V1I Pa. impf./fut. prim. alef (HEPREA VERBIT PA'AL IMPERFEKTI/FUTUURI)

v1i-prim-alef.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 14.2.2020).
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
V1 PA'AL https://gen.fi/v1.html
V1I PA'AL IMPERFEKTI/FUTUURI https://gen.fi/v1i.html
V1I Pa. impf./fut. prim. alef
https://gen.fi/v1i-prim-alef.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Johdanto
2. Aina heikosti taipuvaa 5 verbiä
3. Yleensä vahvasti, joskus heikosti taipuvat 7 + 1 verbiä
4. Prim. alef פ״א
5. Prim. alef פ״א + tert. he ל״ה
6. Erityistapauksia
6.1 Rinnakkainen taivutus o-impf. prim. alef pref. e I + med. lar.
אהד ahad, pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
אחז achaz, tarttua, pitää kiinni
6.2 Rinnakkainen taivutus a-impf. prim. alef. pref. e I + med. he
אהב ahav, rakastaa
0. DOKUMENTIT
V1I Vahva
https://gen.fi/v1i-vahva.html
V1I Vahva Taulukko
https://www.gen.fi/v1i-vahva-taulukko.html
IHT s. 129, MA s. 425, Verbitaul. 6, 7, 47, CBH 16:13–14
1. JOHDANTO
Suurin osa alef-alkuisista verbeistä taipuu pa'alin imperfektissä (NH futuuri) vahvasti laryngaalikaavojen mukaan (kaavat 5 ja 6). Ne kuuluvat siis primae laryngalis -taivutukseen (pe gronit).
פ׳ גרונית
Lähes kaikilla näillä laryngaalikaavojen mukaisesti taipuvilla alef-alkuisilla verbeillä on o-impf. (kaava 5):
אגר√ v. (3x, H0103) korjata satoa, kerätä varastoon > יֶאֱגֹר
√אסף v. (200x, H0601) koota, kerätä > יֶאֶסֹף
√אסר v. (72x, H0609) vangita, sitoa, kieltää > יֶאֱסֹר [יֶאְסֹר]
Vain muutamalla verbillä on a-impf. (kaava 6):
√אזל v. (4x, H0231) mennä pois, hävitä, loppua > יֶאֱזַל
√ארך v. (34x, H0717) jatkua, kestää, BH myös olla pitkä > יֶאֱרַךְ
Viidellä alef-alkuisella verbillä on kuitenkin heikko taivutus: Alef menettää konsonanttisen ääntämyksen ja etuliitteen vokaaliksi tulee (pitkä) o, joskus (pitkä) e. Yksikön ensimmäisessä persoonassa kirjoitetaan tässä heikossa taivutuksessa vain yksi alef.
Seitsemällä Raamatun hepreassa yleensä vahvasti taipuvalla alef-alkuisella verbillä esiintyy myös heikkoja muotoja. Lisäksi nykyhepreassa on Eliezer ben Jehudan [1858–1922] sepittämä uudisjuuri
√אהד v. NH EBJ pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
Yleensä sitä taivutetaan heikosti, mutta myös vahvoja muotoja esiintyy.
Tätä 5 (+ 7 + 1) verbin taivutusryhmää (גִּזְרָה) kutsutaan nimellä פ״א primae alef.
2. AINA HEIKOSTI TAIPUVAA 5 VERBIÄ
Aina heikosti taipuvat 5 verbiä:
√אבד v. (185x, H0004) tuhoutua, harhailla, kadota, hukkua, to perish
√אבה v. (53x, H0010) tahtoa, haluta, totella tahtoa (+ ל״ה tertiae he)
√אכל v. (820x, H0386) syödä, kuluttaa
√אמר v. (5 316x, H0546) sanoa, to say
√אפה v. (13x, H0620) leipoa, paistaa leipää (+ ל״ה tertiae he)
3. YLEENSÄ VAHVASTI, JOSKUS HEIKOSTI TAIPUVAT 7 + 1 VERBIÄ
Yleensä vahvasti, mutta joskus myös heikosti taipuvat 7 +1 verbiä:
√אהב v. (208x, H0151) rakastaa, NH pitää
NH yleensä heikko prim. alef + med. lar.
