RSUT Joh. 7 (RAAMATTU UT:N SUOM. KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA)
| rsut-04-07.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 1.5.2026).
R RAAMATTU https://gen.fi/r.html
RSUT UT:N SUOM. KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA https://gen.fi/rsut.html
RSUT JOH. https://gen.fi/rs-ut04.html
RSUT Joh. 7 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rsut-04-07.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. UT 1548
1.1 UT 1548 alkup. (Joh. 7)
1.2 UT 1548 muokattu (Joh. 7)
2. BIB 1642
2.1 BIB 1642 alkup. (Joh. 7)
2.2 BIB 1642 muokattu (Joh. 7)
3. BIB 1776 (Joh. 7)
4. BIB 1872 (Joh. 7)
5. UT 1913 (Joh. 7)
6. UT 1938 (Joh. 7)
7. AS UT 1969 (Joh. 7)
8. NS UT 1972 (Joh. 7)
9. EU UT 1977 (Joh. 7)
10. TK UT 1980 (Joh. 7)
11. VES UT [1935] 1983 (Joh. 7:37–39)
12. MN JOH 1989 (Joh. 7:37–39)
13. RKK UT 1989 (Joh. 7:37–39)
14. KR 1992 (Joh. 7)
15. JKR 1993 (Joh. 7)
16. RK 2012 (Joh. 7)
17. STLK 2017 (Joh. 7)
18. UT 2020 (Joh. 7)
19. Ekskurssi: PANIN [1914] 2012 (Joh. 7:37–39)
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
KT Joh. 7 (teksti kreikaksi)
https://gen.fi/kt-04-07-teksti.html
1. UT 1548
1.1 UT 1548 alkup. (Joh. 7)
Se Wsi Testamenti (Mikael Agricola 1548) (UT 1548 alkup.)
https://raamattu365.fi/bible/kr1548ut/mat/1/
https://www.nettiraamattu.fi/head/wsitest.htm
https://www.raamattusivut.fi/mikael-agricola-se-wsi-testamenti-1548/
1 SItelehin waelsi Jesus Galileas/ Sille ettei hen tactonut waelda Judeas/senteden ette Juttat pydhit hende tappa. (UT 1548 alkup.)
2 Nin oli iuri lesse Judasten Lechtimaian Juhla peiue. (UT 1548 alkup.)
3 Nin sanoit henen Weliens henelle/ Mene telde/ ia mene Judean/ ette mös sinun Opetuslapses näkisit sinun Töös/ iotcas teet/ Sille ei kengen sala miten tee/ ia tachto itze iulki olla. (UT 1548 alkup.)
4 Jos sine nämet teet/ nin iulghista itzes Mailman edes. (UT 1548 alkup.)
5 Sille ettei henen Weliensseckä vskonuat henen pälens. (UT 1548 alkup.)
6 Nin sanoi Jesus heille/ Ei ole minun aican wiele tullut/ waan teidenaican ombi aina walmis. (UT 1548 alkup.)
7 Ei woi Mailma teite wihata/ mutta minua hen wihapi/ Sille ette mine cannan todhistusta henest/ Ette henen Tööns ouat pahat. (UT 1548 alkup.)
8 Menget te yles telle Juhla peiuelle/ Em mine wiele tadho ylesmenne telle Juhlalle/ sille ettei minun aican ole wiele nyt teutetty. (UT 1548 alkup.)
9 Mutta coska hen neite oli heille sanonut/ ijei he' Galilean. (UT 1548 alkup.)
10 Nin coska hene' Weliense olit ylesmennet/ Nin hen mös ylesmeni Juhlalle/ei iulkisest wan ninquin sala. (UT 1548 alkup.)
11 Nin Juttat etzit henen ielkijns Juhlana ia sanoit/ Cussa hen on? (UT 1548 alkup.)
12 Ja oli yxi swri napistos Canssan keskene/ Sille mutomat sanoit/ Hen on hyue. Ja mutomat sanoit/ Ei/ Wan hen wiettele Canssa. (UT 1548 alkup.)
13 Mutta ei quitengan yxike puhunut iulkisest heneste Juttain pelgontedhen. (UT 1548 alkup.)
14 Mutta coska io poli Juhla oli ioutunut/ ylesastui Jesus Templijn iaopetti. (UT 1548 alkup.)
15 Ja Juttat ihmectelit sanoden/ Quinga teme Kiria taita ettei hen oleoppenut? (UT 1548 alkup.)
16 Wastasi Jesus ia sanoi heille/ Minun opetuxen ei ole minun/ mutta senioca minun lehetti. (UT 1548 alkup.)
17 Jos iocu tahto henen mielense nouta/ henen pite tundeman ios teme opetus on Jumalast/ eli ios mine puhun itzesteni. (UT 1548 alkup.)
18 Joca itzestens puhupi se etzi oma cunniatans. Mutta ioca etzi sen cunniata ioca henen lehetti/ se on waca/ ia ei ole henes wärytte. (UT 1548 alkup.)
19 Eikö Moses andanut teille Laki/ ia ei kengen teiste Laki töillens teutenyt? Mixi te etzitte minua tappaxenne? (UT 1548 alkup.)
20 Wastasi Canssa ia sanoi/ Sinulla ombi Perkele/ cuca sinua etzitappaxens? (UT 1548 alkup.)
21 Wastasi Jesus ia sanoi heille/ Yden tön mine tein ia site te caikiimehtelette/ (UT 1548 alkup.)
22 Senteden Moses andoi teille Ymberileicauxen/ ei ette se Moseselda oli/ Wan Iselde/ ia quitengin te ymberinsleicatte Inhimisen Sabbatthina. (UT 1548 alkup.)
23 Jos nyt Inhiminen ymberileicauxen otta Sabbathina/ senpäle ettei MosesenLaki pideisi rikottaman/ Nerkestytteko te minua ette mine coco Inhimisenparansin Sabbathina? (UT 1548 alkup.)
24 Elket domitco nekymisen ielkin/ wan domitca oikea domio. (UT 1548 alkup.)
25 Sanoit sis mwtamat nijste Jerusalemitanist/ Eikö teme se ole iota heetzit tappaxens? (UT 1548 alkup.)
26 Ja catzo hen puhu rohkiast Ja ei he henelle miten puhu. Tieteneuetkömeiden Ylimeiset todexi ette hen ombi wissi se Christus? (UT 1548 alkup.)
27 Mutta me tiedeme custa teme ombi Wan custa Christus tulepi ei kengentiedhe custa hen on. (UT 1548 alkup.)
28 Nin hwsi Jesus Templis/ opetti ia sanoi/ Ja/ te tunnette minun/ ia tiedette custa mine olen/ Ja em mine ole tullut itze minustani/ mutta se on waca ioca minun lehetti/ iota ette te tunne/ (UT 1548 alkup.)
29 Mutta mine tunnen henen/ Sille ette mine olen henest/ Ja hen minunlehetti. (UT 1548 alkup.)
30 Sijtte he etzit hende käsittexens/ Wan eikengen laskenut kättense henen pälens/ Sille ettei henen aicans wiele ollut tullut. (UT 1548 alkup.)
31 Mutta palio cansast vskoit henen pälens ia sanoit/ Coska Christus tulepitehnekö hen enemen Tunnustäcti quin teme tehnyt on? (UT 1548 alkup.)
32 Nin culit ne Phariseuset ette Canssa napisit sencaltaisita henest. Ninne Phariseuset ia ylimeiset Papit lehetit Palueliat hende kijniottaman. (UT 1548 alkup.)
33 Nin sanoi Jesus heille/ Wiele mine olen yrielde teiden cansan/ ia nijnmenen henen tygens ioca minun lehetti/ (UT 1548 alkup.)
34 Teiden pite etzimen minua ia ei leutemen/ ia cussa mine olen ette te woisinne tulla. (UT 1548 alkup.)
35 Nin sanoit Juttat keskenens/ Cuhunga hen menepi ettei me hende leude?Mennekö hen Pacanadhen secaan iotca sielle ia telle haiotetut ouat/ ia opettamanheite? (UT 1548 alkup.)
36 Mike puheita teme on quin hen sanoi/ Teidhen pite etzimen minun ielkijniia ei leutemen minua/ Ja cussa mine olen/ ette te woi sinne tulla? (UT 1548 alkup.)
37 Mutta wimeisse swrna Juhla peiuenä seisoi Jesus ia husi sanode' Jocaianopi se tulcan minun tykeni ia ioocan. (UT 1548 alkup.)
38 Joca vsko minu' päleni ninquin Ramattu sano/ Hene' Cohdustans pitewotama' Eleue' wedhen wirdhat. (UT 1548 alkup.)
39 Mutta sen hen sanoi sijte Hengest ionga henen wskolisens piti saman. Sille ettei se Pyhe Hengi wiele silloin ollut sapualla/ Senteden etteiJesus wiele ollut Kircastettu. (UT 1548 alkup.)
40 Monda sis Canssasta iotca Temen puhen culit/ sanoit/ teme ombi wissistyxi Propheta. (UT 1548 alkup.)
41 Mwtomat sanoit teme on Christus. Mutta monicadhat sanoit/ TullecoChristus Galileast? (UT 1548 alkup.)
42 Eikö Ramatto sano Ette Christusen pite tuleman Dauidin Siemenest/ iasijte Bethlehemin Caupungist cussa Dauid oli/ Christus on tuleua? (UT 1548 alkup.)
43 Nin nousi yxi rijta/ Cansan seas henen täctens/ (UT 1548 alkup.)
44 Ja monicadat tahdoit henen kijniotta/ waan eikengen laskenut kättensehenen pälens. (UT 1548 alkup.)
45 Nin tulit sis palueliat Phariseusten ia Ylimeisten Pappien tyge/ Ja hesanoit heille/ Mixei te hende toonet tenne? (UT 1548 alkup.)
46 Nin Palueliat wastasit/ Ei ikenens ole Inhiminen nein puhunut quin temeMies puhupi. (UT 1548 alkup.)
47 Nin wastasit Phariseuset heite/ Olettaco te mös wietellyt? (UT 1548 alkup.)
48 Olleco iocu Pämiehiste wskonut henen pälens/ taicka Phariseusista? (UT 1548 alkup.)
49 Wan teme cansa ioca ei taida Laki/ ouat kirotut. (UT 1548 alkup.)
50 Nin sanoi heille Nicodemus/ se ioca öelle oli tullut henen tygens/ iocayxi oli heiden Lugustans/ (UT 1548 alkup.)
51 Domitzeco meidhen Laki iongun inhimisen ennen quin se cwltahan ia sadhantiete mite hen teki? (UT 1548 alkup.)
52 He wastasit ia sanoit henelle/ Olecko sine mös yxi Galilealainen? Tutkiia näe ettei Galileast ole ycten Prophetat ylestullut. (UT 1548 alkup.)
53 Ja nin itzecuki meni cotijans. (UT 1548 alkup.)
1.2 UT 1548 muokattu (Joh. 7)
Se Wsi Testamenti (Mikael Agricola 1548) (UT 1548 muokattu)
https://raamattu.fi/raamattu/AGUT/ (vaatii kirjautumisen)
Jeesus lehtimajanjuhlassa Joh. 7:1–24
1 Siitälähin vaelsi Jeesus Galileas, sillä ettei hän tahtonut vaeltaa Juudeas, sentähden että juuttaat pyydit häntä tappaa. (UT 1548 muokattu)
2 Niin oli juuri lässä juudasten lehtimajan juhlapäivä. (UT 1548 muokattu)
3 Niin sanoit hänen veljens hänelle: Mene täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapses näkisit sinun työs, jotkas teet. (UT 1548 muokattu)
4 Sillä ei kenkään salaa mitään tee ja tahtoo itse julki olla. Jos sinä nämät teet, niin julgista itses mailman edes. (UT 1548 muokattu)
5 Sillä ettei hänen veljensäkä uskonuat hänen päälens. (UT 1548 muokattu)
6 Niin sanoi Jeesus heille: Ei ole minun aikan vielä tullut, vaan teidän aikan ompi aina valmis. (UT 1548 muokattu)
7 Ei voi mailma teitä vihata, mutta minua hän vihaapi, sillä että minä kannan todistusta hänest, että hänen työns ovat pahat. (UT 1548 muokattu)
8 Menkäät te yles tälle juhlapäivälle, en minä vielä tahdo ylesmennä tälle juhlalle, sillä ettei minun aikan ole vielä nyt täytetty. (UT 1548 muokattu)
9 Mutta koska hän näitä oli heille sanonut, jäi hän Galileaan. (UT 1548 muokattu)
10 Niin koska hänen veljensä oli ylesmenneet, niin hän myös ylesmeni juhlalle, ei julkisest vaan niinkuin salaa. (UT 1548 muokattu)
11 Niin juuttaat etsit hänen jälkiins juhlana ja sanoit: Kussa hän on? (UT 1548 muokattu)
12 Ja oli yksi suuri napistos kansan keskenä, sillä muutomat sanoit: Hän on hyvä. Ja muutomat sanoit: Ei, vaan hän viettelee kansaa. (UT 1548 muokattu)
13 Mutta ei kuitenkaan yksikä puhunut julkisest hänestä juuttain pelgon tähden. (UT 1548 muokattu)
14 Mutta koska jo puoli juhlaa oli joutunut, ylesastui Jeesus templiin ja opetti. (UT 1548 muokattu)
15 Ja juuttaat ihmehtelit sanoden: Kuinka tämä kirjaa taitaa, ettei hän ole oppenut? (UT 1548 muokattu)
16 Vastasi Jeesus ja sanoi heille: Minun opetuksen ei ole minun, mutta sen, joka minun lähetti. (UT 1548 muokattu)
17 Jos joku tahtoo hänen mielensä noutaa, hänen pitää tunteman, jos tämä opetus on Jumalast eli jos minä puhun itsestäni. (UT 1548 muokattu)
18 Joka itsestäns puhupi, se etsii omaa kunniatans. Mutta joka etsii sen kunniata, joka hänen lähetti, se on vaka ja ei ole hänes vääryyttä. (UT 1548 muokattu)
19 Eikö Mooses antanut teille lakii, ja ei kenkään teistä lakii töilläns täyttänyt? Miksi te etsitte minua tappaaksenne? (UT 1548 muokattu)
20 Vastasi kansa ja sanoi: Sinulla ompi Perkele, kuka sinua etsii tappaaksens? (UT 1548 muokattu)
21 Vastasi Jeesus ja sanoi heille: Yhden työn minä tein, ja sitä te kaikki imehtelette. (UT 1548 muokattu)
22 Sentähden Mooses antoi teille ympärileikkauksen, ei että se Mooseselta oli, vaan Isältä, ja kuitenkin te ympärinsleikkaatte inhimisen sabbattina. (UT 1548 muokattu)
23 Jos nyt inhiminen ympärileikkauksen ottaa sabbattina, senpääle ettei Moosesen laki pidäisi rikottaman, närkästyttekö te minua, että minä koko inhimisen paransin sabbattina? (UT 1548 muokattu)
24 Älkäät duomitko näkymisen jälkiin, vaan duomitkaa oikea duomio. (UT 1548 muokattu)
Onko Jeesus Messias? Joh. 7:25–52
25 Sanoit siis muutamat niistä jerusalemitanist: Eikö tämä se ole, jota he etsit tappaaksens? (UT 1548 muokattu)
26 Ja katso, hän puhuu rohkiast, ja ei he hänelle mitään puhu. Tietänevätkö meidän ylimäiset todeksi, että hän ompi vissi se Kristus? (UT 1548 muokattu)
27 Mutta me tiedäme, kusta tämä ompi, vaan kusta Kristus tulepi, ei kenkään tiedä, kusta hän on. (UT 1548 muokattu)
28 Niin huusi Jeesus templis, opetti ja sanoi: Jaa, te tunnette minun ja tiedätte, kusta minä olen, ja en minä ole tullut itse minustani, mutta se on vaka, joka minun lähetti, jota ette te tunne. (UT 1548 muokattu)
29 Mutta minä tunnen hänen, sillä että minä olen hänest, ja hän minun lähetti. (UT 1548 muokattu)
30 Sitte he etsit häntä käsittääksens, vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päälens. Sillä ettei hänen aikans vielä ollut tullut. (UT 1548 muokattu)
31 Mutta paljo kansast uskoit hänen päälens ja sanoit: Koska Kristus tulepi, tehneekö enämän tunnustähtii kuin tämä tehnyt on? (UT 1548 muokattu)
32 Niin kuulit ne fariseuset, että kansa napisit senkaltaisita hänest. Niin ne fariseuset ja ylimäiset papit lähetit palvelijat häntä kiiniottamaan. (UT 1548 muokattu)
33 Niin sanoi Jeesus heille: Vielä minä olen yrjeltä teidän kanssan, ja niin menen hänen tygens, joka minun lähetti. (UT 1548 muokattu)
34 Teidän pitää etsimän minua ja ei löytämän, ja kussa minä olen, ette te voi sinne tulla. (UT 1548 muokattu)
35 Niin sanoit juuttaat keskenäns: Kuhunka hän menepi, ettei me häntä löydä? Menneekö hän pakanaden sekaan, jotka siellä ja täällä hajotetut ovat, ja opettamaan heitä? (UT 1548 muokattu)
36 Mikä puheita tämä on, kuin hän sanoi: Teidän pitää etsimän minun jälkiini ja ei löytämän minua, ja kussa minä olen, ette te voi sinne tulla? (UT 1548 muokattu)
37 Mutta viimeissä suurna juhlapäivänä seisoi Jeesus ja huusi sanoden: Joka janoopi, se tulkaan minun tykeni ja juokaan. (UT 1548 muokattu)
38 Joka uskoo minun pääleni, niinkuin raamattu sanoo, hänen kohdustans pitää vuotaman elävän veden virdat. (UT 1548 muokattu)
39 Mutta sen hän sanoi siitä Hengest, jonka hänen uskolisens piti saaman. Sillä ettei se Pyhä Henki vielä silloin ollut saapualla, sentähden ettei Jeesus vielä ollut kirkastettu. (UT 1548 muokattu)
40 Monta siis kansasta, jotka tämän puheen kuulit, sanoit: Tämä ompi vissist yksi profeetta. (UT 1548 muokattu)
41 Muutomat sanoit: Tämä on Kristus. Mutta monikahdat sanoit: Tulleeko Kristus Galileast? (UT 1548 muokattu)
42 Eikö raamatto sano, että Kristusen pitää tuleman Daavidin siemenest, ja siitä Betlehemin kaupungist, kussa Daavid oli, Kristus on tuleva? (UT 1548 muokattu)
43 Niin nousi yksi riita kansan seas hänen tähtens, (UT 1548 muokattu)
44 ja monikahdat tahdoit hänen kiiniottaa, vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päälens. (UT 1548 muokattu)
45 Niin tulit siis palvelijat fariseusten ja ylimäisten pappien tyge, ja he sanoit heille: Miksei te häntä tuoneet tänne? (UT 1548 muokattu)
46 Niin palvelijat vastasit: Ei ikänäns ole inhiminen näin puhunut kuin tämä mies puhupi. (UT 1548 muokattu)
47 Niin vastasit fariseuset heitä: Olettako te myös vietellyt? (UT 1548 muokattu)
48 Olleeko joku päämiehistä uskonut hänen päälens taikka fariseusista? (UT 1548 muokattu)
49 Vaan tämä kansa, joka ei taida lakii, ovat kirotut. (UT 1548 muokattu)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, se joka yöllä oli tullut hänen tygens, joka yksi oli heidän lugustans: (UT 1548 muokattu)
51 Duomitseeko meidän laki jonkun inhimisen ennen kuin se kuultahan ja saadaan tietää, mitä hän teki? (UT 1548 muokattu)
52 He vastasit ja sanoit hänelle: Olekko sinä myös yksi galilealainen? Tutki ja näe, ettei Galileast ole yhtään profeettat ylestullut. (UT 1548 muokattu)
53 Ja niin itsekuki meni kotijans. (UT 1548 muokattu)
2. BIB 1642
2.1 BIB 1642 alkup. (Joh. 7)
Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi (ensimmäinen kokonainen
suomalainen raamatunkäännös 1642) (BIB 1642 alkup.)
https://raamattu365.fi/bible/kr1642/gen/1/
https://www.nettiraamattu.fi/head/raam1642.htm
https://www.raamattusivut.fi/biblia-se-on-coco-pyha-raamattu-suomexi-1642/
JEsuxen weljet neuwowat händä menemän lehtimajan juhlalle/ v. 1.
Jesus mene sala/ v. 9.
keskellä juhla tule hän Templijn ja opetta/ v. 11.
Canssa rijtele keskenäns/ jos hän on Christus/ v. 14.
Sentähden tahtowat/ ylimmäiset Papit anda hänen otta kijnni/ mutta hän puhu wielä lewemmäldä heidän cansans/ v. 32.
Heidän keskenäns on paljo eripuraisutta/ mutta ei cuitengan kengän häneen ruwennut/ v. 40.
