V8 ירא jare v. (293x) pelätä (HEPREA VERBIT VERBITAULUKOT)

v8-jrx.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 10.5.2022).
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 ירא jare v. (293x) pelätä
https://gen.fi/v8-jrx.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. יָרֵא jare BH pelätä, kunnioittaa
0. DOKUMENTTEJA
H1 99 Adonai li, lo ira (Ps. 118:5–9 & Bennett, Zipporah) Herra on minun puolellani
https://gen.fi/h1-99.html
H2 ירא jare j. (293/) pelätä, kunnioittaa (tulossa...)
https://gen.fi/h2-jrx.html
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
√יָרֵא ירא v. (293x, 1. Moos. 3:10)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=ירא&binyan=0
1. PA. יָרֵא ירא JARE BH pelätä, kunnioittaa
לִירֺ א לירוא
pa. intr. & trans. BH
– 1. intr. pelätä, olla peloissaan (jotakin מִן / מִפְּנֵי),
"olla peloissaan joltakin tai jonkun edessä", to fear
– 2. trans. kunnioittaa
יָרֵא יָרוּא יָרֵא יִרְאָה יְרָא
וַיֹּ֫אמֶר אֶת קֹלְךָ שָׁמַ֫עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָא
כִּי עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵֽא׃
Hän vastasi: "Minä kuulin sinun äänesi puutarhassa ja pelkäsin,
sillä minä olen alasti ja piilouduin." (1. Moos. 3:10)
אַל תִּירָא!
Älä pelkää!
יָרֵא יְרֵאָה יְרֵאִים יְרֵאוֹת
יָרוּא יְרוּאָה יְרוּאִים יְרוּאוֹת
adj. [pa. pass. partis.] pelottava, pelätty {{יָרְאוּי "peljättävä"}}
הוא יָרֵא
היא יָֽרְאָה
אתה יָרֵ֫אתָ
את יָרֵאת
אני יָרֵ֫אתִי
הם \ הן יָֽרְאוּ
אתם יְרֵאתֶם
אתן יְרֵאתֶן
אנחנו יָרֵ֫אנוּ
הוא יִירָא
היא תִּירָא
אתה תִּירָא
את תִּירְאִי
אני אִירָא
הם יִירְאוּ
הן תִּירֶ֫אנָה
אתם תִּירְאוּ
אתן תִּירֶ֫אנָה
אנחנו נִירָא
יְרָא
יִרְאִי
יִרְאוּ [\ יְראוּ[
יְרֶ֫אנָה
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 ירא jare v. (293x) pelätä
https://gen.fi/v8-jrx.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. יָרֵא jare BH pelätä, kunnioittaa
0. DOKUMENTTEJA
H1 99 Adonai li, lo ira (Ps. 118:5–9 & Bennett, Zipporah) Herra on minun puolellani
https://gen.fi/h1-99.html
H2 ירא jare j. (293/) pelätä, kunnioittaa (tulossa...)
https://gen.fi/h2-jrx.html
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
√יָרֵא ירא v. (293x, 1. Moos. 3:10)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=ירא&binyan=0
1. PA. יָרֵא ירא JARE BH pelätä, kunnioittaa
לִירֺ א לירוא
pa. intr. & trans. BH
– 1. intr. pelätä, olla peloissaan (jotakin מִן / מִפְּנֵי),
"olla peloissaan joltakin tai jonkun edessä", to fear
– 2. trans. kunnioittaa
יָרֵא יָרוּא יָרֵא יִרְאָה יְרָא
וַיֹּ֫אמֶר אֶת קֹלְךָ שָׁמַ֫עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָא
כִּי עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵֽא׃
Hän vastasi: "Minä kuulin sinun äänesi puutarhassa ja pelkäsin,
sillä minä olen alasti ja piilouduin." (1. Moos. 3:10)
אַל תִּירָא!
Älä pelkää!
יָרֵא יְרֵאָה יְרֵאִים יְרֵאוֹת
יָרוּא יְרוּאָה יְרוּאִים יְרוּאוֹת
adj. [pa. pass. partis.] pelottava, pelätty {{יָרְאוּי "peljättävä"}}
הוא יָרֵא
היא יָֽרְאָה
אתה יָרֵ֫אתָ
את יָרֵאת
אני יָרֵ֫אתִי
הם \ הן יָֽרְאוּ
אתם יְרֵאתֶם
אתן יְרֵאתֶן
אנחנו יָרֵ֫אנוּ
הוא יִירָא
היא תִּירָא
אתה תִּירָא
את תִּירְאִי
אני אִירָא
הם יִירְאוּ
הן תִּירֶ֫אנָה
אתם תִּירְאוּ
אתן תִּירֶ֫אנָה
אנחנו נִירָא
יְרָא
יִרְאִי
יִרְאוּ [\ יְראוּ[
יְרֶ֫אנָה