√אזל v. (4x, H0231) mennä pois, hävitä, loppua
√אחז v. (68x, H0265, H0266) tarttua, pitää kiinni
NH yleensä heikko prim. alef + med. lar.
√אחר v. (17x, H0306) jäädä, viipyä
√אסף v. (200x, H0601) koota, kerätä
√אצל v. (5x, H0656) ottaa pois
√אתה v. (21x, H0815) tulla, saapua
BA אֲתָה
Herramme on tullut! (aram. 1. Kor. 16:22)
מָרָן אֲתָה !מרן אתה!
+ √אהד v. NH EBJ pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
yleensä heikko prim. alef (+ med. lar.)
4. PRIM. ALEF פ״א
√אבד v. (185x) tuhoutua, harhailla, kadota, hukkua
הוּא יֹאבַד
הִיא תֹּאבַד
אַתָּה תֹּאבַד
אַתְּ תֹּאבְדִֿי
אֲנִי אֹבַד
הֵם יֹאבְדֿוּ
]הֵן תֹּאבַ֫דְנָה[
אַתֶּם תֹּאבְדֿוּ
]אַתֶּן תֹּאבַ֫דְנָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאבַד
√אהב v. (208x, H0151) rakastaa, NH pitää
BH joko prim. alef tai prim. lar.
NH yleensä prim. lar.
(ks. prim. lar. -taivutus, kohta 6.2)
הוּא יֹאהַב
הִיא תֹּאהַב
אַתָּה תֹּאהַב
אַתְּ תֹּאהֲבִי
אֲנִי אֹהַב
הֵם יֹאהֲבוּ
]הֵן תֹּאהַ֫בְנָה[
אַתֶּם תֹּאהֲבוּ
]אַתֶּן תֹּאהַ֫בְנָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאהַב
√אמר v. (5 316x) sanoa, to say
הוּא יֹאמַר
הִיא תֹּאמַר
אַתָּה תֹּאמַר
אַתְּ תֹּאמְרִי
אֲנִי אֹמַר
הֵם יֹאמְרוּ
]הֵן תֹּאמַ֫רְנָה[
אַתֶּם תֹּאמְרוּ
]אַתֶּן תֹּאמַ֫רְנָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאמַר
5. PRIM. ALEF פ״א + TERT. HE ל״ה
Tähän ryhmään kuuluu 2 (+1) verbiä:
√אבה v. (53x) tahtoa, haluta, noudattaa jonkun tahtoa
√אפה v. (13x) leipoa, paistaa leipää
√אתה v. (21x) tulla, saapua (voi taipua myös prim. lar. -kaavan mukaan)
√אבה v. haluta, tahtoa
הוּא יֹאבֶה
הִיא תֹּאבֶה
אַתָּה תֹּאבֶה
אַתְּ תֹּאבִי
אֲנִי אֹבֶה
הֵם יֹאבוּ
]הֵן תֹּאבֶ֫ינָה[
אַתֶּם תֹּאבוּ
]אַתֶּן תֹּאבֶ֫ינָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאבֶה
√אפה v. (13x) leipoa, paistaa leipää
הוּא יֹאפֶה
הִיא תֹּאפֶה
אַתָּה תֹּאפֶה
אַתְּ תֹּאפִי
אֲנִי אֹפֶה
הֵם יֹאפוּ
]הֵן תֹּאפֶ֫ינָה[
אַתֶּם תֹּאפוּ
]אַתֶּן תֹּאפֶ֫ינָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאפֶה
6. ERITYISTAPAUKSIA
6.1 RINNAKKAINEN TAIVUTUS
O-IMPF. PRIM. ALEF E I + MED. LAR.
Kahdella nykyhepreassa yleensä heikosti taipuvalla prim. alef -verbillä
√אהד v. NH EBJ pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
√אחז v. (68x) tarttua, pitää kiinni
on rinnakkainen prim. lar. o-impf. taivutus.
o-impf.
prim. alef. (פ״א)
pref. segol + segolin sieppaus
vokaalipäätteiden edellä segol + segol + mykkä shva
{rinn. segol + segol + patachin sieppaus}
{rinn. patach + patach + patachin sieppaus}
verbitaul. (Prolog א 20 rinn.)