1 SIjtte waelsi Jesus Galileas/ eikä tahtonut waelda Judeas/ että Judalaiset pyysit händä tappa. (BIB 1642 alkup.)
2 Nijn Judalaisten lehtimajan juhla oli juuri läsnä. (BIB 1642 alkup.)
3 Ja hänen weljens sanoit hänelle: lähde tääldä ja mene Judean/ että sinun Opetuslapset näkisit sinun työs: sillä ei kengän tee mitän sala/ ja tahto idze julki olla. (BIB 1642 alkup.)
4 Jos sijs sinä näitä teet/ nijn julista idzes mailman edes. (BIB 1642 alkup.)
5 Sillä ei hänen weljenskän usconet hänen päällens. (BIB 1642 alkup.)
6 Nijn Jesus sanoi heille: ei ole minun aican wielä tullut/ waan teidän aican on aina walmis. (BIB 1642 alkup.)
7 Ei mailma teitä wiha/ mutta minua hän wiha: sillä minä todistan hänest/ että hänen työns owat pahat. (BIB 1642 alkup.)
8 Mengät te ylös juhlalle/ en minä wielä tälle juhlalle mene: sillä ei minun aican ole wielä täytetty. (BIB 1642 alkup.)
9 Ja cosca hän näitä heille puhui/ nijn hän meni Galilean. (BIB 1642 alkup.)
10 Mutta cosca hänen weljens olit mennet ylös/ meni hän myös juhlalle/ ei julki waan sala. (BIB 1642 alkup.)
11 Nijn Judalaiset edzeit händä juhlana/ ja sanoit: cusa hän on? (BIB 1642 alkup.)
12 Ja suuri rijta oli Canssan seas: sillä muutamat sanoit: hän on hywä: mutta muutamat sanoit: ei/ waan hän wiettele Canssa. (BIB 1642 alkup.)
13 Mutta ei cuitengan yxikän hänestä julkisest puhunut: sillä he pelkäisit Judalaisia. (BIB 1642 alkup.)
14 MUtta cosca jo puoli juhla oli culunut/ meni Jesus ylös Templijn/ ja opetti. (BIB 1642 alkup.)
15 Ja Judalaiset ihmettelit/ sanoden: cuinga tämä taita Kirja/ joca ei ole oppenut? (BIB 1642 alkup.)
16 Wastais Jesus/ ja sanoi heille: ei minun opetuxen ole minun/ mutta sen joca minun lähetti. (BIB 1642 alkup.)
17 Jos jocu tahto nouta hänen mielens/ nijn hänen pitä tietämän jos tämä opetus on Jumalast/ eli jos minä idzestäni puhun. (BIB 1642 alkup.)
18 Joca idzestäns puhu/ se edzi oma cunniatans: mutta joca edzi sen cunniata joca hänen lähetti/ se on waca ja ei hänes ole wääryttä. (BIB 1642 alkup.)
19 Eikö Moses andanut teille Lakia/ ja ei kengän teistä sitä töilläns täyttänyt? Mixi te edzittä minua tappaxen? (BIB 1642 alkup.)
20 Wastais Canssa/ ja sanoi: sinulla on Perkele/ cucast sinua edzi tappaxens? (BIB 1642 alkup.)
21 Jesus wastais/ ja sanoi heille: yhden työn minä tein/ ja sitä te caicki ihmettelettä. (BIB 1642 alkup.)
22 Sentähden andoi Moses teille ymbärinsleickauxen/ ei että se Mosexelda oli/ waan Isildä/ ja cuitengin te ymbärinsleickatte Sabbathina ihmisen? (BIB 1642 alkup.)
23 Jos ihminen Sabbathina ymbärinsleicatan/ ettei Mosexen Laki ricotais: närkästyttekö te minusta/ että minä coco ihmisen Sabbathina paransin? (BIB 1642 alkup.)
24 Älkät duomitco näkemisenne jälken/ waan sanocat oikia duomio. (BIB 1642 alkup.)
25 SAnoit sijs muutamat Jerusalemin asuwaisist: eikö tämä se ole/ jota he edzeit tappaxens. (BIB 1642 alkup.)
26 Ja cadzo/ hän puhu rohkiast/ ja ei he hänelle mitän puhu. Tietänewätkö meidän ylimmäisem että hän on totisest Christus? (BIB 1642 alkup.)
27 Mutta me kyllä tiedämme custa tämä on: waan custa Christus tule ja custa hän on/ ei kengän tiedä. (BIB 1642 alkup.)
28 Nijn Jesus huusi Templis/ opetti ja sanoi: Ja/ te tunnetta minun/ ja tiedätte custa minä olen/ ja en minä ole tullut idze minustani/ mutta hän on waca joca minun lähetti/ jota et te tunne. (BIB 1642 alkup.)
29 Mutta minä tunnen hänen: sillä minä olen hänestä/ ja hän lähetti minun. (BIB 1642 alkup.)
30 Sijtte edzeit he händä käsittäxens/ waan ei kengän laskenut kättäns hänen päällens: sillä ei hänen aicans ollut wielä tullut. (BIB 1642 alkup.)
31 Mutta paljo Canssast uscoit hänen päällens/ ja sanoit: cosca Christus tule/ tehnekö hän enämmän ihmeitä cuin tämä on tehnyt? (BIB 1642 alkup.)
32 COsca Phariseuxet cuulit Canssan hänestä sencaltaisita napisewan/ lähetit Phariseuxet ja ylimmäiset Papit palwelians händä kijnniottaman. (BIB 1642 alkup.)
33 Nijn Jesus sanoi heille: minä olen wielä wähän aica teidän cansan/ ja menen sijtte hänen tygöns joca minun lähetti: (BIB 1642 alkup.)
34 Teidän pitä minua edzimän ja ei löytämän/ ja cusa minä olen/ et te woi sinne tulla. (BIB 1642 alkup.)
35 Ja Judalaiset sanoit keskenäns: cuhungasta hän menne/ etten me händä löydä? mennekö hän Grekiläisten secan/ jotca sinne ja tänne hajotetut owat/ nijtä opettaman. (BIB 1642 alkup.)
36 Mikä puhe se on cuin hän sanoi: teidän pitä edzimän minua ja ei löytämän: ja cusa minä olen/ et te woi sinne tulla? (BIB 1642 alkup.)
37 MUtta wijmeisnä suurna juhlapäiwänä/ seisoi Jesus ja huusi/ sanoden: joca jano/ se tulcan minun tygöni juoman. (BIB 1642 alkup.)
38 Joca usco minun päälleni/ nijncuin Ramattu sano/ hänen cohdustans pitä wuotaman eläwän weden wirrat. (BIB 1642 alkup.)
39 Mutta sen hän sanoi sijtä Hengest/ jonga hänen uscollisens piti saaman: sillä ei Pyhä Hengi wielä silloin saapuilla ollut/ ettei Jesus ollut wielä kircastettu. (BIB 1642 alkup.)
40 Monda sijs Canssasta/ jotca tämän puhen cuulit/ sanoit: Tämä on totisest jocu Propheta. (BIB 1642 alkup.)
41 Ja muutamat sanoit: tämä on Christus: mutta muutamat sanoit: tulleco Christus Galileast? (BIB 1642 alkup.)
42 Eikö Ramattu sano Christuxen tulewan Dawidin siemenest Bethlehemin Caupungist/ cusa Dawid oli/ josta Christus on tulewa? (BIB 1642 alkup.)
43 Nijn nousi rijta Canssan seas hänestä. (BIB 1642 alkup.)
44 Mutta muutamat tahdoit hänen otta kijnni/ ja ei cuitengan kengän laskenut kättäns hänen päällens. (BIB 1642 alkup.)
45 Nijn palweliat tulit Phariseusten ja ylimmäisten Pappein tygö. Ja he sanoit heille: mixette händä tänne tuonet? (BIB 1642 alkup.)
46 Palweliat wastaisit: ei ole ihminen ikänäns nijn puhunut cuin se mies puhu. (BIB 1642 alkup.)
47 Phariseuxet wastaisit heitä: olettaco te myös wietellyt? (BIB 1642 alkup.)
48 Olleco jocu Päämiehistä taicka Phariseuxista usconut hänen päällens. (BIB 1642 alkup.)
49 Waan tämä Canssa joca ei taida Lakia/ on kirottu. (BIB 1642 alkup.)
50 Nijn sanoi heille Nicodemus/ joca yöllä oli hänen tygöns tullut/ ja oli heidän lugustans: (BIB 1642 alkup.)
51 Duomidzeco meidän Lakim jongun ihmisen/ ennencuin cuullan eli tietä saadan mitä hän teki? (BIB 1642 alkup.)
52 He wastaisit/ ja sanoit hänelle: oletco sinä myös Galilealainen? tutki ja näe ettei Galileast ole yhtän Prophetat tullut. (BIB 1642 alkup.)
53 Ja nijn cukin meni cotians. (BIB 1642 alkup.)
Vers. 19. Töilläns ) Sillä pitä eli tehdä Lakia täydellisest/ on ihmiselle mahdotoin/ Rom. 8:3.
v. 22. Isildä ) Jumala on ymbärinsleickauxen Lain Isille andanut/ Gen. 17:10. mutta Sabbathin Lain on hän Mosexen cautta andanut/ Lev. 12:13. Sabbathina ) Sabbathia pitä on Mosexen Laki/ mutta ymbärinsleickaus on Isäin Laki. Ne tosin owat wastoin toinen toistans/ cosca jocu idzens Sabbathina anda ymbärinsleicata/ nijn hän sillä työllä ricko Sabbathin/ ja nijn he sijnä owat toinen toistans wastan. Sentähden ei Lain täyttymys ole Bokstawis/ waan Henges.
v. 39. Pyhä Hengi ) Pyhän Hengen erinomaiset lahjat/ Act. 2:3. & 4.
2.2 BIB 1642 muokattu (Joh. 7)
JEsuksen veljet neuvovat häntä menemän lehtimajan juhlalle/ v. 1.
Jesus mene sala/ v. 9.
keskellä juhla tule hän Templiin ja opetta/ v. 11.
Kanssa ritele keskenäns/ jos hän on Kristus/ v. 14.
Sentähden tahtovat/ ylimmäiset Papit anta hänen otta kiinni/ mutta hän puhu vielä levemmältä heidän kansans/ v. 32.
Heidän keskenäns on paljo eripuraisutta/ mutta ei kuitenkan kenkän häneen ruvennut/ v. 40.
1 SIjtte vaelsi Jesus Galileas/ eikä tahtonut vaelta Judeas/ että Judalaiset pyysit häntä tappa. (BIB 1642 muokattu)
2 Niin Judalaisten lehtimajan juhla oli juuri läsnä. (BIB 1642 muokattu)
3 Ja hänen veljens sanoit hänelle: lähde täältä ja mene Judean/ että sinun Opetuslapset näkisit sinun työs: sillä ei kenkän tee mitän sala/ ja tahto itse julki olla. (BIB 1642 muokattu)
4 Jos siis sinä näitä teet/ niin julista itses mailman edes. (BIB 1642 muokattu)
5 Sillä ei hänen veljenskän uskonet hänen päällens. (BIB 1642 muokattu)
6 Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikan vielä tullut/ vaan teidän aikan on aina valmis. (BIB 1642 muokattu)
7 Ei mailma teitä viha/ mutta minua hän viha: sillä minä todistan hänest/ että hänen työns ovat pahat. (BIB 1642 muokattu)
8 Mengät te ylös juhlalle/ en minä vielä tälle juhlalle mene: sillä ei minun aikan ole vielä täytetty. (BIB 1642 muokattu)
9 Ja koska hän näitä heille puhui/ niin hän meni Galilean. (BIB 1642 muokattu)
10 Mutta koska hänen veljens olit mennet ylös/ meni hän myös juhlalle/ ei julki vaan sala. (BIB 1642 muokattu)
11 Niin Judalaiset etseit häntä juhlana/ ja sanoit: kusa hän on? (BIB 1642 muokattu)
12 Ja suuri rita oli Kanssan seas: sillä muutamat sanoit: hän on hyvä: mutta muutamat sanoit: ei/ vaan hän viettele Kanssa. (BIB 1642 muokattu)
13 Mutta ei kuitenkan yksikän hänestä julkisest puhunut: sillä he pelkäisit Judalaisia. (BIB 1642 muokattu)
14 MUtta koska jo puoli juhla oli kulunut/ meni Jesus ylös Templiin/ ja opetti. (BIB 1642 muokattu)
15 Ja Judalaiset ihmettelit/ sanoten: kuinka tämä taita Kirja/ joka ei ole oppenut? (BIB 1642 muokattu)
16 Vastais Jesus/ ja sanoi heille: ei minun opetuksen ole minun/ mutta sen joka minun lähetti. (BIB 1642 muokattu)
17 Jos joku tahto nouta hänen mielens/ niin hänen pitä tietämän jos tämä opetus on Jumalast/ eli jos minä itsestäni puhun. (BIB 1642 muokattu)
18 Joka itsestäns puhu/ se etsi oma kunniatans: mutta joka etsi sen kunniata joka hänen lähetti/ se on vaka ja ei hänes ole vääryttä. (BIB 1642 muokattu)
19 Eikö Moses antanut teille Lakia/ ja ei kenkän teistä sitä töilläns täyttänyt? Miksi te etsittä minua tappaksen? (BIB 1642 muokattu)
20 Vastais Kanssa/ ja sanoi: sinulla on Perkele/ kukast sinua etsi tappaksens? (BIB 1642 muokattu)
21 Jesus vastais/ ja sanoi heille: yhden työn minä tein/ ja sitä te kaikki ihmettelettä. (BIB 1642 muokattu)
22 Sentähden antoi Moses teille ympärinsleikkauksen/ ei että se Mosekselta oli/ vaan Isiltä/ ja kuitenkin te ympärinsleikkatte Sabbatina ihmisen? (BIB 1642 muokattu)
23 Jos ihminen Sabbatina ympärinsleikatan/ ettei Moseksen Laki rikotais: närkästyttekö te minusta/ että minä koko ihmisen Sabbatina paransin? (BIB 1642 muokattu)
24 Älkät tuomitko näkemisenne jälken/ vaan sanokat oikia tuomio. (BIB 1642 muokattu)
25 SAnoit siis muutamat Jerusalemin asuvaisist: eikö tämä se ole/ jota he etseit tappaksens. (BIB 1642 muokattu)
26 Ja katso/ hän puhu rohkiast/ ja ei he hänelle mitän puhu. Tietänevätkö meidän ylimmäisem että hän on totisest Kristus? (BIB 1642 muokattu)
27 Mutta me kyllä tiedämme kusta tämä on: vaan kusta Kristus tule ja kusta hän on/ ei kenkän tiedä. (BIB 1642 muokattu)
28 Niin Jesus huusi Templis/ opetti ja sanoi: Ja/ te tunnetta minun/ ja tiedätte kusta minä olen/ ja en minä ole tullut itse minustani/ mutta hän on vaka joka minun lähetti/ jota et te tunne. (BIB 1642 muokattu)
29 Mutta minä tunnen hänen: sillä minä olen hänestä/ ja hän lähetti minun. (BIB 1642 muokattu)
30 Sitte etseit he häntä käsittäksens/ vaan ei kenkän laskenut kättäns hänen päällens: sillä ei hänen aikans ollut vielä tullut. (BIB 1642 muokattu)
31 Mutta paljo Kanssast uskoit hänen päällens/ ja sanoit: koska Kristus tule/ tehnekö hän enämmän ihmeitä kuin tämä on tehnyt? (BIB 1642 muokattu)
32 KOska Fariseukset kuulit Kanssan hänestä senkaltaisita napisevan/ lähetit Fariseukset ja ylimmäiset Papit palvelians häntä kiinniottaman. (BIB 1642 muokattu)
33 Niin Jesus sanoi heille: minä olen vielä vähän aika teidän kansan/ ja menen sitte hänen tyköns joka minun lähetti: (BIB 1642 muokattu)
34 Teidän pitä minua etsimän ja ei löytämän/ ja kusa minä olen/ et te voi sinne tulla. (BIB 1642 muokattu)
35 Ja Judalaiset sanoit keskenäns: kuhunkasta hän menne/ etten me häntä löydä? mennekö hän Grekiläisten sekan/ jotka sinne ja tänne hajotetut ovat/ nitä opettaman. (BIB 1642 muokattu)
36 Mikä puhe se on kuin hän sanoi: teidän pitä etsimän minua ja ei löytämän: ja kusa minä olen/ et te voi sinne tulla? (BIB 1642 muokattu)
37 MUtta viimeisnä suurna juhlapäivänä/ seisoi Jesus ja huusi/ sanoten: joka jano/ se tulkan minun tyköni juoman. (BIB 1642 muokattu)
38 Joka usko minun päälleni/ niinkuin Ramattu sano/ hänen kohdustans pitä vuotaman elävän veden virrat. (BIB 1642 muokattu)
39 Mutta sen hän sanoi sitä Hengest/ jonka hänen uskollisens piti saaman: sillä ei Pyhä Henki vielä silloin saapuilla ollut/ ettei Jesus ollut vielä kirkastettu. (BIB 1642 muokattu)
40 Monta siis Kanssasta/ jotka tämän puhen kuulit/ sanoit: Tämä on totisest joku Profeta. (BIB 1642 muokattu)
41 Ja muutamat sanoit: tämä on Kristus: mutta muutamat sanoit: tulleko Kristus Galileast? (BIB 1642 muokattu)
42 Eikö Ramattu sano Kristuksen tulevan Davidin siemenest Betlehemin Kaupungist/ kusa David oli/ josta Kristus on tuleva? (BIB 1642 muokattu)
43 Niin nousi rita Kanssan seas hänestä. (BIB 1642 muokattu)
44 Mutta muutamat tahdoit hänen otta kiinni/ ja ei kuitenkan kenkän laskenut kättäns hänen päällens. (BIB 1642 muokattu)
45 Niin palveliat tulit Fariseusten ja ylimmäisten Pappein tykö. Ja he sanoit heille: miksette häntä tänne tuonet? (BIB 1642 muokattu)
46 Palveliat vastaisit: ei ole ihminen ikänäns niin puhunut kuin se mies puhu. (BIB 1642 muokattu)
47 Fariseukset vastaisit heitä: olettako te myös vietellyt? (BIB 1642 muokattu)
48 Olleko joku Päämiehistä taikka Fariseuksista uskonut hänen päällens. (BIB 1642 muokattu)
49 Vaan tämä Kanssa joka ei taida Lakia/ on kirottu. (BIB 1642 muokattu)
50 Niin sanoi heille Nikodemus/ joka yöllä oli hänen tyköns tullut/ ja oli heidän lugustans: (BIB 1642 muokattu)
51 Tuomitseko meidän Lakim jonkun ihmisen/ ennenkuin kuullan eli tietä saadan mitä hän teki? (BIB 1642 muokattu)
52 He vastaisit/ ja sanoit hänelle: oletko sinä myös Galilealainen? tutki ja näe ettei Galileast ole yhtän Profetat tullut. (BIB 1642 muokattu)
53 Ja niin kukin meni kotians. (BIB 1642 muokattu)
Vers. 19. Töilläns ) Sillä pitä eli tehdä Lakia täydellisest/ on ihmiselle mahdotoin/ Rom. 8:3.
v. 22. Isiltä ) Jumala on ympärinsleikkauksen Lain Isille antanut/ Gen. 17:10. mutta Sabbatin Lain on hän Moseksen kautta antanut/ Lev. 12:13. Sabbatina ) Sabbatia pitä on Moseksen Laki/ mutta ympärinsleikkaus on Isäin Laki. Ne tosin ovat vastoin toinen toistans/ koska joku itsens Sabbatina anta ympärinsleikata/ niin hän sillä työllä rikko Sabbatin/ ja niin he siinä ovat toinen toistans vastan. Sentähden ei Lain täyttymys ole Bokstavis/ vaan Henges.
v. 39. Pyhä Henki ) Pyhän Hengen erinomaiset lahjat/ Akt. 2:3. & 4.
