V8 שמר shamar v. (496x) vartioida (HEPREA VERBIT VERBITAULUKOT)

v8-3mr.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 16.5.2022).
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 שמר shamar v. (496x) vartioida
https://gen.fi/v8-3mr.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. שָׁמַר shamar BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
2. Nif. נִשְׁמַר nishmar BH olla vartioitu, varjeltu (pass.), pitää huolta itsestään, varoa (refl.)
3. Pi. שִׁמֵּר shimer BH kunnioittaa, PBH valvoa, vartioida, noudattaa, säilyttää, säilöä
4. Pu. שֻׁמַּר shumar PBH olla varjeltu, vartioitu, valvottu, säilytetty, säilötty
5. Hitp. הִשְׁתַּמֵר hishtamer BH pitää varansa, varoa, NH säilyä
0. DOKUMENTTEJA
H2 שמר shamar j. (496/) vartioida, varjella, noudattaa (tulossa...)
https://gen.fi/h2-3mr.html
V1T Pa. שמר shamar (vartioida, varjella, noudattaa)
https://gen.fi/v1t-3mr.html
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel Publications [1856] 1990
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Pealim (heprea–englanti-sanakirja)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981
Suomi–heprea-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1989
√שמר I v. (496x, 1. Moos. 2:15) vartioida
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שמר&binyan=0
√שמר II v. PBH [denom. שְׁמָרִים] pi. siivilöidä (viinistä sakka)
1. PA. שָׁמַר שמר SHAMAR BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
לִשְׁמֹר לשמור
pa. trans. BH (427x) vartioida, varjella, noudattaa, ylläpitää, hoitaa, pitää huolta,
varastoida, säilyttää, tarkkailla, ottaa huomioon, olla huolellinen, noudattaa huolellisesti, palvella, kunnioittaa, to guard, keep, maintain
לִנְצֹר
שׁוֹמֵר שָׁמוּר שָׁמַר יִשְׁמֹר שְׁמֹר
שֹׁמְרוֹן
paik. fem. (110x, 1. Kun. 13:32) Samaria, "vartiopaikka"
שְׁמָרִים
mask. [plurale tantum *שֶׁ֫מֶר mask. i-segol.] (5x)
– 1. BH vahva viini, vanha eli "varjeltu/säilytetty" viini
(jonka sakka on laskeutunut pohjalle)
– 2. BH (viinin pohja)sakka
– 3. NH hiiva
שׁוֹמֵר שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת
שָׁמוּר שְׁמוּרָה שְׁמוּרִים שְׁמוּרוֹת
adj. [pa. pass. partis.] vartioitu, säilytetty, varjeltu, luottamuksellinen
הוא שָׁמַר
היא שָֽׁמְרָה
אתה שָׁמַ֫רְתָּ
את שָׁמַרְתְּ
אני שָׁמַ֫רְתִּי
הם \ הן שָֽׁמְרוּ
אתם שְׁמַרְתֶּם
אתן שְׁמַרְתֶּן
אנחנו שָׁמַ֫רְנוּ
הוא יִשְׁמֹר
היא תִּשְׁמֹר
אתה תִּשְׁמֹר
את תִּשְׁמְרִי
אני אֶשְׁמֹר
הם יִשְׁמְרוּ
הן תִּשְׁמֹ֫רְנָה
אתם תִּשְׁמְרוּ
אתן תִּשְׁמֹ֫רְנָה
אנחנו נִשְׁמֹר
שְׁמֹר [\ שָׁמְרָה]
שִׁמְרִי
שִׁמְרוּ
שְׁמֹ֫רְנָה
2. NIF. נִשְׁמַר נשמר NISHMAR BH olla vartioitu, varjeltu (pass.),
pitää huolta itsestään, varoa (refl.)
לְהִשָּׁמֵר להישמר
nif. BH olla vartioitu, varjeltu, noudatettu, huomioon otettu, paimennettu,
tulla vartioiduksi, varjelluksi, noudatetuksi, huomioon otetuksi (pass.),
ottaa huomioon, noudattaa, pitää huolta itsestään, pitää varansa, varoa,
"varjella/vartioida itseään" (refl.)
נִשְׁמָר נִשְׁמַר יִשָּׁמֵר הִשָּׁמֵר
נִשְׁמָר נִשְׁמֶ֫רֶת נִשְׁמָרִים נִשְׁמָרוֹת
הוא נִשְׁמַר
היא נִשְׁמְרָה
אתה נִשְׁמַ֫רְתָּ
את נִשְׁמַרְתְּ
אני נִשְׁמַ֫רְתִּי
הם \ הן נִשְׁמְרוּ
אתם נִשְׁמַרְתֶּם
אתן נִשְׁמַרְתֶּן
אנחנו נִשְׁמַ֫רְנוּ
הוא יִשָּׁמֵר
היא תִּשָּׁמֵר
אתה תִּשָּׁמֵר
את תִּשָּֽׁמְרִי
אני אֶשָּׁמֵר אִשָּׁמֵר
הם יִשָּֽׁמְרוּ
הן תִּשָּׁמַ֫רְנָה תִּשָּׁמֵ֫רְנָה
אתם תִּשָּֽׁמְרוּ
אתן תִּשָּׁמַ֫רְנָה תִּשָּׁמֵ֫רְנָה
אנחנו נִשָּׁמֵר
הִשָּׁמֵר הִשָּֽׁמְרִי הִשָּֽׁמְרוּ הִשָּׁמַ֫רְנָה \ הִשָּׁמֵ֫רְנָה
3. PI. שִׁמֵּר שימר SHIMER BH kunnioittaa, PBH valvoa, vartioida,
noudattaa, säilyttää, säilöä
pi. BH (1x, Joona 2:9)
– 1. BH kunnioittaa, palvoa, seurata (jumalia), "noudattaa intensiivisesti",
– 2. PBH valvoa, vartioida, noudattaa, säilyttää, säilöä
– 3. PBH siivilöidä (erit. viinistä sakka)
מְשַׁמֵּר שִׁמֵּר יְשַׁמֵּר שַׁמֵּר
מְשַׁמֵּר מְשַׁמֶּ֫רֶת מְשַׁמְּרִים מְשַׁמְּרוֹת
הוא שִׁמֵּר
היא שִׁמְּרָה
אתה שִׁמַּ֫רְתָּ
את שִׁמַּרְתְּ
אני שִׁמַּ֫רְתִּי
הם \ הן שִׁמְּרוּ
אתם שִׁמַּרְתֶּם
אתן שִׁמַּרְתֶּן
אנחנו שִׁמַּ֫רְנוּ
הוא יְשַׁמֵּר
היא תְּשַׁמֵּר
אתה תְּשַׁמֵּר
את תְּשַׁמְּרִי
אני אֲשַׁמֵּר
הם יְשַׁמְּרוּ
הן תְּשַׁמֵּ֫רְנָה
אתם תְּשַׁמְּרוּ
אתן תְּשַׁמֵּ֫רְנָה
אנחנו נְשַׁמֵּר
שַׁמֵּר שַׁמְּרִי שַׁמְּרוּ שַׁמֵּ֫רְנָה
4. PU. שֻׁמַּר שומר SHUMAR PBH olla varjeltu, vartioitu, valvottu,
säilytetty, säilötty
pu. PBH
– 1. PBH olla varjeltu, vartioitu, valvottu, säilytetty, säilötty,
tulla varjelluksi, vartioiduksi, valvotuksi, säilytetyksi, säilötyksi
– 2. PBH olla siivilöity, tulla siivilöidyksi (erit. viinistä sakka)
מְשֻׁמָּר שֻׁמַּר יְשֻׁמַּר
מְשֻׁמָּר מְשֻׁמֶּרֶת מְשֻׁמָּרִים מְשֻׁמָּרוֹת
הוא שֻׁמַּר
היא שֻׁמְּרָה
אתה שֻׁמַּ֫רְתָּ
את שֻׁמַּרְתְּ
אני שֻׁמַּ֫רְתִּי
הם \ הן שֻׁמְּרוּ
אתם שֻׁמַּרְתֶּם
אתן שֻׁמַּרְתֶּן
אנחנו שֻׁמַּ֫רְנוּ
הוא יְשֻׁמַּר
היא תְּשֻׁמַּר
אתה תְּשֻׁמַּר
את תְּשֻׁמְּרִי
אני אֲשֻׁמַּר
הם יְשֻׁמְּרוּ
הן תְּשֻׁמַּ֫רְנָה
אתם תְּשֻׁמְּרוּ
אתן תְּשֻׁמַּ֫רְנָה
אנחנו נְשֻׁמַּר
5. HITP. הִשְׁתַּמֵר השתמר HISHTAMER BH pitää varansa, varoa,
NH säilyä
– metateesi: tav ja shin vaihtavat paikkaa
לְהִשְׁתַּמֵּר להשתמר
hitp. BH pitää varansa, varoa, NH säilyä, "säilyttää itsensä"
מִשְׁתַּמֵּר מִשְׁתַּמֶּ֫רֶת מִשְׁתַּמְּרִים מִשְׁתַּמְּרוֹת
הוא הִשְׁתַּמֵּר \]הִשְׁתַּמַּר[
היא הִשְׁתַּמְּרָה
אתה הִשְׁתַּמַּ֫רְתָּ
את הִשְׁתַּמַּרְתְּ
אני הִשְׁתַּמַּ֫רְתִּי
הם \ הן הִשְׁתַּמְּרוּ
אתם הִשְׁתַּמַּרְתֶּם
אתן הִשְׁתַּמַּרְתֶּן
אנחנו הִשְׁתַּמַּ֫רְנוּ
הוא יִשְׁתַּמֵּר
היא תִּשְׁתַּמֵּר
אתה תִּשְׁתַּמֵּר
את תִּשְׁתַּמְּרִי
אני אֶשְׁתַּמֵּר
הם יִשְׁתַּמְּרוּ
הן תִּשְׁתַּמֵּ֫רְנָה
אתם תִּשְׁתַּמְּרוּ
אתן תִּשְׁתַּמֵּ֫רְנָה
אנחנו נִשְׁתַּמֵּר
הִשְׁתַּמֵּר הִשְׁתַּמְּרִי הִשְׁתַּמְּרוּ הִשְׁתַּמֵּ֫רְנָה
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V8 VERBITAULUKOT https://gen.fi/v8.html
V8 שמר shamar v. (496x) vartioida
https://gen.fi/v8-3mr.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Pa. שָׁמַר shamar BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
2. Nif. נִשְׁמַר nishmar BH olla vartioitu, varjeltu (pass.), pitää huolta itsestään, varoa (refl.)
3. Pi. שִׁמֵּר shimer BH kunnioittaa, PBH valvoa, vartioida, noudattaa, säilyttää, säilöä
4. Pu. שֻׁמַּר shumar PBH olla varjeltu, vartioitu, valvottu, säilytetty, säilötty
5. Hitp. הִשְׁתַּמֵר hishtamer BH pitää varansa, varoa, NH säilyä
0. DOKUMENTTEJA
H2 שמר shamar j. (496/) vartioida, varjella, noudattaa (tulossa...)
https://gen.fi/h2-3mr.html
https://gen.fi/v1t-3mr.html
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel Publications [1856] 1990
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Pealim (heprea–englanti-sanakirja)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981
Suomi–heprea-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1989
√שמר I v. (496x, 1. Moos. 2:15) vartioida
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שמר&binyan=0
√שמר II v. PBH [denom. שְׁמָרִים] pi. siivilöidä (viinistä sakka)
1. PA. שָׁמַר שמר SHAMAR BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
לִשְׁמֹר לשמור
pa. trans. BH (427x) vartioida, varjella, noudattaa, ylläpitää, hoitaa, pitää huolta,
varastoida, säilyttää, tarkkailla, ottaa huomioon, olla huolellinen, noudattaa huolellisesti, palvella, kunnioittaa, to guard, keep, maintain
לִנְצֹר
שׁוֹמֵר שָׁמוּר שָׁמַר יִשְׁמֹר שְׁמֹר
שֹׁמְרוֹן
paik. fem. (110x, 1. Kun. 13:32) Samaria, "vartiopaikka"
שְׁמָרִים
mask. [plurale tantum *שֶׁ֫מֶר mask. i-segol.] (5x)
– 1. BH vahva viini, vanha eli "varjeltu/säilytetty" viini
(jonka sakka on laskeutunut pohjalle)
– 2. BH (viinin pohja)sakka
– 3. NH hiiva
שׁוֹמֵר שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת
שָׁמוּר שְׁמוּרָה שְׁמוּרִים שְׁמוּרוֹת
adj. [pa. pass. partis.] vartioitu, säilytetty, varjeltu, luottamuksellinen
הוא שָׁמַר
היא שָֽׁמְרָה
אתה שָׁמַ֫רְתָּ
את שָׁמַרְתְּ
אני שָׁמַ֫רְתִּי
הם \ הן שָֽׁמְרוּ
אתם שְׁמַרְתֶּם
אתן שְׁמַרְתֶּן
אנחנו שָׁמַ֫רְנוּ
הוא יִשְׁמֹר
היא תִּשְׁמֹר
אתה תִּשְׁמֹר
את תִּשְׁמְרִי
אני אֶשְׁמֹר
הם יִשְׁמְרוּ
הן תִּשְׁמֹ֫רְנָה
אתם תִּשְׁמְרוּ
אתן תִּשְׁמֹ֫רְנָה
אנחנו נִשְׁמֹר
שְׁמֹר [\ שָׁמְרָה]
שִׁמְרִי
שִׁמְרוּ
שְׁמֹ֫רְנָה
2. NIF. נִשְׁמַר נשמר NISHMAR BH olla vartioitu, varjeltu (pass.),
pitää huolta itsestään, varoa (refl.)
לְהִשָּׁמֵר להישמר
nif. BH olla vartioitu, varjeltu, noudatettu, huomioon otettu, paimennettu,
tulla vartioiduksi, varjelluksi, noudatetuksi, huomioon otetuksi (pass.),
ottaa huomioon, noudattaa, pitää huolta itsestään, pitää varansa, varoa,
"varjella/vartioida itseään" (refl.)
נִשְׁמָר נִשְׁמַר יִשָּׁמֵר הִשָּׁמֵר
נִשְׁמָר נִשְׁמֶ֫רֶת נִשְׁמָרִים נִשְׁמָרוֹת
הוא נִשְׁמַר
היא נִשְׁמְרָה
אתה נִשְׁמַ֫רְתָּ
את נִשְׁמַרְתְּ
אני נִשְׁמַ֫רְתִּי
הם \ הן נִשְׁמְרוּ
אתם נִשְׁמַרְתֶּם
אתן נִשְׁמַרְתֶּן
אנחנו נִשְׁמַ֫רְנוּ
הוא יִשָּׁמֵר
היא תִּשָּׁמֵר
אתה תִּשָּׁמֵר
את תִּשָּֽׁמְרִי
אני אֶשָּׁמֵר אִשָּׁמֵר
הם יִשָּֽׁמְרוּ
הן תִּשָּׁמַ֫רְנָה תִּשָּׁמֵ֫רְנָה
אתם תִּשָּֽׁמְרוּ
אתן תִּשָּׁמַ֫רְנָה תִּשָּׁמֵ֫רְנָה
אנחנו נִשָּׁמֵר
הִשָּׁמֵר הִשָּֽׁמְרִי הִשָּֽׁמְרוּ הִשָּׁמַ֫רְנָה \ הִשָּׁמֵ֫רְנָה
3. PI. שִׁמֵּר שימר SHIMER BH kunnioittaa, PBH valvoa, vartioida,
noudattaa, säilyttää, säilöä
pi. BH (1x, Joona 2:9)
– 1. BH kunnioittaa, palvoa, seurata (jumalia), "noudattaa intensiivisesti",
– 2. PBH valvoa, vartioida, noudattaa, säilyttää, säilöä
– 3. PBH siivilöidä (erit. viinistä sakka)
מְשַׁמֵּר שִׁמֵּר יְשַׁמֵּר שַׁמֵּר
מְשַׁמֵּר מְשַׁמֶּ֫רֶת מְשַׁמְּרִים מְשַׁמְּרוֹת
הוא שִׁמֵּר
היא שִׁמְּרָה
אתה שִׁמַּ֫רְתָּ
את שִׁמַּרְתְּ
אני שִׁמַּ֫רְתִּי
הם \ הן שִׁמְּרוּ
אתם שִׁמַּרְתֶּם
אתן שִׁמַּרְתֶּן
אנחנו שִׁמַּ֫רְנוּ
הוא יְשַׁמֵּר
היא תְּשַׁמֵּר
אתה תְּשַׁמֵּר
את תְּשַׁמְּרִי
אני אֲשַׁמֵּר
הם יְשַׁמְּרוּ
הן תְּשַׁמֵּ֫רְנָה
אתם תְּשַׁמְּרוּ
אתן תְּשַׁמֵּ֫רְנָה
אנחנו נְשַׁמֵּר
שַׁמֵּר שַׁמְּרִי שַׁמְּרוּ שַׁמֵּ֫רְנָה
4. PU. שֻׁמַּר שומר SHUMAR PBH olla varjeltu, vartioitu, valvottu,
säilytetty, säilötty
pu. PBH
– 1. PBH olla varjeltu, vartioitu, valvottu, säilytetty, säilötty,
tulla varjelluksi, vartioiduksi, valvotuksi, säilytetyksi, säilötyksi
– 2. PBH olla siivilöity, tulla siivilöidyksi (erit. viinistä sakka)
מְשֻׁמָּר שֻׁמַּר יְשֻׁמַּר
מְשֻׁמָּר מְשֻׁמֶּרֶת מְשֻׁמָּרִים מְשֻׁמָּרוֹת
הוא שֻׁמַּר
היא שֻׁמְּרָה
אתה שֻׁמַּ֫רְתָּ
את שֻׁמַּרְתְּ
אני שֻׁמַּ֫רְתִּי
הם \ הן שֻׁמְּרוּ
אתם שֻׁמַּרְתֶּם
אתן שֻׁמַּרְתֶּן
אנחנו שֻׁמַּ֫רְנוּ
הוא יְשֻׁמַּר
היא תְּשֻׁמַּר
אתה תְּשֻׁמַּר
את תְּשֻׁמְּרִי
אני אֲשֻׁמַּר
הם יְשֻׁמְּרוּ
הן תְּשֻׁמַּ֫רְנָה
אתם תְּשֻׁמְּרוּ
אתן תְּשֻׁמַּ֫רְנָה
אנחנו נְשֻׁמַּר
5. HITP. הִשְׁתַּמֵר השתמר HISHTAMER BH pitää varansa, varoa,
NH säilyä
– metateesi: tav ja shin vaihtavat paikkaa
לְהִשְׁתַּמֵּר להשתמר
hitp. BH pitää varansa, varoa, NH säilyä, "säilyttää itsensä"
מִשְׁתַּמֵּר מִשְׁתַּמֶּ֫רֶת מִשְׁתַּמְּרִים מִשְׁתַּמְּרוֹת
הוא הִשְׁתַּמֵּר \]הִשְׁתַּמַּר[
היא הִשְׁתַּמְּרָה
אתה הִשְׁתַּמַּ֫רְתָּ
את הִשְׁתַּמַּרְתְּ
אני הִשְׁתַּמַּ֫רְתִּי
הם \ הן הִשְׁתַּמְּרוּ
אתם הִשְׁתַּמַּרְתֶּם
אתן הִשְׁתַּמַּרְתֶּן
אנחנו הִשְׁתַּמַּ֫רְנוּ
הוא יִשְׁתַּמֵּר
היא תִּשְׁתַּמֵּר
אתה תִּשְׁתַּמֵּר
את תִּשְׁתַּמְּרִי
אני אֶשְׁתַּמֵּר
הם יִשְׁתַּמְּרוּ
הן תִּשְׁתַּמֵּ֫רְנָה
אתם תִּשְׁתַּמְּרוּ
אתן תִּשְׁתַּמֵּ֫רְנָה
אנחנו נִשְׁתַּמֵּר
הִשְׁתַּמֵּר הִשְׁתַּמְּרִי הִשְׁתַּמְּרוּ הִשְׁתַּמֵּ֫רְנָה