8 (1)
√אהד v. pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
הוּא יֶאֱהֹד יאהוד
הִיא תֶּאֱהֹד תאהוד
אַתָּה תֶּאֱהֹד תאהוד
אַתְּ תֶּאֶהְדִֿי תאהדי
}תֶּאֶהֲדִי{
}תַּאַהֲדִי{
אֲנִי אֶאֱהֹד אאהוד
הֵם יֶאֶהְדֿוּ יאהדו
}יֶאֶהֲדוּ{
}יַאַהֲדוּ{
]הֵן תֶּאֱהֹ֫דְנָה תאהודנה[
אַתֶּם תֶּאֶהְדֿוּ תאהדו
}תֶּאֶהֲדוּ{
}תַּאַהֲדוּ{
]אַתֶּן תֶּאֱהֹ֫דְנָה תאהודנה[
אֲנַ֫חְנוּ נֶאֱהֹד נאהוד
6.2 RINNAKKAINEN TAIVUTUS A-IMPF. PRIM. ALEF PREF. E I
+ MED. HE
√אהב v. (208x) rakastaa, pitää
Ahav-rakastaa taipuu yleensä heikosti. Sillä on kuitenkin myös rinnakkainen vahva taivutus. BH:ssa esiintyy lisäksi epäsäännöllisiä muotoja. Nykyhepreassa käytetään yleensä vain heikkoa taivutusta.
a-impf.
prim. alef (פ״א) + med. he (ע״ה)
pref. segol + segolin sieppaus
vokaalipäätteiden edellä segol + segol + patachin sieppaus
{rinn. patach + patach + patachin sieppaus)
verbitaul. (Prolog א 21 rinn.)
√אהב v. rakastaa, pitää, to love, like
הוּא יֶאֱהַב יאהב
הִיא תֶּאֱהַב תאהב
אַתָּה תֶּאֱהַב תאהב
אַתְּ תֶּאֶהֲבִי תאהבי
}תַּאַהֲבִי{
אֲנִי אֶאֱהַב אאהב
הֵם יֶאֶהֲבוּ יאהבו
}יַאַהֲבוּ{
]הֵן תֶּאֱהַ֫בְנָה תאהבנה[
אַתֶּם תֶּאֶהֲבוּ תאהבו
}תַּאַהֲבוּ{
]אַתֶּן תֶּאֱהַ֫בְנָה תאהבנה[
אֲנַ֫חְנוּ נֶאֱהַב נאהבנה
V HEPREA VERBIT https://gen.fi/v.html
https://gen.fi/v1i-prim-alef.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Johdanto
2. Aina heikosti taipuvaa 5 verbiä
3. Yleensä vahvasti, joskus heikosti taipuvat 7 + 1 verbiä
4. Prim. alef פ״א
5. Prim. alef פ״א + tert. he ל״ה
6. Erityistapauksia
6.1 Rinnakkainen taivutus o-impf. prim. alef pref. e I + med. lar.
אהד ahad, pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
אחז achaz, tarttua, pitää kiinni
6.2 Rinnakkainen taivutus a-impf. prim. alef. pref. e I + med. he
אהב ahav, rakastaa
0. DOKUMENTIT
https://gen.fi/v1i-vahva.html
https://www.gen.fi/v1i-vahva-taulukko.html
IHT s. 129, MA s. 425, Verbitaul. 6, 7, 47, CBH 16:13–14
1. JOHDANTO
Suurin osa alef-alkuisista verbeistä taipuu pa'alin imperfektissä (NH futuuri) vahvasti laryngaalikaavojen mukaan (kaavat 5 ja 6). Ne kuuluvat siis primae laryngalis -taivutukseen (pe gronit).
פ׳ גרונית
Lähes kaikilla näillä laryngaalikaavojen mukaisesti taipuvilla alef-alkuisilla verbeillä on o-impf. (kaava 5):
אגר√ v. (3x, H0103) korjata satoa, kerätä varastoon > יֶאֱגֹר
√אסף v. (200x, H0601) koota, kerätä > יֶאֶסֹף
√אסר v. (72x, H0609) vangita, sitoa, kieltää > יֶאֱסֹר [יֶאְסֹר]
Vain muutamalla verbillä on a-impf. (kaava 6):
√אזל v. (4x, H0231) mennä pois, hävitä, loppua > יֶאֱזַל
√ארך v. (34x, H0717) jatkua, kestää, BH myös olla pitkä > יֶאֱרַךְ
Viidellä alef-alkuisella verbillä on kuitenkin heikko taivutus: Alef menettää konsonanttisen ääntämyksen ja etuliitteen vokaaliksi tulee (pitkä) o, joskus (pitkä) e. Yksikön ensimmäisessä persoonassa kirjoitetaan tässä heikossa taivutuksessa vain yksi alef.
Seitsemällä Raamatun hepreassa yleensä vahvasti taipuvalla alef-alkuisella verbillä esiintyy myös heikkoja muotoja. Lisäksi nykyhepreassa on Eliezer ben Jehudan [1858–1922] sepittämä uudisjuuri
√אהד v. NH EBJ pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
Yleensä sitä taivutetaan heikosti, mutta myös vahvoja muotoja esiintyy.
Tätä 5 (+ 7 + 1) verbin taivutusryhmää (גִּזְרָה) kutsutaan nimellä פ״א primae alef.
2. AINA HEIKOSTI TAIPUVAA 5 VERBIÄ
Aina heikosti taipuvat 5 verbiä:
√אבד v. (185x, H0004) tuhoutua, harhailla, kadota, hukkua, to perish
√אבה v. (53x, H0010) tahtoa, haluta, totella tahtoa (+ ל״ה tertiae he)
√אכל v. (820x, H0386) syödä, kuluttaa
√אמר v. (5 316x, H0546) sanoa, to say
√אפה v. (13x, H0620) leipoa, paistaa leipää (+ ל״ה tertiae he)
3. YLEENSÄ VAHVASTI, JOSKUS HEIKOSTI TAIPUVAT 7 + 1 VERBIÄ
Yleensä vahvasti, mutta joskus myös heikosti taipuvat 7 +1 verbiä:
√אהב v. (208x, H0151) rakastaa, NH pitää
NH yleensä heikko prim. alef + med. lar.
√אזל v. (4x, H0231) mennä pois, hävitä, loppua
√אחז v. (68x, H0265, H0266) tarttua, pitää kiinni
NH yleensä heikko prim. alef + med. lar.
√אחר v. (17x, H0306) jäädä, viipyä
√אסף v. (200x, H0601) koota, kerätä
√אצל v. (5x, H0656) ottaa pois
√אתה v. (21x, H0815) tulla, saapua
BA אֲתָה
Herramme on tullut! (aram. 1. Kor. 16:22)
מָרָן אֲתָה !מרן אתה!
+ √אהד v. NH EBJ pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
yleensä heikko prim. alef (+ med. lar.)
4. PRIM. ALEF פ״א
√אבד v. (185x) tuhoutua, harhailla, kadota, hukkua
הוּא יֹאבַד
הִיא תֹּאבַד
אַתָּה תֹּאבַד
אַתְּ תֹּאבְדִֿי
אֲנִי אֹבַד
הֵם יֹאבְדֿוּ
]הֵן תֹּאבַ֫דְנָה[
אַתֶּם תֹּאבְדֿוּ
]אַתֶּן תֹּאבַ֫דְנָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאבַד
√אהב v. (208x, H0151) rakastaa, NH pitää
BH joko prim. alef tai prim. lar.
NH yleensä prim. lar.