3. BIB 1776 (Joh. 7)
Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi
(Suomen ev.lut. kirkon ensimmäinen kirkkoraamattu 1776) (BIB 1776)
https://raamattu365.fi/bible/biblia1776/gen/1/
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
https://www.bible.com/fi/bible/60/GEN.1.FI1776
http://www.nettiraamattu.fi/head/bibl.htm
https://www.raamattusivut.fi/biblia-1776/
1 Ja sitte vaelsi Jesus Galileassa; sillä ei hän tahtonut vaeltaa Juudeassa, että Juudalaiset pyysivät häntä tappaa. (BIB 1776)
2 Niin Juudalaisten lehtimajan juhla oli läsnä. (BIB 1776)
3 Ja hänen veljensä sanoivat hänelle: lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapses näkisivät sinun työs, joita sinä teet. (BIB 1776)
4 Sillä ei kenkään tee mitään salaa, ja tahtoo itse julki olla. Jos siis sinä näitä teet, niin julista itses maailman edessä. (BIB 1776)
5 Sillä ei hänen veljensäkään uskoneet hänen päällensä. (BIB 1776)
6 Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikani vielä tullut; vaan teidän aikanne on aina valmis. (BIB 1776)
7 Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat. (BIB 1776)
8 Menkäät te ylös juhlalle: en minä vielä tälle juhlalle mene, sillä ei minun aikani ole vielä täytetty. (BIB 1776)
9 Ja kuin hän näitä heille puhunut oli, niin hän jäi Galileaan. (BIB 1776)
10 Mutta kuin hänen veljensä olivat menneet ylös, meni hän myös juhlalle, ei julki, vaan niinkuin salaa. (BIB 1776)
11 Niin Juudalaiset etsivät häntä juhlana ja sanoivat: kussa hän on? (BIB 1776)
12 Ja suuri napina oli hänestä kansan seassa; sillä muutamat sanoivat: hän on hyvä, mutta toiset sanoivat: ei, vaan hän viettelee kansan. (BIB 1776)
13 Ei kuitenkaan yksikään hänestä julkisesti puhunut; sillä he pelkäsivät Juudalaisia. (BIB 1776)
14 Mutta kuin jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jesus ylös templiin, ja opetti. (BIB 1776)
15 Ja Juudalaiset ihmettelivät, sanoen: kuinka tämä taitaa kirjaa, joka ei ole oppinut? (BIB 1776)
16 Vastasi Jesus ja sanoi heille: ei minun oppini ole minun, mutta sen, joka minun lähetti. (BIB 1776)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, niin hänen pitää tietämän tästä opista, josko se on Jumalasta, eli jos minä itsestäni puhun. (BIB 1776)
18 Joka itsestänsä puhuu, se etsii omaa kunniaansa: mutta joka etsii sen kunniaa, joka hänen lähetti, se on vakaa ja ei hänessä ole vääryyttä. (BIB 1776)
19 Eikö Moses antanut teille lakia, ja ei kenkään teistä lakia taytä? Miksi te etsitte minua tappaaksenne? (BIB 1776)
20 Vastasi kansa ja sanoi: sinulla on perkele: kuka sinua etsii tappaaksensa? (BIB 1776)
21 Jesus vastasi ja sanoi heille: yhden työn minä tein, ja te kaikki ihmettelette. (BIB 1776)
22 Sentähden antoi Moses teille ympärileikkauksen, (ei että se Mosekselta oli, vaan isiltä), ja te ympärileikkaatte sabbatina ihmisen. (BIB 1776)
23 Jos ihminen sabbatina ympärileikataan, ettei Moseksen laki rikottaisi: närkästyttekö te minusta, että minä koko ihmisen sabbatina paransin? (BIB 1776)
24 Älkäät tuomitko näkemisen jälkeen, vaan sanokaat oikia tuomio. (BIB 1776)
25 Sanoivat siis muutamat Jerusalemin asuvaisista: eikö tämä se ole, jota he etsivät tappaaksensa? (BIB 1776)
26 Ja katso, hän puhuu rohkiasti, ja ei he hänelle mitään puhu: tietänevätkö ylimmäiset oikein, että hän on totisesti Kristus? (BIB 1776)
27 Mutta me kyllä tiedämme, kusta tämä on: vaan kusta Kristus tulee ja kusta hän on, ei kenkään tiedä. (BIB 1776)
28 Niin Jesus huusi templissä, opetti ja sanoi: ja te tunnette minun, ja tiedätte, kusta minä olen: ja en minä ole tullut itsestäni, mutta hän on vakaa, joka minun lähetti, jota ette tunne. (BIB 1776)
29 Mutta minä tunnen hänen, sillä minä olen hänestä, ja hän lähetti minun. (BIB 1776)
30 Niin he etsivät häntä käsittääksensä; vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päällensä, sillä ei hänen aikansa ollut vielä tullut. (BIB 1776)
31 Mutta paljo kansasta uskoivat hänen päällensä ja sanoivat: kuin Kristus tulee, tehneekö hän enemmän ihmeitä kuin tämä on tehnyt? (BIB 1776)
32 Pharisealaiset kuulivat kansan hänestä senkaltaisia napisevan, ja Pharisealaiset ja ylimmäiset papit lähettivät palveliat häntä ottamaan kiinni. (BIB 1776)
33 Niin Jesus sanoi heille: minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja menen sitte hänen tykönsä, joka minun lähetti. (BIB 1776)
34 Teidän pitää minua etsimän ja ei löytämän, ja kussa minä olen, ette taida sinne tulla. (BIB 1776)
35 Niin Juudalaiset sanoivat keskenänsä: kuhunkas hän menee, ettemme häntä löydä? meneekö hän Grekiläisten sekaan, jotka sinne ja tänne hajoitetut ovat, Grekiläisiä opettamaan? (BIB 1776)
36 Mikä puhe se on, minkä hän sanoi: teidän pitää etsimän minua ja ei löytämän, ja kussa minä olen, ette taida sinne tulla? (BIB 1776)
37 Mutta viimeisenä suurena juhlapäivänä seisoi Jesus ja huusi, sanoen: joka janoo, se tulkaan minun tyköni ja juokaan. (BIB 1776)
38 Joka uskoo minun päälleni, niinkuin Raamattu sanoo, hänen kohdustansa pitää vuotaman elämän veden virrat. (BIB 1776)
39 (Mutta sen hän sanoi siitä hengestä, jonka niiden piti saaman, jotka uskovat hänen päällensä; sillä ei Pyhä Henki vielä silloin saapuvilla ollut, ettei Jesus ollut vielä kirkastettu.) (BIB 1776)
40 Monta siis kansasta, jotka tämän puheen kuulivat, sanoivat: tämä on totisesti propheta. (BIB 1776)
41 Muut sanoivat: tämä on Kristus; mutta muutamat sanoivat: tulleeko Kristus Galileasta? (BIB 1776)
42 Eikö Raamattu sano Davidin siemenestä ja Betlehemin kaupungista, kussa David oli, Kristuksen tulevan? (BIB 1776)
43 Niin nousi riita kansan seassa hänen tähtensä. (BIB 1776)
44 Mutta muutamat tahtoivat hänen ottaa kiinni, ja ei kuitenkaan kenkään laskenut käsiänsä hänen päällensä. (BIB 1776)
45 Niin palveliat tulivat Pharisealaisten ja ylimmäisten pappein tykö, ja he sanoivat heille: miksi ette häntä tänne tuoneet? (BIB 1776)
46 Palveliat vastasivat: ei ole ihminen ikänä niin puhunut kuin se ihminen. (BIB 1776)
47 Pharisealaiset vastasivat heitä: oletteko te myös vietellyt? (BIB 1776)
48 Onko joku päämiehistä taikka Pharisealaisista uskonut hänen päällensä? (BIB 1776)
49 Vaan tämä kansa, joka ei tiedä lakia, on kirottu. (BIB 1776)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, joka yöllä oli hänen tykönsä tullut, ja oli yksi heistä: (BIB 1776)
51 Tuomitseeko meidän lakimme jonkun ihmisen, ennenkuin kuullaan eli tietää saadaan, mitä hän teki? (BIB 1776)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: oletko sinäkin Galilealainen? tutki ja näe, ettei Galileasta ole yhtään prophetaa tullut. (BIB 1776)
53 Ja niin kukin meni kotiansa. (BIB 1776)
4. BIB 1872 (Joh. 7)
Biblia se on Pyhä Raamattu (Wanha ja Uusi Testamentti 1872) (BIB 1872)
https://raamattu365.fi/bible/biblia/gen/1/
I. Jesus menee hiljaisuudessa lehtimajan juhlalle; II. Opettaa ja ojentaa keskijuhlana niitä, joilla oli eripuraisia ajatuksia hänestä. III. Lopulla juhlaa vaikuttaa hän puheellansa kiinniottajansa todistamaan hänestä; ja Nikodemus myös vastaa hänen puolestansa.
1 Ja sitte vaelsi Jesus Galileassa; sillä ei hän tahtonut vaeltaa Juudeassa, että Juudalaiset pyysivät häntä tappaa. (BIB 1872)
2 Niin Juudalaisten lehtimajan juhla oli läsnä. (BIB 1872)
3 Ja hänen veljensä sanoivat* hänelle: lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapses näkisivät sinun työs, joita sinä teet. (BIB 1872)
4 Sillä ei kenkään tee mitään salaa, ja tahtoo itse julki olla. Jos siis sinä näitä teet, niin julista itses maailman edessä. (BIB 1872)
5 Sillä ei hänen veljensäkään uskoneet hänen päällensä. (BIB 1872)
6 Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikani vielä tullut; vaan teidän aikanne on aina valmis. (BIB 1872)
7 Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa*; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat+. (BIB 1872)
8 Menkäät te ylös juhlalle: en minä vielä tälle juhlalle mene, sillä ei minun aikani ole vielä täytetty. (BIB 1872)
9 Ja kuin hän näitä heille puhunut oli, niin hän jäi Galileaan. (BIB 1872)
10 Mutta kuin hänen veljensä olivat menneet ylös, meni hän myös juhlalle, ei julki, vaan niinkuin salaa. (BIB 1872)
11 Niin Juudalaiset etsivät häntä juhlana ja sanoivat: missä hän on? (BIB 1872)
12 Ja suuri napina oli hänestä kansan seassa; sillä muutamat sanoivat: hän on hyvä*, mutta toiset sanoivat: ei, vaan hän viettelee kansan. (BIB 1872)
13 Ei kuitenkaan yksikään hänestä julkisesti puhunut; sillä he pelkäsivät Juudalaisia. (BIB 1872)
14 II. Mutta kuin jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jesus ylös templiin, ja opetti. (BIB 1872)
15 Ja Juudalaiset ihmettelivät, sanoen: kuinka tämä taitaa kirjaa, joka ei ole oppinut? (BIB 1872)
16 Vastasi Jesus ja sanoi heille: ei minun oppini ole minun, mutta sen, joka minun lähetti. (BIB 1872)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, niin hänen pitää tietämän tästä opista, josko se on Jumalasta, eli jos minä itsestäni puhun. (BIB 1872)
18 Joka itsestänsä puhuu, se etsii omaa kunniaansa; mutta joka etsii sen kunniaa, joka hänen lähetti, se on vakaa* ja ei hänessä ole vääryyttä. (BIB 1872)
19 Eikö Moses antanut teille lakia*, ja ei kenkään teistä lakia täytä+? Miksi te etsitte minua tappaaksenne§? (BIB 1872)
20 Vastasi kansa ja sanoi: sinulla on perkele: kuka sinua etsii tappaaksensa*? (BIB 1872)
21 Jesus vastasi ja sanoi heille: yhden työn minä tein, ja te kaikki ihmettelette. (BIB 1872)
22 Sentähden antoi Moses teille ympärileikkauksen, (ei että se Mosekselta oli, vaan isiltä), ja te ympärileikkaatte* sabbatina ihmisen. (BIB 1872)
23 Jos ihminen sabbatina ympärileikataan, ettei Moseksen lakia rikottaisi: närkästyttekö te minusta, että minä koko ihmisen sabbatina paransin? (BIB 1872)
24 Älkäät tuomitko näkemisen jälkeen, vaan sanokaat oikia tuomio. (BIB 1872)
25 Sanoivat siis muutamat Jerusalemin asuvaisista: eikö tämä se ole, jota he etsivät tappaaksensa? (BIB 1872)
26 Ja katso, hän puhuu rohkiasti, ja ei he hänelle mitään puhu: tietänevätkö ylimmäiset oikein, että hän on totisesti Kristus? (BIB 1872)
27 Mutta me kyllä tiedämme, mistä tämä on*: vaan mistä Kristus tulee ja mistä hän on, ei kenkään tiedä. (BIB 1872)
28 Niin Jesus huusi templissä, opetti ja sanoi: ja te tunnette minun, ja tiedätte, mistä minä olen: ja en minä ole tullut itsestäni, mutta hän on vakaa, joka minun lähetti*, jota ette tunne. (BIB 1872)
29 Mutta minä tunnen hänen*; sillä minä olen hänestä, ja hän lähetti minun. (BIB 1872)
30 Niin he etsivät häntä käsittääksensä; vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päällensä*, sillä ei hänen aikansa ollut vielä tullut. (BIB 1872)
31 Mutta paljo kansasta uskoivat hänen päällensä* ja sanoivat: kuin Kristus tulee, tehneekö hän enemmän ihmeitä kuin tämä on tehnyt? (BIB 1872)
32 Pharisealaiset kuulivat kansan hänestä senkaltaisia napisevan, ja Pharisealaiset ja ylimmäiset papit lähettivät palveliat häntä ottamaan kiinni. (BIB 1872)
33 Niin Jesus sanoi heille: minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja menen sitte hänen tykönsä, joka minun lähetti. (BIB 1872)
34 Teidän pitää minua etsimän ja ei löytämän, ja missä minä olen, ette taida sinne tulla. (BIB 1872)
35 Niin Juudalaiset sanoivat keskenänsä: kuhunkas hän menee, ettemme häntä löydä? menneekö hän Grekiläisten sekaan, jotka sinne ja tänne hajoitetut ovat, Grekiläisiä opettamaan? (BIB 1872)
36 Mikä puhe se on, minkä hän sanoi: teidän pitää etsimän minua ja ei löytämän, ja missä minä olen, ette taida sinne tulla? (BIB 1872)
37 III. Mutta viimeisenä suurena juhlapäivänä* seisoi Jesus ja huusi, sanoen: joka janoo, se tulkaan minun tyköni ja juokaan+. (BIB 1872)
38 Joka uskoo minun päälleni, niinkuin Raamattu sanoo, hänen kohdustansa pitää vuotaman elävän veden virrat. (BIB 1872)
39 (Mutta sen hän sanoi siitä hengestä, jonka niiden piti saaman, jotka uskovat hänen päällensä*; sillä ei Pyhä Henki vielä silloin saapuvilla ollut+, ettei Jesus ollut vielä kirkastettu.) (BIB 1872)
40 Monta siis kansasta, jotka tämän puheen kuulivat, sanoivat: tämä on totisesti propheta. (BIB 1872)
41 Muut sanoivat: tämä on Kristus; mutta muutamat sanoivat: tulleeko Kristus Galileasta? (BIB 1872)
42 Eikö Raamattu sano Davidin siemenestä ja Betlehemin kaupungista*, jossa David oli, Kristuksen tulevan? (BIB 1872)
43 Niin nousi riita kansan seassa hänen tähtensä. (BIB 1872)
44 Mutta muutamat tahtoivat hänen ottaa kiinni, ja ei kuitenkaan kenkään laskenut käsiänsä hänen päällensä. (BIB 1872)
45 Niin palveliat tulivat Pharisealaisten ja ylimmäisten pappein tykö, ja he sanoivat heille: miksi ette häntä tänne tuoneet? (BIB 1872)
46 Palveliat vastasivat: ei ole ihminen ikänä niin puhunut kuin se ihminen. (BIB 1872)
47 Pharisealaiset vastasivat heitä: oletteko te myös vietellyt? (BIB 1872)
48 Onko joku päämiehistä taikka Pharisealaisista uskonut hänen päällensä? (BIB 1872)
49 Vaan tämä kansa, joka ei tiedä lakia, on kirottu. (BIB 1872)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, joka yöllä oli hänen tykönsä tullut*, ja oli yksi heistä: (BIB 1872)
51 Tuomitseeko meidän lakimme jonkun ihmisen, ennenkuin kuullaan eli tietää saadaan, mitä hän teki? (BIB 1872)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: oletko sinäkin Galilealainen? tutki ja näe, ettei Galileasta ole yhtään prophetaa tullut. (BIB 1872)
53 Ja niin kukin meni kotiansa. (BIB 1872)
5. UT 1913 (Joh. 7)
Uusi Testamentti. Kirkolliskokouksen väliaikaiseen käytäntöön ottama
suomennos (UT 1913)
https://books.google.fi/books?id=9AtAAQAAMAAJ&pg=PP5&hl=fi&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
https://archive.org/details/uusitestamenntti00wern/mode/2up
1 Ja sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa; sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska Juutalaiset tavoittelivat häntä tappaakseen hänet. (UT 1913)
2 Ja Juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä. (UT 1913)
3 Niin hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, jotta opetuslapsesikin näkisivät tekosi, joita teet; (UT 1913)
4 eihän kukaan, joka tahtoo olla julkisuudessa, tee mitään salassa. Koska näitä tekoja teet, niin ilmaise itsesi maailmalle. (UT 1913)
5 Sillä hänen veljensäkään eivät häneen uskoneet. (UT 1913)
6 Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut; mutta teillä on aina sovelias aika. (UT 1913)
7 Maailma ei voi vihata teitä, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. (UT 1913)
8 Menkää te ylös juhlaan; minä en vielä mene tähän juhlaan, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt. (UT 1913)
9 Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan. (UT 1913)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlaan, silloin hänkin meni sinne, ei julki, vaan ikään kuin salaa. (UT 1913)
11 Niin Juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (UT 1913)
12 Ja hänestä oli paljo kuisketta kansassa; muutamat sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän villitsee kansaa". (UT 1913)
13 Ei kuitenkaan kukaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät Juutalaisia. (UT 1913)
14 Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (UT 1913)
15 Niin Juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä osaa kirjoituksia, vaikkei ole oppia saanut?" (UT 1913)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan sen, joka minut lähetti. (UT 1913)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, tulee hän tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani, (UT 1913)
18 Joka omiaan puhuu, se pyytää omaa kunniaansa, mutta joka pyytää lähettäjänsä kunniaa, hän on totuudellinen, eikä hänessä ole vääryyttä. (UT 1913)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Ja ei kukaan teistä lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne minut?" (UT 1913)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja; kuka sinua tavoittelee tappaakseen sinut?" (UT 1913)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon minä tein, ja te kaikki kummastelette. (UT 1913)
22 Sentähden, Mooses antoi teille ympärileikkauksen – ei ole niin, että se on Moosekselta, vaan isiltä – ja sapattina te ympärileikkaatte ihmisen. (UT 1913)
23 Jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, jottei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi olette vihoissanne minulle siitä, että tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (UT 1913)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (UT 1913)
25 Niin muutamat Jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen hänet? (UT 1913)
26 Ja katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Ovatkohan hallitusmiehet todella tulleet tuntemaan, että tämä on Kristus? (UT 1913)
27 Kuitenkin, me tiedämme, mistä tämä on; mutta kun Kristus tulee, niin ei kukaan tiedä, mistä hän on." (UT 1913)
28 Niin Jeesus puhui pyhäkössä kovalla äänellä, opetti ja sanoi: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen; ja itsestäni en ole tullut, vaan minun lähettäjäni on se oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne. (UT 1913)
29 Mutta minä tunnen hänet, sillä hänestä minä olen, ja hän on minut lähettänyt." (UT 1913)
30 Niin he olivat hankkeissa ottaakseen hänet kiinni; mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (UT 1913)
31 Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?" (UT 1913)
32 Fariseukset kuulivat kansan kuiskailevan hänestä tätä; niin ylipapit ja fariseukset lähettivät käskyläisiä ottamaan hänet kiinni. (UT 1913)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Minä olen vielä vähä aikaa teidän kanssanne, ja sitten menen pois sen tykö, joka minut lähetti. (UT 1913)
34 Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä; ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla." (UT 1913)
35 Niin Juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Aikoneeko hän mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan Kreikkalaisten keskellä, opettamaan Kreikkalaisia? (UT 1913)
36 Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: 'Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla'?" (UT 1913)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoi: "Jos jonkun on jano, niin tulkoon minun tyköni ja juokoon. (UT 1913)
33 Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niin kuin raamattu sanoo, juokseva elävän veden virtoja". (UT 1913)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka oli tuleva niiden osaksi, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastunut. (UT 1913)
40 Niin muutamat kansasta, kuultuaan nämä sanat, sanoivat:" Tämä on aivan varmaan se profeetta." (UT 1913)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus. Mutta toiset sanoivat: Ei suinkaan Kristus tule Galileasta? (UT 1913)
42 Eikö raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Betlehemin kaupungista, jossa Daavid oli?" (UT 1913)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta hänen tähtensä. (UT 1913)
44 Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi. (UT 1913)
45 Niin käskyläiset palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet häntä tänne?" (UT 1913)
46 Käskyläiset vastasivat: "Ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu". (UT 1913)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (UT 1913)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? (UT 1913)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (UT 1913)
50 Niin Nikodeemus, joka ennen oli käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille: (UT 1913)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennenkuin häntä kuulustellaan ja saadaan tietää, mitä hän tekee?" (UT 1913)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (UT 1913)
53 Ja he menivät kukin kotiinsa. (UT 1913)
6. UT 1938 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu (kirkkoraamattu 1938) (VT 1933, UT 1938)
https://kr38.fi/index.html
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
https://raamattu365.fi/bible/kr38/gen/1/
https://www.bible.com/fi/bible/365/GEN.1.FB38
https://www.nettiraamattu.fi/head/raam.htm
Jeesus menee Jerusalemiin lehtimajanjuhlaan 1–10, jossa kansa etsii häntä 11–13; opettaa pyhäkössä, sanoen oppinsa olevan Jumalasta ja puolustaen sitä, että oli sapattina parantanut sairaan 14–24. Toiset tavoittelevat häntä tappaaksensa, toiset uskovat häneen 25–31. Jeesus puhuu poismenostaan 32–36 sekä elävästä vedestä 37–44. Fariseusten käskyläiset ja Nikodeemus puolustavat häntä 45–53.
