM MH edistyä
6. HIF. הִקְדִּים הקדים HIKDIM BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen
לְהַקְדִים להקדים
hif. (2x, Aam. 9:10, Job 41:3 [2]) tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen, to come before, come upon, meet, preavenire, occurrere
Miekkaan kuolevat kaikki minun kansani syntiset, jotka sanovat:
"Ei saavuta, ei kohtaa† meitä onnettomuus." (Aam. 9:10)
† וְתַקְדִּים ve-konj. + hif. impf. yks. 3. fem.
Kuka on tehnyt minulle ensin† jotakin, joka minun olisi maksettava?
tai: Kuka on astunut/tullut minun eteeni†, ja minun – –?
Mitä kaiken taivaan alla on, se on minun. (Job 41:3 [2])
† הִקְדִּימַ֫נִי hif. perf. yks. 3. mask. + obj.suff. yks. 1. c.
7. HUF. הֻקְדַּם הוקדם HUKDAM PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 קדם kadam v. (26x) olla edessä
https://gen.fi/v8-qdm.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. קָדַם kadam PBH olla edessä, ennen, etusijalla
2. Nif. נִקְדַּם nikdam MH olla eteen, edelle, etusijalle asetettu/laitettu (?)
3. Pi. קִדֵּם kidem BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa/tulla vastaan
4. Pu. קֻדַּם kudam NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
5. Hitp. הִתְקַדֵּם hitkadem MH edistyä
6. Hif. הִקְדִּים hikdim BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa
7. Huf. הֻקְדַּם hukdam PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää
0. DOKUMENTTEJA
H2 קדם kadam j. (26/) edessä (tulossa)
https://gen.fi/h2-qdm.html
Klein, E.: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Lisowsky, G.: Konkordanz zum hebräischen AT. Dritte Auflage. Deutsche Bibelg. 1993
√קדם v. (26x, 5. Moos. 23:5 [4])
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=קדם&binyan=0
4 Älköön ammonilainen ja moabilainen pääskö Herran seurakuntaan, älkööt heidän jälkeläisensä edes kymmenennessä polvessa koskaan pääskö Herran seurakuntaan,
5 sen tähden että he eivät tulleet matkalla teitä vastaan† leipää ja vettä tuoden, kun olitte lähteneet Egyptistä, ja sen tähden että hän palkkasi sinua vastaan Bileamin, Beorin pojan, Mesopotamian Petorista, sinua kiroamaan.
† קִדְּמוּ
– BH pi. ja hif.
1. PA. קָדַם קדם KADAM PBH olla edessä, ennen, etusijalla
– pa. a-impf./fut.
לִקְדֹּם לקדום
pa. intr. PBH olla edessä, ennen, edellä, etusijalla
קוֹדֵם קָדַם יִקְדַּם קְדַם
2. NIF. נִקְדַּם נקדם NIKDAM MH olla eteen, edelle tai etusijalle
asetettu/laitettu (?)
3. PI. קִדֵּם קידם KIDEM BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa vastaan
לְקַדֵּם לקדם
pi. trans. & intr. (24x, 5. Moos. 23:5 [4]) olla edessä, kulkea edellä, kohdata,
ottaa/tulla vastaan, nostaa vastustamaan, tehdä varhain, tehdä ensiksi,
NH kiirehtiä, to be in front, hasten, ante/coram/obviam esse, occurrere
מִהֵר ,הָיָה לִפְנֵי אָחֵר
4. PU. קֻדַּם קודם KUDAM NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
5. HITP. הִתְקַדֵּם התקדם HITKADEM MH edistyä
6. HIF. הִקְדִּים הקדים HIKDIM BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen
לְהַקְדִים להקדים
hif. (2x, Aam. 9:10, Job 41:3 [2]) tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen, to come before, come upon, meet, preavenire, occurrere
Miekkaan kuolevat kaikki minun kansani syntiset, jotka sanovat:
"Ei saavuta, ei kohtaa† meitä onnettomuus." (Aam. 9:10)
† וְתַקְדִּים ve-konj. + hif. impf. yks. 3. fem.
Kuka on tehnyt minulle ensin† jotakin, joka minun olisi maksettava?
tai: Kuka on astunut/tullut minun eteeni†, ja minun – –?
Mitä kaiken taivaan alla on, se on minun. (Job 41:3 [2])
† הִקְדִּימַ֫נִי hif. perf. yks. 3. mask. + obj.suff. yks. 1. c.
7. HUF. הֻקְדַּם הוקדם HUKDAM PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää