V8 הוה hava v. (5x) olla (HEPREA VERBIT VERBITAULUKOT)

v8-hwh.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 20.6.2022).
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 הוה hava v. (5x) olla, tulla joksikin, jäädä
https://gen.fi/v8-hwh.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. הָוָה hava (5x) olla, tulla joksikin, jäädä
0. DOKUMENTTEJA
H2 הוה hava j. (5/) olla (tulossa...)
https://gen.fi/h2-hwh.html
V8 הוא hava v. (1x) tulla alas
https://gen.fi/v8-hwx.html
V8 היה haja v. (3576x) olla
https://gen.fi/v8-hjh.html
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia)
https://hebrew-academy.org.il/
Academy of the Hebrew Language (verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=הוי&binyan=0
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon (BDB).
Hendrickson 1906/2014
https://delitz.fr/bdb/
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha. Hamilon Hechadash 2000
Liljeqvist, Matti: VT:n heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
1. PA. הָוָה הוה HAVA (5x) olla, tulla joksikin, jäädä
לַהֲווֹת \ לַהְווֹת להוות
pa. intr. (5x, 1. Moos. 27:29) olla, tulla joksikin, jäädä,
to become, be, esse, fieri, manere
הוֹוֶה הָוָה יֶהֱוֶה הֱוֵה
יהוה
henk. mask. (6828x) Jahve, Herra
– 1. (pa.) hän joka oli, on ja tuleva on
– 2. (hif.) hän joka sai aikaan olemisen, ylläpitää olemisen
ja vaikuttaa uuden tulemisen/olemisen
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh.html
הוֹוֶה הוֹוָה הוֹוִים הוֹווֹת
הוא הָוָה
היא הָֽוְתָה
אתה הָוִ֫יתָ
את הָוִית
אני הָוִ֫יתִי
הם \ הן הָווּ
אתם הֲוִיתֶם
אתן הֲוִיתֶן
אנחנו הָוִ֫ינוּ
הוא יֶהֱוֶה יֶהְוֶה
היא תֶּהֱוֶה תֶּהְוֶה
אתה תֶּהֱוֶה תֶּהְוֶה
את תֶּהֱוִי תֶּהְוִי
אני אֶהֱוֶה אֶהְוֶה
הם יֶהֱווּ יֶהְווּ
הן תֶּהֱוֶ֫ינָה תֶּהְוֶ֫ינָה
אתם תֶּהֱווּ תֶּהְווּ
אתן תֶּהֱוֶ֫ינָה תֶּהְוֶ֫ינָה
אנחנו נֶהֱוֶה נֶהְוֶה
הֱוֵה \ הֲוֵה \ הֱוֵי
הֱוִי \ הֲוִי
הֱווּ \ הֲווּ
הֱוֶ֫ינָה \ הֲוֶ֫ינָה
הֱוֵה pa. imperat. yks. 2. mask. – 1. Moos. 27:29
הֱוִי pa. imperat. yks. 2. fem. – Jes. 16:4
הֹוֶה pa. partis. yks. mask. – Neh. 6:6, Saarn. 2:22
יְהוּא pa. impf. yks. 3. mask. – Saarn. 11:3 – jää (paikalleen)
– apokopoitu muoto, jossa kolmas radikaali (he) on kadonnut ja tilalle on
tullut alef otiosum [ōtiōsum] eli toimeton/tarpeeton alef
– alef on todennäköisesti lisätty siksi, että muoto ei näyttäisi liikaa
tetragrammilta tai sen lyhenteeltä
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 הוה hava v. (5x) olla, tulla joksikin, jäädä
https://gen.fi/v8-hwh.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. הָוָה hava (5x) olla, tulla joksikin, jäädä
0. DOKUMENTTEJA
H2 הוה hava j. (5/) olla (tulossa...)
https://gen.fi/h2-hwh.html
V8 הוא hava v. (1x) tulla alas
https://gen.fi/v8-hwx.html
V8 היה haja v. (3576x) olla
https://gen.fi/v8-hjh.html
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia)
https://hebrew-academy.org.il/
Academy of the Hebrew Language (verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=הוי&binyan=0
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon (BDB).
Hendrickson 1906/2014
https://delitz.fr/bdb/
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha. Hamilon Hechadash 2000
Liljeqvist, Matti: VT:n heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
1. PA. הָוָה הוה HAVA (5x) olla, tulla joksikin, jäädä
לַהֲווֹת \ לַהְווֹת להוות
pa. intr. (5x, 1. Moos. 27:29) olla, tulla joksikin, jäädä,
to become, be, esse, fieri, manere
הוֹוֶה הָוָה יֶהֱוֶה הֱוֵה
יהוה
henk. mask. (6828x) Jahve, Herra
– 1. (pa.) hän joka oli, on ja tuleva on
– 2. (hif.) hän joka sai aikaan olemisen, ylläpitää olemisen
ja vaikuttaa uuden tulemisen/olemisen
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh.html
הוֹוֶה הוֹוָה הוֹוִים הוֹווֹת
הוא הָוָה
היא הָֽוְתָה
אתה הָוִ֫יתָ
את הָוִית
אני הָוִ֫יתִי
הם \ הן הָווּ
אתם הֲוִיתֶם
אתן הֲוִיתֶן
אנחנו הָוִ֫ינוּ
הוא יֶהֱוֶה יֶהְוֶה
היא תֶּהֱוֶה תֶּהְוֶה
אתה תֶּהֱוֶה תֶּהְוֶה
את תֶּהֱוִי תֶּהְוִי
אני אֶהֱוֶה אֶהְוֶה
הם יֶהֱווּ יֶהְווּ
הן תֶּהֱוֶ֫ינָה תֶּהְוֶ֫ינָה
אתם תֶּהֱווּ תֶּהְווּ
אתן תֶּהֱוֶ֫ינָה תֶּהְוֶ֫ינָה
אנחנו נֶהֱוֶה נֶהְוֶה
הֱוֵה \ הֲוֵה \ הֱוֵי
הֱוִי \ הֲוִי
הֱווּ \ הֲווּ
הֱוֶ֫ינָה \ הֲוֶ֫ינָה
הֱוֵה pa. imperat. yks. 2. mask. – 1. Moos. 27:29
הֱוִי pa. imperat. yks. 2. fem. – Jes. 16:4
הֹוֶה pa. partis. yks. mask. – Neh. 6:6, Saarn. 2:22
יְהוּא pa. impf. yks. 3. mask. – Saarn. 11:3 – jää (paikalleen)
– apokopoitu muoto, jossa kolmas radikaali (he) on kadonnut ja tilalle on
tullut alef otiosum [ōtiōsum] eli toimeton/tarpeeton alef
– alef on todennäköisesti lisätty siksi, että muoto ei näyttäisi liikaa
tetragrammilta tai sen lyhenteeltä