1 Ja sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa; sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat häntä tappaaksensa. (UT 1938)
2 Ja juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä. 3. Moos. 23:34. (UT 1938)
3 Niin hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapsesi näkisivät sinun tekosi, joita sinä teet; (UT 1938)
4 sillä ei kukaan, joka itse tahtoo tulla julki, tee mitään salassa. Koska sinä näitä tekoja teet, niin ilmoita itsesi maailmalle." (UT 1938)
5 Sillä hänen veljensäkään eivät häneen uskoneet. (UT 1938)
6 Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut; mutta teille aika on aina sovelias. Joh. 2:4. (UT 1938)
7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. Joh. 3:19. 15:18. (UT 1938)
8 Menkää te ylös juhlille; minä en vielä mene näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt. Joh. 8:20. (UT 1938)
9 Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan. (UT 1938)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlille, silloin hänkin meni sinne, ei julki, vaan ikäänkuin salaa. (UT 1938)
11 Niin juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (UT 1938)
12 Ja hänestä oli paljon kiistelyä kansassa; muutamat sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän villitsee kansan." Joh. 9:16. (UT 1938)
13 Ei kuitenkaan kukaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. Joh. 9:22. 12:42. 19:38. (UT 1938)
14 Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (UT 1938)
15 Niin juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä osaa kirjoituksia, vaikkei ole oppia saanut?" Matt. 13:54. Mark. 6:2. (UT 1938)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. Joh. 8:28. 12:49. 14:10, 24. (UT 1938)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, tulee hän tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani. (UT 1938)
18 Joka omiaan puhuu, se pyytää omaa kunniaansa, mutta joka pyytää lähettäjänsä kunniaa, se on totinen, eikä hänessä ole vääryyttä. Joh. 5:41, 44. (UT 1938)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Ja kukaan teistä ei lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?" 2. Moos. 20:1–17. Ap. t. 7:53. Room. 2:17–24. (UT 1938)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja; kuka sinua tavoittelee tappaaksensa?" Joh. 8:48, 52. 10:20. (UT 1938)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon minä tein, ja te kaikki kummastelette. Joh. 5:8–9, 16. (UT 1938)
22 Mooses antoi teille ympärileikkauksen – ei niin, että se olisi Moosekselta, vaan se on isiltä – ja sapattinakin te ympärileikkaatte ihmisen. 1. Moos. 17:10–12. 3. Moos. 12:3. (UT 1938)
23 Sentähden: jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi te olette vihoissanne minulle siitä, että minä tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (UT 1938)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." 5. Moos. 1:16–17. Sananl. 24:23. Jaak. 2:1. (UT 1938)
25 Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaaksensa? Joh. 5:18. (UT 1938)
26 Ja katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Olisivatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus? (UT 1938)
27 Kuitenkin, me tiedämme, mistä tämä on; mutta kun Kristus tulee, niin ei kukaan tiedä, mistä hän on." Matt. 13:55. Mark. 6:3. Luuk. 4:22. Joh. 6:42. (UT 1938)
28 Niin Jeesus puhui pyhäkössä suurella äänellä, opetti ja sanoi: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen; ja itsestäni minä en ole tullut, vaan hän, joka minut on lähettänyt, on oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne. Joh. 8:26, 42, 55. (UT 1938)
29 Minä tunnen hänet, sillä hänestä minä olen, ja hän on minut lähettänyt." Matt. 11:27. Joh. 10:15. (UT 1938)
30 Niin heillä oli halu ottaa hänet kiinni; mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. Mark. 11:18. Luuk. 20:19. Joh. 8:20, 37. (UT 1938)
31 Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?" Joh. 8:30. 10:42. 11:45. 12:42. (UT 1938)
32 Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän hänestä; niin ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita ottamaan häntä kiinni. (UT 1938)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja sitten minä menen pois hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt. Joh. 12:35. 16:5, 16. (UT 1938)
34 Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä; ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla." Joh. 8:21. 13:33. (UT 1938)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Eihän vain aikone mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä, ja opettaa kreikkalaisia? (UT 1938)
36 Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: 'Te etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla'"? (UT 1938)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoi: "Jos joku janoaa, niin tulkoon minun tyköni ja juokoon. 3. Moos. 23:36. Jes. 55:1. Joh. 4:10, 14. 6:35. Ilm. 22:17. (UT 1938)
38 Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niinkuin Raamattu sanoo, juokseva elävän veden virrat." Jes. 12:3. 44:3. 58:11. (UT 1938)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu. Joel 2:28. Joh. 14:16–17. 16:7. Ap. t. 2:4. Ef. 1:13. (UT 1938)
40 Niin muutamat kansasta, kuultuaan nämä sanat, sanoivat: "Tämä on totisesti se profeetta." 5. Moos. 18:15, 18. Luuk. 7:16. Joh. 6:14. (UT 1938)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Ei suinkaan Kristus tule Galileasta? Joh. 1:46. (UT 1938)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Beetlehemin kaupungista, jossa Daavid oli?" 1. Sam. 16:1. Ps. 89:4–5. 132:11. Jer. 23:5. Miika 5:1. Matt. 2:5–6. Luuk. 2:4. (UT 1938)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta hänen tähtensä. Joh. 7:12. 9:16. 10:19. (UT 1938)
44 Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi. (UT 1938)
45 Niin palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet häntä tänne?" (UT 1938)
46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu." Matt. 7:28–29. (UT 1938)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (UT 1938)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? Joh. 12:42. 1. Kor. 1:26. 2:8. (UT 1938)
49 Mutta tuo kansa, joka ei lakia tunne, on kirottu." (UT 1938)
50 Niin Nikodeemus, joka ennen oli käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille: Joh. 3:2. 19:39. (UT 1938)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennenkuin häntä on kuulusteltu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt?" 5. Moos. 1:16–17. (UT 1938)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (UT 1938)
53 Ja he menivät kukin kotiinsa. (UT 1938)
7. AS UT 1969 (Joh. 7)
Uusi testamentti. Uusi suomennus selityksin (Aapeli Saarisalo ja Toivo Koilo
1969). 4. korjattu painos. Vapaa Evankeliumisäätiö 1991 (AS UT 1969)
https://raamattu365.fi/bible/asut/mat/1/
1 Sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa, sillä ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat Häntä tappaaksensa. (AS UT 1969)
2 Mutta juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla oli lähellä. (AS UT 1969)
3 Niin veljensä sanoivat Hänelle: "Siirry pois täältä ja mene Juudeaan, jotta opetuslapsesikin näkisivät tekosi, joita teet. (AS UT 1969)
4 Sillä ei kukaan tee mitään salassa, kun tahtoo itse esiintyä julkisesti. Jos näitä tekoja teet, ilmaise itsesi mailmalle." (AS UT 1969)
5 Sillä eivät veljensäkään uskoneet Häneen. (AS UT 1969)
6 Niin Jeesus sanoo heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teidän aikanne on aina valmis. (AS UT 1969)
7 Teitä ei mailma voi vihata, mutta Minua se vihaa, koska Minä todistan sitä vastaan, että sen teot ovat pahat. (AS UT 1969)
8 Menkää te ylös juhlille. Minä en vielä mene näille juhlille, sillä Minun aikani ei ole vielä tullut." (AS UT 1969)
9 Sanottuaan heille tämän jäi Galileaan. (AS UT 1969)
10 Mutta kun veljensä olivat menneet ylös juhlille, silloin hänkin meni ylös, ei julki, vaan ikään kuin salaa. (AS UT 1969)
11 Niin juutalaiset etsivät Häntä juhlilla ja sanoivat: "Missä Hän on?" (AS UT 1969)
12 Kansajoukossa oli paljo kuisketta Hänestä. Toiset sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei, vaan eksyttää kansan." (AS UT 1969)
13 Kukaan ei juutalaispelon vuoksi kuitenkaan puhunut Hänestä julkisesti. (AS UT 1969)
14 Mutta kun juhlat jo olivat puolivälissä, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (AS UT 1969)
15 Niin juutalaiset ihmettelivät sanoen: "Kuinka tämä oppimattomana tuntee Kirjoituksia?" (AS UT 1969)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole Minun, vaan Hänen, joka Minut lähetti. (AS UT 1969)
17 Jos joku tahtoo tehdä Hänen tahtonsa, hän tulee tästä opista tuntemaan, onko se Jumalasta, vai puhunko omiani. (AS UT 1969)
18 Joka omiaan puhuu, hakee omaa kunniaansa, mutta joka hakee lähettäjänsä kunniaa, on totuullinen eikä hänessä ole vääryyttä. (AS UT 1969)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Mutta ei kukaan teistä lakia täytä. Miksi tavoittelette Minua tappaaksenne?" (AS UT 1969)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja. Kuka tavoittelee Sinua tappaakseen?" (AS UT 1969)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon tein, ja kaikki ihmettelette. (AS UT 1969)
22 Mooses on antanut teille leikkauksen - ei niin, että se on Moosekselta, vaan isiltä - ja te leikkaatte ihmisen sapattina. (AS UT 1969)
23 Jos ihminen sapattina saa leikkauksen, jottei Mooseksen lakia rikottaisi, oletteko Minulle vihoissanne, kun tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (AS UT 1969)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (AS UT 1969)
25 Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota tavoittelevat tappaaksensa? (AS UT 1969)
26 Katso, Hän puhuu julkisesti eivätkä sano Hänelle mitään. Ovatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietää, että tämä on Kristus? (AS UT 1969)
27 Hänet kuitenkin tunnemme, mistä on. Mutta kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä Hän on." (AS UT 1969)
28 Niin Jeesus huusi pyhäkössä opettaen ja sanoen: "Te tunnette Minut ja tiedätte, mistä olen. Itsestäni en ole tullut. Lähettäjäni on totuullinen, ja Häntä ette tunne. (AS UT 1969)
29 Mutta Minä tunnen Hänet, koska olen Hänestä ja Hän lähetti Minut." (AS UT 1969)
30 Pyrkivät sen tähden ottamaan Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi, sillä aikansa ei ollut vielä tullut. (AS UT 1969)
31 Mutta monet kansasta uskoivat Häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tekeekö enemmän tunnustekoja kuin tämä on tehnyt?" (AS UT 1969)
32 Fariseukset kuulivat kansan Hänestä näin kuiskivan. Niin fariseukset ja ylipapit lähettivät palvelijoita ottamaan Hänet kiinni. (AS UT 1969)
33 Sen tähden Jeesus sanoi heille: "Olen vielä vähän aikaa kanssanne. Sitten menen pois Hänen tykönsä, joka Minut lähetti. (AS UT 1969)
34 Te etsitte Minua ettekä tule löytämään, ja missä Minä olen, sinne te ette voi tulla." (AS UT 1969)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne aikoo mennä, koska emme voi löytää Häntä? Ei kai aio mennä kreikkalaisten hajaannuksen maihin ja opettaa kreikkalaisia? (AS UT 1969)
36 Mitä tämä sana on, jonka sanoi: 'Te etsitte Minua ettekä tule löytämään' ja: 'Missä Minä olen, sinne te ette voi tulla?'" (AS UT 1969)
37 Juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon Minun tyköni ja juokoon. (AS UT 1969)
38 Joka uskoo Minuun niin kuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on vuotava elävän veden virrat." (AS UT 1969)
39 Mutta tämän sanoi Hengestä, jonka ne tulivat saamaan, jotka uskovat Häneen. Sillä Pyhä Henki ei vielä ollut annettu, koska Jeesus ei ollut vielä kirkastettu. (AS UT 1969)
40 Niin monet kansasta sanoivat tämän puheen kuultuaan: "Tämä on totisesti se profeetta." (AS UT 1969)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Ei kai Kristus tule Galileasta? (AS UT 1969)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus tulee Daavidin siemenestä ja Beetlehemistä, kylästä, josta Daavid oli?" (AS UT 1969)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta Hänen tähtensä. (AS UT 1969)
44 Muutamat heistä tahtoivat ottaa Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi. (AS UT 1969)
45 Niin palvelijat tulivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet Häntä mukananne?" (AS UT 1969)
46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole ihminen koskaan puhunut niin kuin se ihminen." (AS UT 1969)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (AS UT 1969)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut Häneen, tai fariseuksista? (AS UT 1969)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (AS UT 1969)
50 Nikoteemu sanoo heille - se, joka meni yöllä Hänen tykönsä ja oli yksi heistä: (AS UT 1969)
51 "Tuomitseeko lakimme ihmisen, ellei ole ensin kuullut häntä itseään ja saanut tietää, mitä hän tekee?" (AS UT 1969)
52 Vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (AS UT 1969)
53 Niin kukin meni kotiinsa. (AS UT 1969)
8. NS UT 1972 (Joh. 7)
Uusi testamentti nykysuomeksi (Heikki Räisänen, Raimo Huikuri
ja Esko Rintala). Suomen kirkon sisälähetysseura 1972 (NS UT 1972)
https://raamattu.fi/raamattu/UTNS73/ (vaatii kirjautumisen)
Jeesus ja hänen veljensä
1 Tämän jälkeen Jeesus kierteli Galileassa. Juudeassa hän ei enää tahtonut liikkua, sillä juutalaiset etsivät tilaisuutta surmata hänet. (NS UT 1972)
2 Juutalaisten lehtimajanjuhla oli ovella. (NS UT 1972)
3 Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde Juudeaan, niin oppilaasikin näkevät ihmeet joita teet. (NS UT 1972)
4 Joka haluaa julkisuutta, ei toimi salassa. Jos kerran pystyt tällaiseen, ilmaise itsesi koko maailmalle!" (NS UT 1972)
5 Jeesuksen veljetkään eivät näet uskoneet häneen. (NS UT 1972)
6 "Minun aikani ei ole vielä tullut", Jeesus sanoi, "vaikka teille kyllä käy mikä hetki hyvänsä. (NS UT 1972)
7 Maailmalla ei ole mitään syytä vihata teitä, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan että sen teot ovat pahat. (NS UT 1972)
8 Menkää te vain juhlille. Minä en lähde näille juhlille, sillä aikani ei ole vielä koittanut." (NS UT 1972)
9 Näin Jeesus sanoi ja jäi Galileaan. (NS UT 1972)
10 Mutta kun veljet olivat menneet juhlille, Jeesuskin meni perässä salaa ja julkisuutta karttaen. (NS UT 1972)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlakansan joukosta ja kyselivät: "Missä se mies on?" (NS UT 1972)
12 Kansan keskuudessa kohistiin hänestä: toiset pitivät häntä hyvänä miehenä, toisten mielestä hän johti ihmisiä harhaan. (NS UT 1972)
13 Mutta avoimesti ei kukaan uskaltanut hänestä puhua, sillä kaikki pelkäsivät juutalaisia. (NS UT 1972)
14 Juhlan puolessa välissä Jeesus meni temppeliin opettamaan. (NS UT 1972)
15 Juutalaiset ihmettelivät: "Kuinka hän voi tietää niin paljon, vaikkei ole käynyt kouluja?" (NS UT 1972)
16 Jeesus sanoi: "En minä esitä omia oppejani, vaan sitä mitä minun lähettäjäni on opettanut. (NS UT 1972)
17 Jos joku haluaa tehdä mitä Jumala tahtoo, hän kyllä huomaa, onko tämä oppi Jumalan antama vai puhunko minä omiani. (NS UT 1972)
18 Se joka puhuu omia ajatuksiaan, etsii omaa kunniaansa. Mutta se joka etsii lähettäjänsä kunniaa, on rehellinen ja vilpitön. (NS UT 1972)
19 Eikö Mooses antanut teille lakia? Silti kukaan teistä ei sitä noudata. Miksi aiotte tappaa minut?" (NS UT 1972)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on paha henki! Kuka sinut tappaisi?" (NS UT 1972)
21 Jeesus vastasi: "Te olette ihmeissänne yhden ainoan tekoni takia. (NS UT 1972)
22 Mooses sääti teille * ympärileikkauksen – ei hän sitä tosin asettanut, vaan se on peräisin esi-isiltä – ja te ympärileikkaatte pojan sapattinakin. (NS UT 1972)
23 Jos ympärileikkaus voidaan tehdä sapattina ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi olette vihoissanne, kun minä paransin sapattina koko ihmisen? (NS UT 1972)
24 Älkää tuomitko pintapuolisesti, vaan tuomitkaa oikein." (NS UT 1972)
Onko Jeesus Messias?
25 Silloin muutamat jerusalemilaiset sanoivat: "Eikö tämä ole se jonka he aikoivat tappaa? (NS UT 1972)
26 Kuulkaa miten avoimesti hän puhuu, eivätkä he sano mitään. Olisivatko johtajat tosiaan saaneet selville, että hän onkin Messias? (NS UT 1972)
27 Mutta mehän tiedämme mistä hän on. Kun Messias tulee, kukaan ei tiedä mistä hän on." (NS UT 1972)
28 Jeesus opetti temppelissä ja huusi kovalla äänellä: "Te tunnette minut ja tiedätte mistä olen. Mutta en minä ole tullut omasta tahdostani. Hän joka on luotettava, on minut lähettänyt, ja häntä te ette tunne. (NS UT 1972)
29 Minä tunnen hänet, sillä olen tullut hänen luotaan. Hän on minut lähettänyt." (NS UT 1972)
30 He aikoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (NS UT 1972)
31 Kansasta monet uskoivat häneen ja kyselivät: "Tekeeköhän Messiaskaan tämän suurempia ihmeitä sitten kun tulee?" (NS UT 1972)
Temppelipoliisi lähetetään vangitsemaan Jeesusta
32 Fariseukset kuulivat kansan kuiskuttelevan Jeesuksesta tällaista. Silloin *ylipapit ja fariseukset lähettivät temppelipoliisin ottamaan hänet kiinni. (NS UT 1972)
33 Jeesus sanoi: "Olen enää vähän aikaa luonanne; sitten menen hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (NS UT 1972)
34 Te etsitte minua ettekä löydä, ettekä voi tulla sinne missä minä olen." (NS UT 1972)
35 Juutalaiset puhuivat keskenään: "Minne hän voisi mennä niin ettemme löydä häntä? Ei kai hän aio lähteä kreikkalaisten keskuuteen opettamaan kreikkalaisia? (NS UT 1972)
36 Hän sanoi: Te etsitte minua mutta ette löydä' ja: 'Ette voi tulla sinne missä minä olen.' Mitä se oikein tarkoittaa?" (NS UT 1972)
Elämän vesi
37 Viimeinen päivä oli koko juhlan kohokohta. Jeesus nousi puhumaan kovalla äänellä: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni ja juokoon! (NS UT 1972)
38 Raamatun mukaan elämän vesi pulppuaa sen sydämestä joka uskoo minuun!" (NS UT 1972)
39 Hän tarkoitti Pyhää Henkeä, jonka häneen uskovat myöhemmin saisivat. Siihen aikaan Henkeä ei ollut vielä annettu, sillä Jeesus ei ollut vielä mennyt kirkkauteensa. (NS UT 1972)
Erimielisyyttä kansan parissa
40 Nämä sanat kuullessaan jotkut sanoivat: "Tämä mies on se oikea profeetta." (NS UT 1972)
41 Toisten mielestä Jeesus oli Messias, mutta toiset sanoivat: "Ei kai Messias Galileasta tule!" (NS UT 1972)
42 "Eikö Raamatussa sanota, että Messias on Daavidin jälkeläinen ja tulee Daavidin kotikaupungista Beetlehemistä?" (NS UT 1972)
43 Erimielisyys Jeesuksesta jakoi kansan kahtia. (NS UT 1972)
44 Jotkut tahtoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi. (NS UT 1972)
Johtajat eivät usko
45 Temppelipoliisit tulivat ylipappien ja fariseusten luo. Nämä kysyivät heiltä: "Miksi ette tuoneet häntä tänne?" (NS UT 1972)
46 "Kukaan ei ole koskaan puhunut sillä tavalla kuin se mies", poliisit vastasivat. (NS UT 1972)
47 "Onko hän eksyttänyt teidätkin?" fariseukset kysyivät. (NS UT 1972)
48 "Onko yksikään neuvoston jäsen tai fariseus uskonut häneen? (NS UT 1972)
49 Tämä kansa vain ei tunne lakia, ja siksi se on kirottu." (NS UT 1972)
50 Nikodeemus, joka itse oli fariseus ja oli aikaisemmin käynyt Jeesuksen luona, sanoi: (NS UT 1972)
51 "Eihän meidän lakimme mukaan ketään voi tuomita, ennen kuin häntä on kuulusteltu ja otettu selvää mitä hän on tehnyt." (NS UT 1972)
52 Toiset sanoivat: "Oletkohan sinäkin Galileasta! Tutki Raamattua, niin näet ettei se profeetta tule Galileasta!" (NS UT 1972)
53 Kaikki menivät kotiinsa. (NS UT 1972)
9. EU UT 1977 (Joh. 7)
Elävä uutinen. Uusi testamentti vapaasti kerrottuna. Karas-Sana 1977
(EU UT 1977)
https://ebible.org/fin/MAT01.htm
Jeesuksesta väitellään
1 Sen jälkeen Jeesus meni Galileaan, jossa hän kulki kylästä kylään. Hän pysytteli poissa Juudeasta, sillä juutalaisten johtomiehet punoivat siellä juonia hänen surmaamisekseen. (EU UT 1977)
2 Yksi juutalaisten suurista juhlista, lehtimajanjuhla, oli tulossa, (EU UT 1977)
3 ja Jeesuksen veljet kehottelivat häntä lähtemään Juudeaan juhlille: "Mene vain sinne, niin useammat ihmiset saavat nähdä ihmeitäsi. (EU UT 1977)
4 Eihän sinusta koskaan tule kuuluisaa, kun tällä tavalla piileksit. Jos kerran olet niin erinomainen, niin näytä se maailmalle." (EU UT 1977)
5 Jeesuksen veljetkään eivät uskoneet häneen. (EU UT 1977)
6 Jeesus vastasi: "Jumala ei ole tarkoittanut, että menisin sinne nyt. (EU UT 1977)
7 Te voitte mennä milloin tahansa – eihän maailma teitä vihaa. Mutta minua se vihaa, koska minä osoitan sille sen syntisyyden. (EU UT 1977)
8 Menkää te vain! Minä tulen myöhemmin, kun oikea hetki koittaa." (EU UT 1977)
9 Ja Jeesus jäi vielä Galileaan. (EU UT 1977)
10 Sen jälkeen kun Jeesuksen veljet jo olivat lähteneet juhlille, hänkin meni sinne kaikessa hiljaisuudessa. (EU UT 1977)
11 Juutalaisten johtomiehet etsivät häntä juhlaväen joukosta ja kyselivät, oliko kukaan nähnyt häntä. (EU UT 1977)
12 Hänestä kyllä kohistiin. "Ihmeellinen mies", sanoivat toiset. "Huijari hän on!" sanoivat toiset. (EU UT 1977)
13 Julkisesti ei kukaan uskaltanut häntä puolustaa peläten johtavien juutalaisten rangaistusta. (EU UT 1977)
14 Juhlat olivat puolivälissä, kun Jeesus meni temppeliin ja ryhtyi opettamaan kansaa. (EU UT 1977)
15 Juutalaisten johtomiehet hämmästyivät kuullessaan, mitä hän puhui. "Kuinka hänellä voi olla näin paljon tietoa Raamatusta, kun hän ei ole käynyt meidän koulujamme?" he ihmettelivät. (EU UT 1977)
16 Jeesus sanoi siihen: "Minä en esitä omia ajatuksiani, vaan Jumalan, joka minut on lähettänyt. (EU UT 1977)
17 Jos joku teistä todella päättää tehdä, niin kuin Jumala tahtoo, hän saa aivan varmasti tietää, opetanko minä Jumalan totuutta vai jotain omaani. (EU UT 1977)
18 Joka esittää omia ajatuksiaan, toivoo saavansa niistä kiitosta, mutta joka tahtoo tuottaa kunniaa lähettäjälleen, on luotettava ja rehellinen. (EU UT 1977)
19 Kukaan teistä ei noudata Mooseksen lakia. Miksi sitten syytätte minua sen rikkomisesta? Miksi haluatte tappaa minut sen takia?" (EU UT 1977)
20 Kansanjoukko vastasi: "Olet järjiltäsi! Kuka sinua on yrittänyt tappaa?" (EU UT 1977)
21 Jeesus sanoi: "Tein työtä sapattina, kun paransin miehen, ja te olitte ihmeissänne. (EU UT 1977)
22 Tekin teette työtä sapattina pyrkiessänne noudattamaan Mooseksen ympärileikkausmääräystä. Ja huomatkaa, että tuo määräys on vanhempi kuin Mooseksen laki. (EU UT 1977)
23 Tekin ympärileikkaatte lapsen sapattina, jos se sattuu olemaan oikea aika. Miksi minut sitten tuomittaisiin siitä, että teen ihmisen kokonaan terveeksi sapattina? (EU UT 1977)
24 Ajatelkaapa asiaa, niin näette, että olen oikeassa." (EU UT 1977)
25 Jotkut jerusalemilaiset sanoivat keskenään: "Eikö tämä ole juuri se mies, joka halutaan tappaa? (EU UT 1977)
26 Nyt hän puhuu täällä julkisesti, eikä kukaan tee mitään. Olisivatko johtajamme kuitenkin saaneet selville, että hän todella on Messias? Mutta miten tämä mies voisi olla Messias? (EU UT 1977)
27 Mehän tiedämme missä hän on syntynyt! Mutta kun Messias tulee, hän vain ilmestyy jostakin, eikä kukaan tiedä mistä." (EU UT 1977)
28 Sen vuoksi Jeesus sanoi kovalla äänellä puhuessaan temppelissä: "Te tiedätte kyllä, missä minä olen syntynyt ja kasvanut. Mutta häntä, joka minut on lähettänyt, te ette tunne – ja hän on totuus. (EU UT 1977)
29 Minä tunnen hänet, koska olen ollut hänen luonaan. Hän minut lähettikin teidän luoksenne." (EU UT 1977)
30 Silloin juutalaisten johtomiehet halusivat pidättää Jeesuksen, mutta kukaan ei kuitenkaan koskenut häneen, sillä Jumalan säätämä hetki ei ollut vielä tullut. (EU UT 1977)
31 Monet ihmiset uskoivat häneen. "Minkä sellaisen ihmeen te odotatte Messiaan tekevän, jota tämä mies ei jo olisi tehnyt?" he sanoivat. (EU UT 1977)
32 Kun fariseukset kuulivat ihmisten puhuvan tällaista, he ja ylipapit lähettivät viranomaiset pidättämään Jeesuksen. (EU UT 1977)
33 Mutta Jeesus jatkoi puhettaan: "Minun on määrä viipyä täällä vielä vähän aikaa. Sitten palaan lähettäjäni luo. (EU UT 1977)
34 Te etsitte minua, mutta ette löydä. Ettekä te voi tulla sinne missä minä olen." (EU UT 1977)
35 Juutalaisten uskonnolliset johtajat hämmästyivät perin juurin kuullessaan tämän väitteen. "Minne hän oikein aikoo mennä?" he kyselivät. "Ehkäpä hän matkustaa lähetyssaarnaajaksi muissa maissa asuvien juutalaisten tai jopa pakanoiden luo. (EU UT 1977)
36 Mitä hän sillä tarkoittaa, että me etsimme häntä, mutta emme pysty löytämään, ja sillä, ettemme voi mennä sinne missä hän on?" (EU UT 1977)
37 Viimeisenä juhlapäivänä, kun oli tullut juhlan kohokohta, Jeesus huusi ihmisjoukoille: "Jos jollakin on jano, niin tulkoon minun luokseni ja juokoon! (EU UT 1977)
38 Raamatussa sanotaan, että elävän veden virrat tulvivat jokaisen minuun uskovan ihmisen sisimmästä." (EU UT 1977)
39 (Tällä Jeesus tarkoitti Pyhän Hengen työtä ja lupasi Henkensä jokaiselle, joka uskoo häneen. Pyhä Henki ei ollut vielä tullut, sillä Jeesus ei ollut palannut kirkkauteensa taivaaseen.) (EU UT 1977)
40 Kuullessaan Jeesuksen sanat jotkut kansanjoukosta innostuivat: "Tämä mies on se odotettu profeetta!" (EU UT 1977)
41 Toiset sanoivat: "Hän on Messias itse." Kolmannet väittivät vastaan: "Se ei voi olla totta! Eihän Messias voi olla Galileasta kotoisin. (EU UT 1977)
42 Raamattu sanoo selvästi, että Messias syntyy Daavidin kuningassukuun ja vielä Betlehemissä, samassa kaupungissa kuin Daavid." (EU UT 1977)
43 Näin ihmisten mielipiteet Jeesuksesta menivät ristiin. (EU UT 1977)
44 Toiset tahtoivat, että hänet pidätettäisiin, mutta kukaan ei koskenut häneen. (EU UT 1977)
45 Temppelipoliisit, jotka oli lähetetty pidättämään Jeesusta, tulivat takaisin ylipappien ja fariseusten luo. "Miksi ette tuoneetkaan häntä?" nämä tiukkasivat. (EU UT 1977)
46 "Se mies puhuu aivan ihmeellisellä tavalla", he sanoivat. "Mitään sellaista emme ole ikinä kuulleet." (EU UT 1977)
47 "Joko hän on saanut teidätkin kannattajikseen?" fariseukset kysyivät pilkallisesti. (EU UT 1977)
48 "Onko johtavien juutalaisten ja fariseusten joukossa yhtään ainutta, joka uskoo hänen olevan Messias? (EU UT 1977)
49 Kansa kyllä uskoo, mutta mitä tuo kirottu lauma ymmärtää koko asiasta! Eihän se tunne lakia." (EU UT 1977)
50 Silloin Nikodeemus puuttui puheeseen. Hän oli sama mies, joka kerran oli käynyt salaa keskustelemassa Jeesuksen kanssa. (EU UT 1977)
51 "Onko laillista tuomita ihminen ilman oikeudenkäyntiä?" hän kysyi. "Eikö ensin ole selvitettävä, mihin hän on syyllistynyt?" (EU UT 1977)
52 Johtomiehet vastasivat: "Oletko sinäkin noita galilealaisia? Katso itse Raamatusta: ei Galileasta nouse profeettaa." (EU UT 1977)
53 Neuvonpito päättyi siihen, ja kaikki lähtivät kotiin.* (EU UT 1977)
10. TK UT 1980 (Joh. 7)
Suuri ilosanoma. Uusi testamentti (Toivo Koilo). Raamatun Tietokirja 1980
(TK UT 1980)
https://www.nettiraamattu.fi/Lataa/lataa.htm
Jeesus ja hänen veljensä
1 Sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa, sillä Hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat Häntä tappaakseen. (TK UT 1980)
2 Mutta juutalaisten juhla, lehtimajan juhla, oli lähellä. (TK UT 1980)
3 Niin Hänen veljensä sanoivat Hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, jotta opetuslapsesikin näkisivät tekosi, joita teet. (TK UT 1980)
4 Sillä ei kukaan tee mitään salassa, kun tahtoo itse esiintyä julkisesti. Koska näitä teet, ilmaise itsesi maailmalle." (TK UT 1980)
5 Sillä Hänen veljensäkään eivät uskoneet Häneen. (TK UT 1980)
6 Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teidän aikanne on aina käsillä. (TK UT 1980)
7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, koska minä todistan siitä*, että sen teot ovat pahat. (TK UT 1980)
8 Menkää te ylös (näille) juhlille. Minä en vielä mene ylös näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt." (TK UT 1980)
9 Sanottuaan heille tämän Hän jäi Galileaan. (TK UT 1980)
Jeesus menee lehtimajan juhlille
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet *ylös, silloin Hänkin meni ylös juhlille*, ei julki vaan ikään kuin salaa. (TK UT 1980)
11 Niin juutalaiset etsivät Häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä Hän on?" (TK UT 1980)
12 Ja kansanjoukoissa oli paljon kuisketta Hänestä. Toiset sanoivat: "Hän on hyvä." Mutta toiset sanoivat: "Ei, vaan Hän eksyttää kansan." (TK UT 1980)
13 Kukaan ei juutalaispelon vuoksi kuitenkaan puhunut Hänestä julkisesti. (TK UT 1980)
Jeesuksen opin alkulähde
14 Mutta kun juhlat jo olivat puolivälissä, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (TK UT 1980)
15 Niin juutalaiset ihmettelivät sanoen: "Kuinka tämä oppimattomana tuntee Kirjoitukset?" (TK UT 1980)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan Hänen, joka on minut lähettänyt. (TK UT 1980)
17 Jos joku tahtoo tehdä Hänen tahtonsa, hän tulee *tästä opista* tuntemaan, onko se Jumalasta lähtöisin vai puhunko omiani. (TK UT 1980)
18 Joka omiaan puhuu, hakee omaa kunniaansa, mutta joka hakee lähettäjänsä kunniaa, se on totuullinen eikä hänessä ole vääryyttä. (TK UT 1980)
Jeesuksen vainoamisesta
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Mutta ei kukaan teistä lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?" (TK UT 1980)
20 Kansa vastasi (ja sanoi): "Sinussa on riivaaja. Kuka sinua tavoittelee tappaakseen?" (TK UT 1980)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon tein, ja te kaikki ihmettelette. (TK UT 1980)
22 (sen vuoksi). Mooses on antanut teille ympärileikkauksen – ei niin, että se on Moosekselta, vaan isiltä – ja te ympärileikkaatte ihmisen myös sapattina. (TK UT 1980)
23 Jos ihminen sapattina saa ympärileikkauksen, jottei Mooseksen lakia rikottaisi, oletteko minulle vihoissanne, kun tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (TK UT 1980)
24 Älkää tuomitko näön vuoksi, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (TK UT 1980)
Onko Jeesus Kristus
25 Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen? (TK UT 1980)
26 Ja katso, Hän puhuu julkisesti eivätkä he sano Hänelle mitään. Ovatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietää, että tämä (totisesti) on Kristus? (TK UT 1980)
27 Kuitenkin me tunnemme Hänet – mistä Hän on. Mutta kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä Hän on." (TK UT 1980)
28 Niin Jeesus puhui pyhäkössä kovalla äänellä ja opetti sanoen: "Te (sekä) tunnette minut, että* tiedätte mistä olen. En ole kuitenkaan tullut oma-aloitteisesti. Mutta Hän, joka on minut lähettänyt, on totuullinen, ja Häntä te ette tunne. (TK UT 1980)
29 (Mutta) minä tunnen Hänet, koska olen Hänestä tullut, ja Hän on minut lähettänyt." (TK UT 1980)
30 He pyrkivät sen vuoksi ottamaan Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi, sillä Hänen aikansa ei ollut vielä tullut. (TK UT 1980)
31 Mutta monet kansasta uskoivat Häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö Hän enemmän tunnustekoja kuin (nämä), mitä tämä on tehnyt?" (TK UT 1980)
Jeesus yritetään vangita
32 Fariseukset kuulivat kansan Hänestä näin kuiskivan. Ja *fariseukset ja ylipapit* lähettivät palvelijoita ottamaan Hänet kiinni. (TK UT 1980)
33 Niin Jeesus sanoi heille: "Olen vielä vähän aikaa kanssanne. Sitten menen pois Hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (TK UT 1980)
34 Te etsitte minua ettekä löydä, ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla." (TK UT 1980)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne Hän aikoo mennä niin ettemme löydä Häntä? Ei kai Hän aio mennä *niitten luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä*, ja opettaa kreikkalaisia? (TK UT 1980)
36 Mitä tämä sana on, jonka Hän sanoi: 'Te etsitte minua ettekä löydä' ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla?'" (TK UT 1980)
Elävä vesi
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon minun luokseni ja juokoon. (TK UT 1980)
38 Joka uskoo minuun niin kuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virrat." (TK UT 1980)
39 Mutta tämän Hän sanoi Hengestä, jonka ne tulivat saamaan, jotka uskoivat Häneen. Sillä (Pyhä) Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei ollut vielä kirkastettu. (TK UT 1980)
Kansa on eri mieltä Jeesuksesta
40 Niin monet* kansasta sanoivat tämän puheen kuultuaan: "Tämä on totisesti se profeetta." (TK UT 1980)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Ei kai Kristus tule Galileasta? (TK UT 1980)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on Daavidin jälkeläisiä ja tulee Beetlehemistä, pienestä kaupungista, jossa Daavid asui?" (TK UT 1980)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta Hänen tähtensä. (TK UT 1980)
44 Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi. (TK UT 1980)
Kansan johtajien epäusko
45 Niin palvelijat tulivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet Häntä mukananne?" (TK UT 1980)
46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole ihminen koskaan puhunut niin kuin se mies [puhuu]." (TK UT 1980)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (TK UT 1980)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä tai fariseuksista uskonut Häneen? (TK UT 1980)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (TK UT 1980)
50 Nikodeemus, joka yöllä* oli tullut Hänen luokseen ja oli yksi heistä, sanoi heille: (TK UT 1980)
51 "Ei kai lakimme tuomitse ihmistä ellei häntä ole ensin kuulusteltu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt'?" (TK UT 1980)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (TK UT 1980)
53 Ja kukin meni kotiinsa. (TK UT 1980)
11. VES UT [1935] 1983 (Joh. 7:37–39)
Uusi Testamentti. Suomen vapaa evankelisluterilaisen seurakuntaliiton 1935
käyttöönottama kielellisesti 1983 tarkistettu suomennos (VES UT [1935] 1983)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoen: "Jos jonkun on jano, hän tulkoon minun tyköni ja juokoon. (VES [1935] 1983)
33 Joka uskoo minuun, niin kuin Raamattu sanoo, hänestä on juokseva elävän veden virtoja." (VES [1935] 1983)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka oli tuleva niiden osaksi, jotka uskoivat häneen; sillä Pyhä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu. (VES [1935] 1983)
12. MN JOH 1989 (Joh. 7:37–39)
Pyhä Johannes. Johanneksen evankeliumi ja Ensimmäinen Johanneksen kirje
(Matti Norri). Art House 1989 (MN JOH 1989)
37 Ja juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon luokseni ja juokoon. (MN JOH 1989)
38 Niin kuin kirjoituksissa sanotaan: Joka minuun uskoo, hänestä juoksevat elävän veden virrat." (MN JOH 1989)
39 – Hän sanoi tämän siitä hengestä, joka häneen uskovien oli määrä saada. Pyhää Henkeä ei vielä silloin ollut, sillä Jeesus ei vielä ollut kirkastunut. (MN JOH 1989)
13. RKK UT 1989 (Joh. 7:37–39)
Uusi testamentti. Raamatunkäännöskomitean ehdotus 1989 (RKK UT 1989)
37 Juhlan suurena päätöspäivänä Jeesus nousi puhumaan ja huusi kovalla äänellä: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni. (RKK UT 1989)
38 Juokoon se, joka uskoo minuun. Kirjoituksissa sanotaan: 'Hänen sisimmästään kumpuavat elävän veden virrat'. (RKK UT 1989)
39 Tällä Jeesus tarkoitti Henkeä, jonka häneen uskovat tulisivat saamaan. Vielä ei Henki ollut tullut, koska Jeesusta ei vielä ollut kirkastettu. (RKK UT 1989)
14. KR 1992 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu (kirkkoraamattu 1992) (KR 1992)
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
https://raamattu365.fi/bible/kr92/gen/1/
https://www.bible.com/fi/bible/330/GEN.1.FB92
Uusi testamentti lyhyesti selitettynä. Heikki Koskenniemi ja Jukka Thurén.
Toim. Erkki Koskenniemi. SLEY-Kirjat 1992 (UTLS 1992)
Jeesus lehtimajanjuhlassa
1 Tämän jälkeen Jeesus kiersi eri puolilla Galileaa. Juudeassa hän ei halunnut liikkua, koska juutalaiset etsivät tilaisuutta tappaa hänet. (KR 1992)
2 Juutalaisten lehtimajanjuhla oli lähellä. [3. Moos. 23:34] (KR 1992)
3 Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde Juudeaan, niin opetuslapsesikin näkevät, millaisia tekoja sinä teet. (KR 1992)
4 Eihän kukaan salaile tekojaan, jos haluaa julkisuutta. Jos kerran pystyt tällaiseen, näytä maailmalle, kuka sinä olet!" (KR 1992)
5 Veljetkään eivät näet uskoneet häneen. (KR 1992)
6 Jeesus sanoi heille: "Nyt ei ole vielä minun aikani – teille taas sopii mikä aika hyvänsä. [Joh. 2:4] (KR 1992)
7 Maailma ei voi vihata teitä, mutta minua se vihaa, koska minä todistan, että sen teot ovat pahat. [Joh. 3:19, 15:18] (KR 1992)
8 Menkää te vain juhlille. Minä en tule tähän juhlaan, sillä minun aikani ei ole vielä tullut." [Joh. 8:20] (KR 1992)
9 Näin hän sanoi ja jäi Galileaan. (KR 1992)
10 Mutta kun veljet olivat lähteneet juhlille, myös Jeesus lähti sinne, ei ihmisten tieten vaan salaa. (KR 1992)
11 Juhlien alettua juutalaiset etsivät häntä ja kyselivät: "Missä se mies on?" (KR 1992)
12 Kansan keskuudessa hän oli yleisen kiistelyn aiheena. Toiset kiittivät: "Hän on hyvä mies", toiset sanoivat: "Kaikkea muuta, hän on kansanvillitsijä." [Joh. 9:16] (KR 1992)
13 Julkisesti kukaan ei kuitenkaan uskaltanut puhua hänestä, sillä kaikki pelkäsivät juutalaisia. [Joh. 9:22, 12:42, 19:38] (KR 1992)
14 Juhlan jo ehdittyä puoliväliin Jeesus meni ylös temppeliin ja alkoi opettaa. (KR 1992)
15 Juutalaiset olivat ihmeissään ja sanoivat: "Kuinka tuo oppimaton mies voi tuntea kirjoitukset?" [Mark. 6:2] (KR 1992)
16 Jeesus sanoi heille: "Se, mitä minä opetan, ei ole minun oppiani, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. [Joh. 8:26, 12:49,50, 14:10, 17:8] (KR 1992)
17 Joka tahtoo noudattaa hänen tahtoaan, pääsee kyllä selville siitä, onko opetukseni lähtöisin Jumalasta vai puhunko omiani. (KR 1992)
18 Se, joka esittää omia ajatuksiaan, tahtoo kunniaa itselleen. Mutta se, joka tahtoo kunniaa lähettäjälleen, puhuu totta, hänessä ei ole vääryyttä. [Joh. 5:41,44] (KR 1992)
19 Mooses antoi teille lain, vai kuinka? Silti yksikään teistä ei noudata sitä. Miksi te haluatte tappaa minut?" [Ap. t. 7:53; Room. 3:9] (KR 1992)
20 Ihmiset sanoivat: "Sinussa on paha henki. Kuka sinut yrittäisi tappaa?" [Matt. 11:18 | Joh. 8:48,52, 10:20] (KR 1992)
21 Jeesus vastasi: "Minä tein yhden ainoan teon, ja sitä te kaikki ihmettelette. [Joh. 5:8,9] (KR 1992)
22 Mooses sääti teille ympärileikkauksen – se ei tosin ole peräisin Moosekselta, vaan kantaisiltä – ja te toimitatte sen myös sapattina. [1. Moos. 17:10–12] (KR 1992)
23 Jos kerran ihminen ympärileikataan sapattinakin, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, niin miksi te olette vihoissanne siitä, että minä sapattina paransin koko ihmisen? (KR 1992)
24 Älkää tuomitko sen mukaan, miltä asia päältä katsoen näyttää, vaan tuomitkaa oikein." (KR 1992)
Onko Jeesus Messias?