(ks. prim. lar. -taivutus, kohta 6.2)
הוּא יֹאהַב
הִיא תֹּאהַב
אַתָּה תֹּאהַב
אַתְּ תֹּאהֲבִי
אֲנִי אֹהַב
הֵם יֹאהֲבוּ
]הֵן תֹּאהַ֫בְנָה[
אַתֶּם תֹּאהֲבוּ
]אַתֶּן תֹּאהַ֫בְנָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאהַב
√אמר v. (5 316x) sanoa, to say
הוּא יֹאמַר
הִיא תֹּאמַר
אַתָּה תֹּאמַר
אַתְּ תֹּאמְרִי
אֲנִי אֹמַר
הֵם יֹאמְרוּ
]הֵן תֹּאמַ֫רְנָה[
אַתֶּם תֹּאמְרוּ
]אַתֶּן תֹּאמַ֫רְנָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאמַר
5. PRIM. ALEF פ״א + TERT. HE ל״ה
Tähän ryhmään kuuluu 2 (+1) verbiä:
√אבה v. (53x) tahtoa, haluta, noudattaa jonkun tahtoa
√אפה v. (13x) leipoa, paistaa leipää
√אתה v. (21x) tulla, saapua (voi taipua myös prim. lar. -kaavan mukaan)
√אבה v. haluta, tahtoa
הוּא יֹאבֶה
הִיא תֹּאבֶה
אַתָּה תֹּאבֶה
אַתְּ תֹּאבִי
אֲנִי אֹבֶה
הֵם יֹאבוּ
]הֵן תֹּאבֶ֫ינָה[
אַתֶּם תֹּאבוּ
]אַתֶּן תֹּאבֶ֫ינָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאבֶה
√אפה v. (13x) leipoa, paistaa leipää
הוּא יֹאפֶה
הִיא תֹּאפֶה
אַתָּה תֹּאפֶה
אַתְּ תֹּאפִי
אֲנִי אֹפֶה
הֵם יֹאפוּ
]הֵן תֹּאפֶ֫ינָה[
אַתֶּם תֹּאפוּ
]אַתֶּן תֹּאפֶ֫ינָה[
אֲנַ֫חְנוּ נֹאפֶה
6. ERITYISTAPAUKSIA
6.1 RINNAKKAINEN TAIVUTUS
O-IMPF. PRIM. ALEF E I + MED. LAR.
Kahdella nykyhepreassa yleensä heikosti taipuvalla prim. alef -verbillä
√אהד v. NH EBJ pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
√אחז v. (68x) tarttua, pitää kiinni
on rinnakkainen prim. lar. o-impf. taivutus.
o-impf.
prim. alef. (פ״א)
pref. segol + segolin sieppaus
vokaalipäätteiden edellä segol + segol + mykkä shva
{rinn. segol + segol + patachin sieppaus}
{rinn. patach + patach + patachin sieppaus}
verbitaul. (Prolog א 20 rinn.)
8 (1)
√אהד v. pitää jostakin, tuntea myötätuntoa
הוּא יֶאֱהֹד יאהוד
הִיא תֶּאֱהֹד תאהוד
אַתָּה תֶּאֱהֹד תאהוד
אַתְּ תֶּאֶהְדִֿי תאהדי
}תֶּאֶהֲדִי{
}תַּאַהֲדִי{
אֲנִי אֶאֱהֹד אאהוד
הֵם יֶאֶהְדֿוּ יאהדו
}יֶאֶהֲדוּ{
}יַאַהֲדוּ{
]הֵן תֶּאֱהֹ֫דְנָה תאהודנה[
אַתֶּם תֶּאֶהְדֿוּ תאהדו
}תֶּאֶהֲדוּ{
}תַּאַהֲדוּ{
]אַתֶּן תֶּאֱהֹ֫דְנָה תאהודנה[
אֲנַ֫חְנוּ נֶאֱהֹד נאהוד
6.2 RINNAKKAINEN TAIVUTUS A-IMPF. PRIM. ALEF PREF. E I
+ MED. HE
√אהב v. (208x) rakastaa, pitää
Ahav-rakastaa taipuu yleensä heikosti. Sillä on kuitenkin myös rinnakkainen vahva taivutus. BH:ssa esiintyy lisäksi epäsäännöllisiä muotoja. Nykyhepreassa käytetään yleensä vain heikkoa taivutusta.
a-impf.
prim. alef (פ״א) + med. he (ע״ה)
pref. segol + segolin sieppaus
vokaalipäätteiden edellä segol + segol + patachin sieppaus
{rinn. patach + patach + patachin sieppaus)
verbitaul. (Prolog א 21 rinn.)
√אהב v. rakastaa, pitää, to love, like
הוּא יֶאֱהַב יאהב
הִיא תֶּאֱהַב תאהב
אַתָּה תֶּאֱהַב תאהב
אַתְּ תֶּאֶהֲבִי תאהבי
}תַּאַהֲבִי{
אֲנִי אֶאֱהַב אאהב
הֵם יֶאֶהֲבוּ יאהבו
}יַאַהֲבוּ{
]הֵן תֶּאֱהַ֫בְנָה תאהבנה[
אַתֶּם תֶּאֶהֲבוּ תאהבו
}תַּאַהֲבוּ{
]אַתֶּן תֶּאֱהַ֫בְנָה תאהבנה[
אֲנַ֫חְנוּ נֶאֱהַב נאהבנה