25 Muutamat jerusalemilaiset sanoivat: "Eikö tämä ole se, jonka he haluaisivat tappaa? [Joh. 5:18] (KR 1992)
26 Kuinka kummassa hän saa puhua täällä vapaasti eivätkä he sano mitään? Ovatkohan hallitusmiehet nyt varmoja siitä, että hän on Messias? (KR 1992)
27 Tästä miehestä me kyllä tiedämme, mistä hän on kotoisin. Kun Messias ilmestyy, kukaan ei tiedä, mistä hän tulee." [Joh. 6:42] (KR 1992)
28 Opettaessaan temppelissä Jeesus huusi kovalla äänellä: "Te siis tiedätte, kuka minä olen ja mistä tulen. En minä ole tulostani itse päättänyt – minut lähetti hän, joka on totuus itse. Te ette häntä tunne, [7:28,29: Matt. 11:27] (KR 1992)
29 mutta minä tunnen hänet, koska tulen hänen luotaan ja koska hän on minut lähettänyt." (KR 1992)
30 Hallitusmiesten teki mieli pidättää hänet, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. [Joh. 8:20] (KR 1992)
31 Monet kansanihmiset sen sijaan uskoivat häneen. He sanoivat: "Tokkopa Messias tullessaan tekee useampia tunnustekoja kuin tämä on jo tehnyt." [Joh. 8:30, 10:42, 11:45, 12:42] (KR 1992)
32 Kun fariseukset kuulivat, että kansan parissa puhuttiin Jeesuksesta tähän tapaan, he ja ylipapit lähettivät miehiään pidättämään hänet. (KR 1992)
33 Jeesus sanoi: "Vähän aikaa minä vielä olen teidän luonanne. Sitten menen hänen luokseen, joka minut on lähettänyt. [Joh. 12:35, 16:16] (KR 1992)
34 Silloin te etsitte minua mutta ette löydä, ettekä te pääse sinne, missä minä olen." [Joh. 8:21, 13:33] (KR 1992)
35 Juutalaiset kyselivät toisiltaan: "Minne hän aikoo mennä? Mistä me emme häntä löytäisi? Onko hän lähdössä niiden luo, jotka asuvat kreikkalaisten keskuudessa? Aikooko hän opettaa kreikkalaisiakin? [2. Makk. 1:27] (KR 1992)
36 Mitä hän mahtoi tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua mutta ette löydä', ja: 'Te ette pääse sinne, missä minä olen'?" (KR 1992)
37 Juhlan suurena päätöspäivänä Jeesus nousi puhumaan ja huusi kovalla äänellä: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni ja juokoon! [3. Moos. 23:36 | Jes. 55:1; Joh. 4:14; Ilm. 21:6, 22:17] (KR 1992)
38 Joka uskoo minuun, 'hänen sisimmästään kumpuavat elävän veden virrat', niin kuin kirjoituksissa sanotaan." [Jes. 58:11] (KR 1992)
39 Tällä Jeesus tarkoitti Henkeä, jonka häneen uskovat tulisivat saamaan. Vielä ei Henki ollut tullut, koska Jeesusta ei vielä ollut kirkastettu. [Luuk. 24:49; Joh. 14:16,17; Ap. t. 2:4] (KR 1992)
40 Jeesuksen sanat kuultuaan jotkut väkijoukosta sanoivat: "Tämän täytyy olla se profeetta." (KR 1992)
41 Toiset sanoivat: "Hän on Messias." Mutta toiset epäilivät: "Ei kai Messias Galileasta tule! (KR 1992)
42 Kirjoituksissahan sanotaan, että Messias on Daavidin jälkeläinen ja tulee Betlehemistä, Daavidin kotikaupungista." [Matt. 1:1+] (KR 1992)
43 Näin ihmiset alkoivat kiistellä hänestä. (KR 1992)
44 Muutamat halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi. (KR 1992)
45 Jeesusta pidättämään lähetetyt miehet palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä kysyivät: "Miksi ette tuoneet häntä?" (KR 1992)
46 Miehet vastasivat: "Yksikään ihminen ei ikinä ole puhunut sillä tavoin kuin hän." [Matt. 7:28,29] (KR 1992)
47 Silloin fariseukset sanoivat: "Oletteko tekin antaneet eksyttää itsenne? (KR 1992)
48 Onko kukaan hallitusmies uskonut häneen? Tai yksikään fariseus? [1. Kor. 1:26+] (KR 1992)
49 Tuo rahvas ei tiedä laista mitään – kirottuja kaikki!" (KR 1992)
50 Silloin Nikodemos, joka itse oli fariseus ja oli aiemmin käynyt tapaamassa Jeesusta, sanoi: [Joh. 3:1,2] (KR 1992)
51 "Eihän meidän lakimme mukaan ketään voi tuomita, ennen kuin on kuultu häntä ja otettu selville, mitä hän on tehnyt." [5. Moos. 1:16; Sir. 11:7] (KR 1992)
52 Mutta toiset sanoivat hänelle: "Taidat olla itsekin Galileasta. Tutki kirjoituksia, niin opit, ettei Galileasta tule profeettaa." (KR 1992)
Aviorikoksesta tavattu nainen
53 [Kaikki lähtivät kotiinsa,
[7:53–8:11: Jakso puuttuu vanhimmista käsikirjoituksista. Se edustaa kuitenkin varhaista perimätietoa.] (KR 1992)
15. JKR 1993 (Joh. 7)
Jumalan Kansan Pyhä Raamattu (Uuras Saarnivaara). Uusi Tie 1993 (JKR 1993)
https://raamattu365.fi/bible/jkr/gen/1/
Jeesus lehtimajanjuhlassa
1 Jeesus vaelsi Galilean eri puolilla. Hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset etsivät tilaisuutta tappaakseen hänet. (JKR 1993)
2 Juutalaisten lehtimajanjuhla oli lähellä. (JKR 1993)
3 Hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että opetuslapsesikin näkisivät, millaisia tekoja sinä teet. (JKR 1993)
4 Eihän kukaan julkisuutta haluava tee mitään salassa. Kun kerran teet näitä tekoja, ilmoita itsesi maailmalle." (JKR 1993)
5 Hänen veljensäkään eivät näet uskoneet häneen. (JKR 1993)
6 Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille aika on aina sopiva. (JKR 1993)
7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahoja. (JKR 1993)
8 Menkää te ylös juhlille. Minä en vielä1 mene näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt. (JKR 1993)
9 Hän sanoi tämän heille ja jäi Galileaan. (JKR 1993)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlille, hänkin lähti sinne, ei kuitenkaan julkisesti, vaan kuin salaa. (JKR 1993)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (JKR 1993)
12 Kansan keskuudessa oli hänestä paljon kiistelyä. Jotkut sanoivat: "Hän on hyvä", toiset väittivät: "Ei ole, vaan hän villitsee kansaa." (JKR 1993)
13 Kukaan ei kuitenkaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. (JKR 1993)
14 Kun jo puoli juhlaa oli kulunut, Jeesus meni ylös temppeliin ja opetti. (JKR 1993)
15 Juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä tuntee kirjoituksia, vaikka ei ole saanut koulutusta2?" (JKR 1993)
16 Jeesus vastasi heille: "Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. (JKR 1993)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, hän tulee tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani. (JKR 1993)
18 Omiaan puhuva etsii kunniaa itselleen, mutta joka etsii kunniaa Lähettäjälleen, on luotettava, eikä hänessä ole vääryyttä. (JKR 1993)
19 Mooseshan antoi teille lain, eikö niin? Kukaan teistä ei sitä kuitenkaan täytä. Miksi te pyritte tappamaan minut?" (JKR 1993)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja. Kuka sinut yrittäisi tappaa?" (JKR 1993)
21 Jeesus vastasi: "Yhden teon minä tein, ja sitä te kaikki ihmettelette. (JKR 1993)
22 Mooses antoi teille ympärileikkauksen. Se ei kuitenkaan ole Moosekselta, vaan isiltä. Te ympärileikkaatte ihmisen sapattinakin. (JKR 1993)
23 Jos siis ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi te olette minulle vihaisia siitä, että tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (JKR 1993)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikein." (JKR 1993)
Jeesuksesta väitellään (JKR 1993)
25 Jotkut Jerusalemin asukkaat sanoivat: "Eikö tämä ole se, jonka he haluaisivat tappaa? (JKR 1993)
26 Hän puhuu kuitenkin vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Ovatkohan hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus? (JKR 1993)
27 Me kuitenkin tiedämme, mistä tämä on kotoisin. Kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä hän on." (JKR 1993)
28 Jeesus puhui pyhäkössä kovalla äänellä, opetti ja sanoi: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen. Minä en ole tullut omasta tahdostani, vaan hän, joka on minut lähettänyt, on oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne. (JKR 1993)
29 Minä tunnen hänet, sillä minä olen hänestä, ja hän on minut lähettänyt." (JKR 1993)
30 Heillä oli halu ottaa Jeesus kiinni. Kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (JKR 1993)
31 Monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja kuin tämä on tehnyt?" (JKR 1993)
Yritys pidättää Jeesus (JKR 1993)
32 Kun fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän Jeesuksesta, ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita pidättämään hänet. (JKR 1993)
33 Niin Jeesus sanoi: "Minä olen vielä vähän aikaa teidän parissanne. Sitten minä menen pois lähettäjäni luo. (JKR 1993)
34 Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä. Missä minä olen, sinne te ette voi tulla." (JKR 1993)
35 Juutalaiset kyselivät toisiltaan: "Minne hän aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Eihän hän aikone mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskuudessa, ja opettaa kreikkalaisia? (JKR 1993)
36 Mitä hän mahtoi tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla'?" (JKR 1993)
Elävää vettä (JKR 1993)
37 Juhlan viimeisenä suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon minun luokseni ja juokoon. (JKR 1993)
38 Joka uskoo minuun sillä tavalla kuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virtoja3." (JKR 1993)
39 Hän sanoi tämän Hengestä, jonka häneen uskovat tulivat saamaan. Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu. (JKR 1993)
40 Nämä sanat kuultuaan jotkut kansasta sanoivat: "Tämä on totisesti se profeetta." (JKR 1993)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Oli niitäkin, jotka sanoivat: "Eihän Kristus tule Galileasta! (JKR 1993)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Beetlehemistä, Daavidin kotikaupungista?" (JKR 1993)
43 Näin kansassa syntyi erimielisyyttä hänen tähtensä. (JKR 1993)
44 Jotkut heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi. (JKR 1993)
45 Palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo. Nämä kysyivät heiltä: "Miksi te ette tuoneet häntä tänne?" (JKR 1993)
46 Palvelijat vastasivat: "Kukaan ihminen ei ole koskaan puhunut niin kuin se mies puhuu." (JKR 1993)
47 Fariseukset sanoivat: "Oletteko tekin antaneet eksyttää itsenne? (JKR 1993)
48 Onko kukaan hallitusmies uskonut häneen, tai kukaan fariseus? (JKR 1993)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia4, on kirottu." (JKR 1993)
Nikodeemuksen huomautus (JKR 1993)
50 Nikodeemus, joka oli aikaisemmin käynyt Jeesuksen luona ja oli yksi heistä, sanoi heille: (JKR 1993)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, kunnes häntä on kuulusteltu ja otettu selville, mitä hän on tehnyt?" (JKR 1993)
52 He vastasivat: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (JKR 1993)
53 Niin he menivät kukin kotiinsa. (JKR 1993)
16. RK 2012 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu. Raamattu Kansalle ry 2012 (RK 2012)
https://raamattukansalle.fi/rk-raamattu/
https://www.bible.com/fi/bible/1745/GEN.1.FINRK
https://raamattu365.fi/bible/rk/gen/1/
Uusi testamentti. Raamattu Kansalle ry 1999 (RK UT 1999)
Sana elämään. Kommentaariraamattu. Aikamedia Oy 2018 (SEK 2018)
Jeesuksen veljien epäusko
1 Tämän jälkeen Jeesus kulki Galileassa. Hän ei näet halunnut kulkea Juudeassa, koska juutalaiset etsivät häntä tappaakseen hänet. (RK 2012)
2 Kun juutalaisten lehtimajanjuhla oli lähellä, (RK 2012)
3 Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että opetuslapsesikin näkisivät ne teot, joita sinä teet. (RK 2012)
4 Eihän kukaan, joka tahtoo esiintyä julkisesti, tee mitään salassa. Jos kerran teet tällaisia tekoja, tee itsesi tunnetuksi maailmalle." (RK 2012)
5 Hänen veljensäkään eivät näet uskoneet häneen. (RK 2012)
6. Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille aika on aina sopiva. (RK 2012)
7 Teitä maailma ei voi vihata, mutta minua se vihaa, koska minä todistan siitä, että sen teot ovat pahoja. (RK 2012)
8 Menkää te juhlille. Minä en vielä lähde näille juhlille, koska minun aikani ei ole vielä tullut." (RK 2012)
9 Näin hän sanoi ja jäi Galileaan. (RK 2012)
Jeesus lehtimajanjuhlilla
10 Mutta kun Jeesuksen veljet olivat lähteneet juhlille, silloin myös hän lähti sinne, ei julkisesti vaan salaa. (RK 2012)
11 Juhlan aikana juutalaiset etsivät häntä ja kyselivät: "Missä se mies on?" (RK 2012)
12 Kansan parissa oli hänestä paljon kiistelyä. Toiset sanoivat: "Hän on hyvä", toiset taas sanoivat: "Ei, vaan hän eksyttää kansan." (RK 2012)
13 Kukaan heistä ei kuitenkaan puhunut hänestä avoimesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. (RK 2012)
14 Kun juhla oli jo puolivälissä, Jeesus meni ylös temppeliin ja opetti. (RK 2012)
15 Juutalaiset sanoivat ihmetellen: "Kuinka tämä tuntee kirjoituksia, vaikka on oppimaton?" (RK 2012)
16 Jeesus vastasi heille: "Minun oppini ei ole minun vaan hänen, joka on minut lähettänyt. (RK 2012)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, hän tulee tietämään, onko tämä oppi Jumalasta vai puhunko minä omiani. (RK 2012)
18 Se, joka puhuu omia ajatuksiaan, etsii omaa kunniaansa. Mutta se, joka etsii lähettäjänsä kunniaa, on luotettava, eikä hänessä ole vääryyttä. (RK 2012)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Kukaan teistä ei kuitenkaan täytä lakia. Miksi te pyritte tappamaan minut?" (RK 2012)
20 Ihmiset vastasivat: "Sinussa on riivaaja. Kuka sinut pyrkisi tappamaan?" (RK 2012)
21 Jeesus vastasi heille: "Yhden ainoan teon minä tein, ja te kaikki ihmettelette sitä. (RK 2012)
22 Mooses on antanut teille ympärileikkauksen - tosin se ei ole Moosekselta vaan isiltä - ja sapattinakin te ympärileikkaatte ihmisen. (RK 2012)
23 Jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, niin miksi te olette vihoissanne minulle siitä, että minä sapattina tein koko ihmisen terveeksi? (RK 2012)
24 Älkää tuomitko sen mukaan, miltä asia päältäpäin näyttää, vaan langettakaa oikea tuomio."
Onko tämä Kristus? (RK 2012)
25 Silloin jotkut jerusalemilaiset sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen? (RK 2012)
26 Tuossa hän nyt puhuu julkisesti, eivätkä he sano hänelle mitään. Ovatkohan hallitusmiehet tosiaan saaneet selville, että hän on Kristus? (RK 2012)
27 Tästä miehestä me kuitenkin tiedämme, mistä hän on lähtöisin, mutta kun Kristus tulee, ei kukaan tiedä, mistä hän on lähtöisin." (RK 2012)
28 Opettaessaan temppelissä Jeesus huusi kovalla äänellä: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen lähtöisin. En minä ole tullut omasta aloitteestani, vaan minut on lähettänyt hän, joka on luotettava, ja häntä te ette tunne. (RK 2012)
29 Minä tunnen hänet, koska tulen hänen luotaan, ja hän on minut lähettänyt." (RK 2012)
30 Niin he halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (RK 2012)
31 Monet kansasta kuitenkin uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tuskinpa hän tekee enemmän tunnustekoja kuin tämä on tehnyt."
Jeesus aiotaan pidättää (RK 2012)
32 Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän Jeesuksesta. Silloin ylipapit ja fariseukset lähettivät temppelipalvelijoita pidättämään hänet. (RK 2012)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Vielä vähän aikaa minä olen teidän kanssanne ja sitten menen pois hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (RK 2012)
34 Silloin te etsitte minua ettekä löydä, ja sinne, missä minä olen, te ette voi tulla." (RK 2012)
35 Niin juutalaiset sanoivat toisilleen: "Minne tämä mies aikoo mennä, niin ettemme löydä häntä? Ei kai hän aio mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskuudessa, ja opettaa kreikkalaisia? (RK 2012)
36 Mitä hän tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua ettekä löydä' ja 'Sinne, missä minä olen, te ette voi tulla' ?"
Kutsu elävän veden luo (RK 2012)
37 Juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus nousi seisomaan ja huusi: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni ja juokoon. (RK 2012)
38 Joka uskoo minuun, niin kuin Raamatussa sanotaan, hänen sisimmästään juoksevat elävän veden virrat." (RK 2012)
39 Tämän hän sanoi Hengestä, jonka häneen uskovat tulisivat saamaan. Sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesusta ei ollut vielä kirkastettu. (RK 2012)
Mielipiteet jakaantuvat
40 Nämä sanat kuultuaan jotkut väkijoukosta sanoivat: "Tämä on varmasti se profeetta." (RK 2012)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Eihän Kristus Galileasta tule? (RK 2012)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on Daavidin jälkeläisiä [Kirj.: "siementä".] ja tulee Beetlehemistä, kaupungista, josta Daavid oli kotoisin?" (RK 2012)
43 Näin väkijoukossa syntyi kiistelyä Jeesuksen tähden. (RK 2012)
44 Jotkut heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi. (RK 2012)
Valtaapitävien epäusko
45 Kun temppelipalvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, nämä kysyivät heiltä: "Miksi ette tuoneet häntä?" (RK 2012)
46 Temppelipalvelijat vastasivat: "Ei koskaan ole ihminen puhunut sillä tavoin kuin hän." (RK 2012)
47 Fariseukset vastasivat heille: "Onko teidätkin johdettu harhaan? (RK 2012)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? (RK 2012)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (RK 2012)
50 Niin Nikodemos, yksi fariseuksista, hän, joka aikaisemmin oli käynyt Jeesuksen luona, sanoi heille: (RK 2012)
51 "Eihän meidän lakimme tuomitse ketään, ellei häntä ole ensin kuultu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt?" (RK 2012)
52 He vastasivat hänelle: "Et kai sinäkin ole Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (RK 2012)
53 [Kukin heistä lähti kotiinsa,
[7:53–8:11. Joissakin käsikirjoituksissa tämä tekstin osa on sijoitettu jakeiden Luuk. 21:38, Joh. 7:36 tai Joh. 21:25 jälkeen. Valtaosassa käsikirjoituksia teksti kuitenkin on tässä kohdassa.] (RK 2012)
17. STLK 2017 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu (Markku Särelä).
Suomen Tunnustuksellinen Luterilainen Kirkko 2017 (STLK 2017)
https://raamattu365.fi/bible/stlk/gen/1/
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
Jeesus lehtimajanjuhlilla
1 Sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa, sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat häntä tappaakseen. (STLK 2017)
2 Juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä. (STLK 2017)
3 Hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös opetuslapsesi näkisivät tekojasi, joita sinä teet, (STLK 2017)
4 sillä ei kukaan, joka itse tahtoo tulla julki, tee mitään salassa. Jos näitä tekoja teet, ilmoita itsesi maailmalle." (STLK 2017)
5 Sillä hänen veljensäkään eivät uskoneet häneen. (STLK 2017)
6 Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä, mutta teille aika on aina sopiva. (STLK 2017)
7 Teitä maailma ei voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. (STLK 2017)
8 Menkää te ylös tähän juhlaan, minä en vielä mene tähän juhlaan, sillä aikani ei ole vielä täyttynyt. (STLK 2017)
9 Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan. (STLK 2017)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlaan, silloin hänkin meni sinne, ei julkisesti, vaan ikään kuin salaa. (STLK 2017)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (STLK 2017)
12 Ja kansa kiisteli hänestä paljon. Muutamat sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän eksyttää kansaa." (STLK 2017)
13 Kuitenkaan kukaan ei puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. (STLK 2017)
Jeesus opettaa pyhäkössä
14 Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, Jeesus meni ylös pyhäkköön ja opetti. (STLK 2017)
15 Juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä osaa Kirjoituksia, vaikka ei ole saanut oppia?" (STLK 2017)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. (STLK 2017)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, hän tulee tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta vai puhunko minä omiani. (STLK 2017)
18 Se, joka puhuu itsestään, etsii omaa kunniaansa, mutta se, joka etsii lähettäjänsä kunniaa, on totuudellinen, eikä hänessä ole vääryyttä. (STLK 2017)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Eikä kukaan teistä täytä lakia. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?" (STLK 2017)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja, kuka sinua tavoittelee tappaakseen?" (STLK 2017)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon tein, ja kaikki kummastelette. (STLK 2017)
22 Tätä varten Mooses antoi teille ympärileikkauksen – ei niin, että se olisi Moosekselta, vaan se on isiltä – ja sapattinakin ympärileikkaatte ihmisen. (STLK 2017)
23 Jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi olette vihoissanne minulle siitä, että tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (STLK 2017)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (STLK 2017)
25 Muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen? (STLK 2017)
26 Katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Olisivatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus? (STLK 2017)
27 Kuitenkin, tiedämme, mistä tämä on, mutta kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä hän on." (STLK 2017)
28 Jeesus huusi pyhäkössä, opetti ja sanoi: "Tunnette minut ja tiedätte, mistä olen, enkä ole tullut itsestäni, vaan hän, joka on minut lähettänyt, on oikea lähettäjä, jota te ette tunne. (STLK 2017)
29 Mutta minä tunnen hänet, sillä hänestä olen, ja hän on minut lähettänyt." (STLK 2017)
30 He aikoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (STLK 2017)
31 Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, mahtaako hän tehdä enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?" (STLK 2017)
32 Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän hänestä, ja ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita ottamaan hänet kiinni. (STLK 2017)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja menen pois hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (STLK 2017)
34 Silloin etsitte minua, mutta ette löydä, ja missä Minä olen, sinne te ette voi tulla." (STLK 2017)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Aikooko hän mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä, ja opettaa kreikkalaisia? (STLK 2017)
36 Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: 'Etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä Minä olen, sinne te ette voi tulla'?" (STLK 2017)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi, huusi ja sanoi: "Jos joku janoaa, tulkoon minun tyköni ja juokoon. (STLK 2017)
38 Joka uskoo minuun, kuten Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virrat." (STLK 2017)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, jonka ne saavat, jotka uskoivat häneen, sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesusta ei ollut vielä kirkastettu. (STLK 2017)
40 Monet kansasta kuultuaan nämä sanat sanoivat: "Tämä on totisesti se Profeetta." (STLK 2017)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Eihän Kristus tule Galileasta? (STLK 2017)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on Daavidin siementä ja tulee Beetlehemin kylästä, jossa Daavid oli?" (STLK 2017)
Erimielisyyttä Jeesuksesta
43 Silloin syntyi kansassa erimielisyyttä hänen tähtensä. (STLK 2017)
44 Muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi. (STLK 2017)
45 Palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet häntä?" (STLK 2017)
46 Palvelijat vastasivat: "Ihminen ei ole koskaan puhunut niin, kuin tämä mies puhuu." (STLK 2017)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Onko teidätkin eksytetty? (STLK 2017)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? (STLK 2017)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (STLK 2017)
50 Nikodeemus, joka oli aikaisemmin käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille: (STLK 2017)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennen kuin häntä on kuulusteltu ja tiedetään, mitä hän on tehnyt?" (STLK 2017)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (STLK 2017)
53 Ja he menivät kukin kotiinsa. (STLK 2017)
18. UT 2020 (Joh. 7)
UT2020. Uusi testamentti alkukielestä mobiilikäyttäjille.
Suomen Pipliaseura 2020 (UT 2020)
https://raamattu.fi/ut2020
Jeesuksen veljien epäusko
1 Näiden tapausten jälkeen Jeesus liikkui eri puolilla Galileaa. Hän ei halunnut mennä Juudeaan, koska juutalaiset etsivät häntä tappaakseen hänet. (UT 2020)
2 Juutalaisten lehtimajajuhla oli kuitenkin tulossa. (UT 2020)
3 Niinpä Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde Juudeaan. Silloin oppilaasikin näkevät, millaisia tekoja teet. (UT 2020)
4 Eihän kukaan salaile tekojaan, jos haluaa julkisuutta. Jos kerran pystyt tällaisiin ihmeisiin, näytä se koko maailmalle." (UT 2020)
5 Veljetkään eivät näet uskoneet Jeesukseen. (UT 2020)
6 Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille ajalla ei ole väliä. (UT 2020)
7 Maailmalla ei ole syytä vihata teitä, mutta minua se vihaa. Olenhan osoittanut sille, että sen teot ovat pahoja. (UT 2020)
8 Menkää te juhlille. Minä en sinne lähde, koska aikani ei ole vielä tullut." (UT 2020)
9 Näin hän sanoi ja jäi Galileaan. (UT 2020)
Jeesus lehtimajajuhlassa
10 Kun veljet olivat lähteneet juhlille, Jeesuskin lähti sinne. Hän ei kuitenkaan lähtenyt avoimesti vaan salaa. (UT 2020)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlijoiden joukosta ja kyselivät, missä hän oli. (UT 2020)
12 Kansa kohisi Jeesuksesta. Jotkut sanoivat, että hän oli hyvä mies, mutta toiset väittivät: "Eikä ole. Hän vain johtaa kansaa harhaan." (UT 2020)
13 Kukaan ei kuitenkaan puhunut hänestä julkisesti, koska kaikki pelkäsivät juutalaisia. (UT 2020)
14 Kun juhla oli ehtinyt puoliväliin, Jeesus meni ylös temppeliin ja alkoi opettaa. (UT 2020)
15 Juutalaiset olivat ihmeissään ja sanoivat: "Miten hän tuntee pyhät kirjoitukset, vaikkei ole opiskellut?" (UT 2020)
16 Jeesus vastasi heille: "Minun opettamani oppi ei ole minun vaan hänen, joka lähetti minut. (UT 2020)
17 Se, joka haluaa toimia hänen tahtonsa mukaan, saa kyllä selville oppini alkuperän: onko se Jumalasta, vai puhunko omiani? (UT 2020)
18 Se, joka puhuu omiaan, tahtoo mainetta ja kunniaa itselleen. Joka sen sijaan tahtoo kunniaa lähettäjälleen, puhuu vilpittömästi. Hänellä ei ole tarvetta valehdella. (UT 2020)
19 Mooses antoi teille lain, eikö totta? Silti kukaan teistä ei noudata sitä. Miksi te haluatte tappaa minut?" (UT 2020)
20 Väkijoukko vastasi: "Sinussa on varmasti demoni. Kuka sinut muka yrittää tappaa?" (UT 2020)
21 Jeesus vastasi: "Minä tein yhden teon, ja sitä te ihmettelette. (UT 2020)
22 Mooseksen laissa on käsky ympärileikkauksesta – se ei tosin ole peräisin Moosekselta vaan varhaisemmilta esivanhemmilta. Te suoritatte leikkauksen myös sapattina. (UT 2020)
23 Ihminen voidaan siis ympärileikata sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi. Miksi olette vihaisia minulle, kun paransin sapattina koko ihmisen? (UT 2020)
24 Älkää arvioiko asioita sen mukaan, miltä ne näyttävät. Arvioikaa oikeudenmukaisesti." (UT 2020)
Onko Kristus tullut?
25 Jotkut jerusalemilaiset puhuivat: "Eikös tämä ole se mies, jota ihmiset etsivät tappaakseen hänet? (UT 2020)
26 Siinä hän nyt puhuu julkisesti, eikä kukaan puutu asiaan. Olisivatko johtajat saaneet tietää, että hän on tosiaan Kristus? (UT 2020)
27 Mutta mehän tiedämme, mistä tämä mies on kotoisin. Kristuksesta taas ei kukaan tiedä, mistä hän tulee." (UT 2020)
28 Jeesus opetti temppelissä ja huusi kovalla äänellä: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä tulen. En ole kuitenkaan tullut omasta aloitteestani. Minun lähettäjäni puhuu totta, mutta te ette häntä tunne. (UT 2020)
29 Minä taas tunnen, koska olen tullut hänen luotaan. Hän minut lähetti." (UT 2020)
30 Juutalaisten johtajat tahtoivat pidättää Jeesuksen, mutta kukaan ei silti käynyt häneen käsiksi. Hänen aikansa ei ollut vielä tullut. (UT 2020)
31 Väkijoukossa moni kuitenkin uskoi häntä. Hänestä sanottiin: "Kristus ei varmasti anna tullessaan yhtään enempää todisteita itsestään kuin hän on jo antanut." (UT 2020)
Vartijat lähetetään vangitsemaan Jeesusta
32 Fariseukset kuulivat, miten kansa kohisi Jeesuksesta. He lähettivät ylipappien kanssa vartijoita pidättämään Jeesuksen. (UT 2020)
33 Jeesus sanoi: "Vielä vähän aikaa olen kanssanne, mutta sitten palaan lähettäjäni luokse. (UT 2020)
34 Te etsitte minua, mutta ette löydä. Ette voi tulla sinne, missä minä olen." (UT 2020)
35 Juutalaiset kyselivät toisiltaan: "Minne hän muka aikoo mennä, ettemme löytäisi häntä? Ei kai hän aio lähteä muualla asuvien juutalaisten luokse? Aikooko hän opettaa kreikankielisiäkin? (UT 2020)
36 Mitä hän muka tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua, mutta ette löydä. Ette voi tulla sinne, missä minä olen'?" (UT 2020)
Elävän veden virrat
37–38 Juhlan suurena päätöspäivänä Jeesus nousi puhumaan. Hän huusi kovalla äänellä: "Jos teillä on jano, tulkaa luokseni! Juokaa, jos luotatte minuun! Pyhissä kirjoituksissahan sanotaan: 'Hänen sisimmästään pulppuavat elävän veden virrat.'" (UT 2020)
39 Tällä Jeesus tarkoitti Henkeä, jonka häneen luottavat saisivat. Vielä Henki ei ollut tullut, koska Jeesusta ei ollut vielä kirkastettu. (UT 2020)
Ihmiset riitelevät Jeesuksesta
40 Jeesuksen sanat kuultuaan jotkut väkijoukosta sanoivat: "Hän on tosiaan profeetta." (UT 2020)
41 Toiset sanoivat: "Hän on Kristus." Jotkut kuitenkin epäilivät: "Ei kai Kristus Galileasta tule? (UT 2020)
42 Pyhissä kirjoituksissahan sanotaan, että hän syntyy Daavidin sukuun Betlehemin kylässä. Sehän on Daavidin kotipaikka." (UT 2020)
43 Näin väkijoukko repesi kahteen leiriin Jeesuksen takia. (UT 2020)
44 Jotkut halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi. (UT 2020)
Vallanpitäjien epäusko
45 Vartijat palasivat ylipappien ja fariseusten luokse. Nämä kysyivät heiltä: "Miksi ette tuoneet sitä miestä?" (UT 2020)
46 Vartijat vastasivat: "Kukaan ihminen ei ole koskaan puhunut niin kuin hän." (UT 2020)
47 "Ei kai hän onnistunut huijaamaan teitäkin?" kysyivät fariseukset. (UT 2020)
48 "Onko kukaan johtajista tai fariseuksista koskaan uskonut häntä? (UT 2020)
49 Kirous tuolle laumalle, joka ei tunne lakia!" (UT 2020)
50 Yksi keskustelijoista oli Nikodemos, joka oli aiemmin käynyt tapaamassa Jeesusta. Nyt hän sanoi: (UT 2020)
51 "Ei kai meidän lakimme mukaan ketään voida tuomita, ennen kuin häntä on kuultu. Ennen tuomitsemista on selvitettävä, mitä syytetty on tehnyt." (UT 2020)
52 Muut vastasivat hänelle: "Et kai sinäkin ole Galileasta? Ota asioista selvää, niin ymmärrät, ettei Galileasta tule profeettaa." (UT 2020)
53 Kaikki lähtivät kotiinsa. (UT 2020)
19. EKSKURSSI: PANIN [1914] 2012 (Joh. 7:37–39)
The New Testament from the Greek Text as Established by Bible Numerics.
Translated 1914 by Ivan Panin. Edited for Contemporary Vocabulary 2012.
New England Bible Sales 2012 (PANIN [1914] 2012)
37 Now on the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any thirst, let him come unto me and drink. (PANIN [1914] 2012)
38 Who believes unto me, as the scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water. (PANIN [1914] 2012)
39 But this he spoke of the Spirit, which they that believed unto him were to recieve: for the Spirit was not yet; because Jesus was not yet glorified. (PANIN [1914] 2012)
R RAAMATTU https://gen.fi/r.html
RSUT UT:N SUOM. KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA https://gen.fi/rsut.html
RSUT JOH. https://gen.fi/rs-ut04.html
RSUT Joh. 7 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rsut-04-07.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. UT 1548
1.1 UT 1548 alkup. (Joh. 7)
1.2 UT 1548 muokattu (Joh. 7)
2. BIB 1642
2.1 BIB 1642 alkup. (Joh. 7)
2.2 BIB 1642 muokattu (Joh. 7)
3. BIB 1776 (Joh. 7)
4. BIB 1872 (Joh. 7)
5. UT 1913 (Joh. 7)
6. UT 1938 (Joh. 7)
7. AS UT 1969 (Joh. 7)
8. NS UT 1972 (Joh. 7)
9. EU UT 1977 (Joh. 7)
10. TK UT 1980 (Joh. 7)
11. VES UT [1935] 1983 (Joh. 7:37–39)
12. MN JOH 1989 (Joh. 7:37–39)
13. RKK UT 1989 (Joh. 7:37–39)
14. KR 1992 (Joh. 7)
15. JKR 1993 (Joh. 7)
16. RK 2012 (Joh. 7)
17. STLK 2017 (Joh. 7)
18. UT 2020 (Joh. 7)
19. Ekskurssi: PANIN [1914] 2012 (Joh. 7:37–39)
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
KT Joh. 7 (teksti kreikaksi)
https://gen.fi/kt-04-07-teksti.html
1. UT 1548
1.1 UT 1548 alkup. (Joh. 7)
Se Wsi Testamenti (Mikael Agricola 1548) (UT 1548 alkup.)
https://raamattu365.fi/bible/kr1548ut/mat/1/
https://www.nettiraamattu.fi/head/wsitest.htm
https://www.raamattusivut.fi/mikael-agricola-se-wsi-testamenti-1548/
1 SItelehin waelsi Jesus Galileas/ Sille ettei hen tactonut waelda Judeas/senteden ette Juttat pydhit hende tappa. (UT 1548 alkup.)
2 Nin oli iuri lesse Judasten Lechtimaian Juhla peiue. (UT 1548 alkup.)
3 Nin sanoit henen Weliens henelle/ Mene telde/ ia mene Judean/ ette mös sinun Opetuslapses näkisit sinun Töös/ iotcas teet/ Sille ei kengen sala miten tee/ ia tachto itze iulki olla. (UT 1548 alkup.)
4 Jos sine nämet teet/ nin iulghista itzes Mailman edes. (UT 1548 alkup.)
5 Sille ettei henen Weliensseckä vskonuat henen pälens. (UT 1548 alkup.)
6 Nin sanoi Jesus heille/ Ei ole minun aican wiele tullut/ waan teidenaican ombi aina walmis. (UT 1548 alkup.)
7 Ei woi Mailma teite wihata/ mutta minua hen wihapi/ Sille ette mine cannan todhistusta henest/ Ette henen Tööns ouat pahat. (UT 1548 alkup.)
8 Menget te yles telle Juhla peiuelle/ Em mine wiele tadho ylesmenne telle Juhlalle/ sille ettei minun aican ole wiele nyt teutetty. (UT 1548 alkup.)
9 Mutta coska hen neite oli heille sanonut/ ijei he' Galilean. (UT 1548 alkup.)
10 Nin coska hene' Weliense olit ylesmennet/ Nin hen mös ylesmeni Juhlalle/ei iulkisest wan ninquin sala. (UT 1548 alkup.)
11 Nin Juttat etzit henen ielkijns Juhlana ia sanoit/ Cussa hen on? (UT 1548 alkup.)
12 Ja oli yxi swri napistos Canssan keskene/ Sille mutomat sanoit/ Hen on hyue. Ja mutomat sanoit/ Ei/ Wan hen wiettele Canssa. (UT 1548 alkup.)
13 Mutta ei quitengan yxike puhunut iulkisest heneste Juttain pelgontedhen. (UT 1548 alkup.)
14 Mutta coska io poli Juhla oli ioutunut/ ylesastui Jesus Templijn iaopetti. (UT 1548 alkup.)
15 Ja Juttat ihmectelit sanoden/ Quinga teme Kiria taita ettei hen oleoppenut? (UT 1548 alkup.)
16 Wastasi Jesus ia sanoi heille/ Minun opetuxen ei ole minun/ mutta senioca minun lehetti. (UT 1548 alkup.)
17 Jos iocu tahto henen mielense nouta/ henen pite tundeman ios teme opetus on Jumalast/ eli ios mine puhun itzesteni. (UT 1548 alkup.)
18 Joca itzestens puhupi se etzi oma cunniatans. Mutta ioca etzi sen cunniata ioca henen lehetti/ se on waca/ ia ei ole henes wärytte. (UT 1548 alkup.)
19 Eikö Moses andanut teille Laki/ ia ei kengen teiste Laki töillens teutenyt? Mixi te etzitte minua tappaxenne? (UT 1548 alkup.)
20 Wastasi Canssa ia sanoi/ Sinulla ombi Perkele/ cuca sinua etzitappaxens? (UT 1548 alkup.)
21 Wastasi Jesus ia sanoi heille/ Yden tön mine tein ia site te caikiimehtelette/ (UT 1548 alkup.)
22 Senteden Moses andoi teille Ymberileicauxen/ ei ette se Moseselda oli/ Wan Iselde/ ia quitengin te ymberinsleicatte Inhimisen Sabbatthina. (UT 1548 alkup.)
23 Jos nyt Inhiminen ymberileicauxen otta Sabbathina/ senpäle ettei MosesenLaki pideisi rikottaman/ Nerkestytteko te minua ette mine coco Inhimisenparansin Sabbathina? (UT 1548 alkup.)
24 Elket domitco nekymisen ielkin/ wan domitca oikea domio. (UT 1548 alkup.)
25 Sanoit sis mwtamat nijste Jerusalemitanist/ Eikö teme se ole iota heetzit tappaxens? (UT 1548 alkup.)
26 Ja catzo hen puhu rohkiast Ja ei he henelle miten puhu. Tieteneuetkömeiden Ylimeiset todexi ette hen ombi wissi se Christus? (UT 1548 alkup.)
27 Mutta me tiedeme custa teme ombi Wan custa Christus tulepi ei kengentiedhe custa hen on. (UT 1548 alkup.)
28 Nin hwsi Jesus Templis/ opetti ia sanoi/ Ja/ te tunnette minun/ ia tiedette custa mine olen/ Ja em mine ole tullut itze minustani/ mutta se on waca ioca minun lehetti/ iota ette te tunne/ (UT 1548 alkup.)
29 Mutta mine tunnen henen/ Sille ette mine olen henest/ Ja hen minunlehetti. (UT 1548 alkup.)
30 Sijtte he etzit hende käsittexens/ Wan eikengen laskenut kättense henen pälens/ Sille ettei henen aicans wiele ollut tullut. (UT 1548 alkup.)
31 Mutta palio cansast vskoit henen pälens ia sanoit/ Coska Christus tulepitehnekö hen enemen Tunnustäcti quin teme tehnyt on? (UT 1548 alkup.)
32 Nin culit ne Phariseuset ette Canssa napisit sencaltaisita henest. Ninne Phariseuset ia ylimeiset Papit lehetit Palueliat hende kijniottaman. (UT 1548 alkup.)
33 Nin sanoi Jesus heille/ Wiele mine olen yrielde teiden cansan/ ia nijnmenen henen tygens ioca minun lehetti/ (UT 1548 alkup.)
34 Teiden pite etzimen minua ia ei leutemen/ ia cussa mine olen ette te woisinne tulla. (UT 1548 alkup.)
35 Nin sanoit Juttat keskenens/ Cuhunga hen menepi ettei me hende leude?Mennekö hen Pacanadhen secaan iotca sielle ia telle haiotetut ouat/ ia opettamanheite? (UT 1548 alkup.)
36 Mike puheita teme on quin hen sanoi/ Teidhen pite etzimen minun ielkijniia ei leutemen minua/ Ja cussa mine olen/ ette te woi sinne tulla? (UT 1548 alkup.)
37 Mutta wimeisse swrna Juhla peiuenä seisoi Jesus ia husi sanode' Jocaianopi se tulcan minun tykeni ia ioocan. (UT 1548 alkup.)
38 Joca vsko minu' päleni ninquin Ramattu sano/ Hene' Cohdustans pitewotama' Eleue' wedhen wirdhat. (UT 1548 alkup.)
39 Mutta sen hen sanoi sijte Hengest ionga henen wskolisens piti saman. Sille ettei se Pyhe Hengi wiele silloin ollut sapualla/ Senteden etteiJesus wiele ollut Kircastettu. (UT 1548 alkup.)
40 Monda sis Canssasta iotca Temen puhen culit/ sanoit/ teme ombi wissistyxi Propheta. (UT 1548 alkup.)
41 Mwtomat sanoit teme on Christus. Mutta monicadhat sanoit/ TullecoChristus Galileast? (UT 1548 alkup.)
42 Eikö Ramatto sano Ette Christusen pite tuleman Dauidin Siemenest/ iasijte Bethlehemin Caupungist cussa Dauid oli/ Christus on tuleua? (UT 1548 alkup.)
43 Nin nousi yxi rijta/ Cansan seas henen täctens/ (UT 1548 alkup.)
44 Ja monicadat tahdoit henen kijniotta/ waan eikengen laskenut kättensehenen pälens. (UT 1548 alkup.)
45 Nin tulit sis palueliat Phariseusten ia Ylimeisten Pappien tyge/ Ja hesanoit heille/ Mixei te hende toonet tenne? (UT 1548 alkup.)
46 Nin Palueliat wastasit/ Ei ikenens ole Inhiminen nein puhunut quin temeMies puhupi. (UT 1548 alkup.)
47 Nin wastasit Phariseuset heite/ Olettaco te mös wietellyt? (UT 1548 alkup.)
48 Olleco iocu Pämiehiste wskonut henen pälens/ taicka Phariseusista? (UT 1548 alkup.)
49 Wan teme cansa ioca ei taida Laki/ ouat kirotut. (UT 1548 alkup.)
50 Nin sanoi heille Nicodemus/ se ioca öelle oli tullut henen tygens/ iocayxi oli heiden Lugustans/ (UT 1548 alkup.)
51 Domitzeco meidhen Laki iongun inhimisen ennen quin se cwltahan ia sadhantiete mite hen teki? (UT 1548 alkup.)
52 He wastasit ia sanoit henelle/ Olecko sine mös yxi Galilealainen? Tutkiia näe ettei Galileast ole ycten Prophetat ylestullut. (UT 1548 alkup.)
53 Ja nin itzecuki meni cotijans. (UT 1548 alkup.)
1.2 UT 1548 muokattu (Joh. 7)
Se Wsi Testamenti (Mikael Agricola 1548) (UT 1548 muokattu)
https://raamattu.fi/raamattu/AGUT/ (vaatii kirjautumisen)
Jeesus lehtimajanjuhlassa Joh. 7:1–24
1 Siitälähin vaelsi Jeesus Galileas, sillä ettei hän tahtonut vaeltaa Juudeas, sentähden että juuttaat pyydit häntä tappaa. (UT 1548 muokattu)
2 Niin oli juuri lässä juudasten lehtimajan juhlapäivä. (UT 1548 muokattu)
3 Niin sanoit hänen veljens hänelle: Mene täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapses näkisit sinun työs, jotkas teet. (UT 1548 muokattu)
4 Sillä ei kenkään salaa mitään tee ja tahtoo itse julki olla. Jos sinä nämät teet, niin julgista itses mailman edes. (UT 1548 muokattu)
5 Sillä ettei hänen veljensäkä uskonuat hänen päälens. (UT 1548 muokattu)
6 Niin sanoi Jeesus heille: Ei ole minun aikan vielä tullut, vaan teidän aikan ompi aina valmis. (UT 1548 muokattu)
7 Ei voi mailma teitä vihata, mutta minua hän vihaapi, sillä että minä kannan todistusta hänest, että hänen työns ovat pahat. (UT 1548 muokattu)
8 Menkäät te yles tälle juhlapäivälle, en minä vielä tahdo ylesmennä tälle juhlalle, sillä ettei minun aikan ole vielä nyt täytetty. (UT 1548 muokattu)
9 Mutta koska hän näitä oli heille sanonut, jäi hän Galileaan. (UT 1548 muokattu)
10 Niin koska hänen veljensä oli ylesmenneet, niin hän myös ylesmeni juhlalle, ei julkisest vaan niinkuin salaa. (UT 1548 muokattu)
11 Niin juuttaat etsit hänen jälkiins juhlana ja sanoit: Kussa hän on? (UT 1548 muokattu)
12 Ja oli yksi suuri napistos kansan keskenä, sillä muutomat sanoit: Hän on hyvä. Ja muutomat sanoit: Ei, vaan hän viettelee kansaa. (UT 1548 muokattu)
13 Mutta ei kuitenkaan yksikä puhunut julkisest hänestä juuttain pelgon tähden. (UT 1548 muokattu)
14 Mutta koska jo puoli juhlaa oli joutunut, ylesastui Jeesus templiin ja opetti. (UT 1548 muokattu)
15 Ja juuttaat ihmehtelit sanoden: Kuinka tämä kirjaa taitaa, ettei hän ole oppenut? (UT 1548 muokattu)
16 Vastasi Jeesus ja sanoi heille: Minun opetuksen ei ole minun, mutta sen, joka minun lähetti. (UT 1548 muokattu)
17 Jos joku tahtoo hänen mielensä noutaa, hänen pitää tunteman, jos tämä opetus on Jumalast eli jos minä puhun itsestäni. (UT 1548 muokattu)
18 Joka itsestäns puhupi, se etsii omaa kunniatans. Mutta joka etsii sen kunniata, joka hänen lähetti, se on vaka ja ei ole hänes vääryyttä. (UT 1548 muokattu)
19 Eikö Mooses antanut teille lakii, ja ei kenkään teistä lakii töilläns täyttänyt? Miksi te etsitte minua tappaaksenne? (UT 1548 muokattu)
20 Vastasi kansa ja sanoi: Sinulla ompi Perkele, kuka sinua etsii tappaaksens? (UT 1548 muokattu)
21 Vastasi Jeesus ja sanoi heille: Yhden työn minä tein, ja sitä te kaikki imehtelette. (UT 1548 muokattu)
22 Sentähden Mooses antoi teille ympärileikkauksen, ei että se Mooseselta oli, vaan Isältä, ja kuitenkin te ympärinsleikkaatte inhimisen sabbattina. (UT 1548 muokattu)
23 Jos nyt inhiminen ympärileikkauksen ottaa sabbattina, senpääle ettei Moosesen laki pidäisi rikottaman, närkästyttekö te minua, että minä koko inhimisen paransin sabbattina? (UT 1548 muokattu)
24 Älkäät duomitko näkymisen jälkiin, vaan duomitkaa oikea duomio. (UT 1548 muokattu)
Onko Jeesus Messias? Joh. 7:25–52
25 Sanoit siis muutamat niistä jerusalemitanist: Eikö tämä se ole, jota he etsit tappaaksens? (UT 1548 muokattu)
26 Ja katso, hän puhuu rohkiast, ja ei he hänelle mitään puhu. Tietänevätkö meidän ylimäiset todeksi, että hän ompi vissi se Kristus? (UT 1548 muokattu)
27 Mutta me tiedäme, kusta tämä ompi, vaan kusta Kristus tulepi, ei kenkään tiedä, kusta hän on. (UT 1548 muokattu)
28 Niin huusi Jeesus templis, opetti ja sanoi: Jaa, te tunnette minun ja tiedätte, kusta minä olen, ja en minä ole tullut itse minustani, mutta se on vaka, joka minun lähetti, jota ette te tunne. (UT 1548 muokattu)
29 Mutta minä tunnen hänen, sillä että minä olen hänest, ja hän minun lähetti. (UT 1548 muokattu)
30 Sitte he etsit häntä käsittääksens, vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päälens. Sillä ettei hänen aikans vielä ollut tullut. (UT 1548 muokattu)
31 Mutta paljo kansast uskoit hänen päälens ja sanoit: Koska Kristus tulepi, tehneekö enämän tunnustähtii kuin tämä tehnyt on? (UT 1548 muokattu)
32 Niin kuulit ne fariseuset, että kansa napisit senkaltaisita hänest. Niin ne fariseuset ja ylimäiset papit lähetit palvelijat häntä kiiniottamaan. (UT 1548 muokattu)
33 Niin sanoi Jeesus heille: Vielä minä olen yrjeltä teidän kanssan, ja niin menen hänen tygens, joka minun lähetti. (UT 1548 muokattu)
34 Teidän pitää etsimän minua ja ei löytämän, ja kussa minä olen, ette te voi sinne tulla. (UT 1548 muokattu)
35 Niin sanoit juuttaat keskenäns: Kuhunka hän menepi, ettei me häntä löydä? Menneekö hän pakanaden sekaan, jotka siellä ja täällä hajotetut ovat, ja opettamaan heitä? (UT 1548 muokattu)
36 Mikä puheita tämä on, kuin hän sanoi: Teidän pitää etsimän minun jälkiini ja ei löytämän minua, ja kussa minä olen, ette te voi sinne tulla? (UT 1548 muokattu)
37 Mutta viimeissä suurna juhlapäivänä seisoi Jeesus ja huusi sanoden: Joka janoopi, se tulkaan minun tykeni ja juokaan. (UT 1548 muokattu)
38 Joka uskoo minun pääleni, niinkuin raamattu sanoo, hänen kohdustans pitää vuotaman elävän veden virdat. (UT 1548 muokattu)
39 Mutta sen hän sanoi siitä Hengest, jonka hänen uskolisens piti saaman. Sillä ettei se Pyhä Henki vielä silloin ollut saapualla, sentähden ettei Jeesus vielä ollut kirkastettu. (UT 1548 muokattu)
40 Monta siis kansasta, jotka tämän puheen kuulit, sanoit: Tämä ompi vissist yksi profeetta. (UT 1548 muokattu)
41 Muutomat sanoit: Tämä on Kristus. Mutta monikahdat sanoit: Tulleeko Kristus Galileast? (UT 1548 muokattu)
42 Eikö raamatto sano, että Kristusen pitää tuleman Daavidin siemenest, ja siitä Betlehemin kaupungist, kussa Daavid oli, Kristus on tuleva? (UT 1548 muokattu)
43 Niin nousi yksi riita kansan seas hänen tähtens, (UT 1548 muokattu)
44 ja monikahdat tahdoit hänen kiiniottaa, vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päälens. (UT 1548 muokattu)
45 Niin tulit siis palvelijat fariseusten ja ylimäisten pappien tyge, ja he sanoit heille: Miksei te häntä tuoneet tänne? (UT 1548 muokattu)
46 Niin palvelijat vastasit: Ei ikänäns ole inhiminen näin puhunut kuin tämä mies puhupi. (UT 1548 muokattu)
47 Niin vastasit fariseuset heitä: Olettako te myös vietellyt? (UT 1548 muokattu)
48 Olleeko joku päämiehistä uskonut hänen päälens taikka fariseusista? (UT 1548 muokattu)
49 Vaan tämä kansa, joka ei taida lakii, ovat kirotut. (UT 1548 muokattu)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, se joka yöllä oli tullut hänen tygens, joka yksi oli heidän lugustans: (UT 1548 muokattu)
51 Duomitseeko meidän laki jonkun inhimisen ennen kuin se kuultahan ja saadaan tietää, mitä hän teki? (UT 1548 muokattu)
52 He vastasit ja sanoit hänelle: Olekko sinä myös yksi galilealainen? Tutki ja näe, ettei Galileast ole yhtään profeettat ylestullut. (UT 1548 muokattu)
53 Ja niin itsekuki meni kotijans. (UT 1548 muokattu)
2. BIB 1642
2.1 BIB 1642 alkup. (Joh. 7)
Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi (ensimmäinen kokonainen
suomalainen raamatunkäännös 1642) (BIB 1642 alkup.)
https://raamattu365.fi/bible/kr1642/gen/1/
https://www.nettiraamattu.fi/head/raam1642.htm
https://www.raamattusivut.fi/biblia-se-on-coco-pyha-raamattu-suomexi-1642/
JEsuxen weljet neuwowat händä menemän lehtimajan juhlalle/ v. 1.
Jesus mene sala/ v. 9.
keskellä juhla tule hän Templijn ja opetta/ v. 11.
Canssa rijtele keskenäns/ jos hän on Christus/ v. 14.
Sentähden tahtowat/ ylimmäiset Papit anda hänen otta kijnni/ mutta hän puhu wielä lewemmäldä heidän cansans/ v. 32.
Heidän keskenäns on paljo eripuraisutta/ mutta ei cuitengan kengän häneen ruwennut/ v. 40.
1 SIjtte waelsi Jesus Galileas/ eikä tahtonut waelda Judeas/ että Judalaiset pyysit händä tappa. (BIB 1642 alkup.)
2 Nijn Judalaisten lehtimajan juhla oli juuri läsnä. (BIB 1642 alkup.)
3 Ja hänen weljens sanoit hänelle: lähde tääldä ja mene Judean/ että sinun Opetuslapset näkisit sinun työs: sillä ei kengän tee mitän sala/ ja tahto idze julki olla. (BIB 1642 alkup.)
4 Jos sijs sinä näitä teet/ nijn julista idzes mailman edes. (BIB 1642 alkup.)
5 Sillä ei hänen weljenskän usconet hänen päällens. (BIB 1642 alkup.)
6 Nijn Jesus sanoi heille: ei ole minun aican wielä tullut/ waan teidän aican on aina walmis. (BIB 1642 alkup.)
7 Ei mailma teitä wiha/ mutta minua hän wiha: sillä minä todistan hänest/ että hänen työns owat pahat. (BIB 1642 alkup.)
8 Mengät te ylös juhlalle/ en minä wielä tälle juhlalle mene: sillä ei minun aican ole wielä täytetty. (BIB 1642 alkup.)
9 Ja cosca hän näitä heille puhui/ nijn hän meni Galilean. (BIB 1642 alkup.)
10 Mutta cosca hänen weljens olit mennet ylös/ meni hän myös juhlalle/ ei julki waan sala. (BIB 1642 alkup.)
11 Nijn Judalaiset edzeit händä juhlana/ ja sanoit: cusa hän on? (BIB 1642 alkup.)
12 Ja suuri rijta oli Canssan seas: sillä muutamat sanoit: hän on hywä: mutta muutamat sanoit: ei/ waan hän wiettele Canssa. (BIB 1642 alkup.)
13 Mutta ei cuitengan yxikän hänestä julkisest puhunut: sillä he pelkäisit Judalaisia. (BIB 1642 alkup.)
14 MUtta cosca jo puoli juhla oli culunut/ meni Jesus ylös Templijn/ ja opetti. (BIB 1642 alkup.)
15 Ja Judalaiset ihmettelit/ sanoden: cuinga tämä taita Kirja/ joca ei ole oppenut? (BIB 1642 alkup.)
16 Wastais Jesus/ ja sanoi heille: ei minun opetuxen ole minun/ mutta sen joca minun lähetti. (BIB 1642 alkup.)
17 Jos jocu tahto nouta hänen mielens/ nijn hänen pitä tietämän jos tämä opetus on Jumalast/ eli jos minä idzestäni puhun. (BIB 1642 alkup.)
18 Joca idzestäns puhu/ se edzi oma cunniatans: mutta joca edzi sen cunniata joca hänen lähetti/ se on waca ja ei hänes ole wääryttä. (BIB 1642 alkup.)
19 Eikö Moses andanut teille Lakia/ ja ei kengän teistä sitä töilläns täyttänyt? Mixi te edzittä minua tappaxen? (BIB 1642 alkup.)
20 Wastais Canssa/ ja sanoi: sinulla on Perkele/ cucast sinua edzi tappaxens? (BIB 1642 alkup.)
21 Jesus wastais/ ja sanoi heille: yhden työn minä tein/ ja sitä te caicki ihmettelettä. (BIB 1642 alkup.)
22 Sentähden andoi Moses teille ymbärinsleickauxen/ ei että se Mosexelda oli/ waan Isildä/ ja cuitengin te ymbärinsleickatte Sabbathina ihmisen? (BIB 1642 alkup.)
23 Jos ihminen Sabbathina ymbärinsleicatan/ ettei Mosexen Laki ricotais: närkästyttekö te minusta/ että minä coco ihmisen Sabbathina paransin? (BIB 1642 alkup.)
24 Älkät duomitco näkemisenne jälken/ waan sanocat oikia duomio. (BIB 1642 alkup.)
25 SAnoit sijs muutamat Jerusalemin asuwaisist: eikö tämä se ole/ jota he edzeit tappaxens. (BIB 1642 alkup.)
26 Ja cadzo/ hän puhu rohkiast/ ja ei he hänelle mitän puhu. Tietänewätkö meidän ylimmäisem että hän on totisest Christus? (BIB 1642 alkup.)
27 Mutta me kyllä tiedämme custa tämä on: waan custa Christus tule ja custa hän on/ ei kengän tiedä. (BIB 1642 alkup.)
28 Nijn Jesus huusi Templis/ opetti ja sanoi: Ja/ te tunnetta minun/ ja tiedätte custa minä olen/ ja en minä ole tullut idze minustani/ mutta hän on waca joca minun lähetti/ jota et te tunne. (BIB 1642 alkup.)
29 Mutta minä tunnen hänen: sillä minä olen hänestä/ ja hän lähetti minun. (BIB 1642 alkup.)
30 Sijtte edzeit he händä käsittäxens/ waan ei kengän laskenut kättäns hänen päällens: sillä ei hänen aicans ollut wielä tullut. (BIB 1642 alkup.)
31 Mutta paljo Canssast uscoit hänen päällens/ ja sanoit: cosca Christus tule/ tehnekö hän enämmän ihmeitä cuin tämä on tehnyt? (BIB 1642 alkup.)
32 COsca Phariseuxet cuulit Canssan hänestä sencaltaisita napisewan/ lähetit Phariseuxet ja ylimmäiset Papit palwelians händä kijnniottaman. (BIB 1642 alkup.)
33 Nijn Jesus sanoi heille: minä olen wielä wähän aica teidän cansan/ ja menen sijtte hänen tygöns joca minun lähetti: (BIB 1642 alkup.)
34 Teidän pitä minua edzimän ja ei löytämän/ ja cusa minä olen/ et te woi sinne tulla. (BIB 1642 alkup.)
35 Ja Judalaiset sanoit keskenäns: cuhungasta hän menne/ etten me händä löydä? mennekö hän Grekiläisten secan/ jotca sinne ja tänne hajotetut owat/ nijtä opettaman. (BIB 1642 alkup.)
36 Mikä puhe se on cuin hän sanoi: teidän pitä edzimän minua ja ei löytämän: ja cusa minä olen/ et te woi sinne tulla? (BIB 1642 alkup.)
37 MUtta wijmeisnä suurna juhlapäiwänä/ seisoi Jesus ja huusi/ sanoden: joca jano/ se tulcan minun tygöni juoman. (BIB 1642 alkup.)
38 Joca usco minun päälleni/ nijncuin Ramattu sano/ hänen cohdustans pitä wuotaman eläwän weden wirrat. (BIB 1642 alkup.)
39 Mutta sen hän sanoi sijtä Hengest/ jonga hänen uscollisens piti saaman: sillä ei Pyhä Hengi wielä silloin saapuilla ollut/ ettei Jesus ollut wielä kircastettu. (BIB 1642 alkup.)
40 Monda sijs Canssasta/ jotca tämän puhen cuulit/ sanoit: Tämä on totisest jocu Propheta. (BIB 1642 alkup.)
41 Ja muutamat sanoit: tämä on Christus: mutta muutamat sanoit: tulleco Christus Galileast? (BIB 1642 alkup.)
42 Eikö Ramattu sano Christuxen tulewan Dawidin siemenest Bethlehemin Caupungist/ cusa Dawid oli/ josta Christus on tulewa? (BIB 1642 alkup.)
43 Nijn nousi rijta Canssan seas hänestä. (BIB 1642 alkup.)
44 Mutta muutamat tahdoit hänen otta kijnni/ ja ei cuitengan kengän laskenut kättäns hänen päällens. (BIB 1642 alkup.)
45 Nijn palweliat tulit Phariseusten ja ylimmäisten Pappein tygö. Ja he sanoit heille: mixette händä tänne tuonet? (BIB 1642 alkup.)
46 Palweliat wastaisit: ei ole ihminen ikänäns nijn puhunut cuin se mies puhu. (BIB 1642 alkup.)
47 Phariseuxet wastaisit heitä: olettaco te myös wietellyt? (BIB 1642 alkup.)
48 Olleco jocu Päämiehistä taicka Phariseuxista usconut hänen päällens. (BIB 1642 alkup.)
49 Waan tämä Canssa joca ei taida Lakia/ on kirottu. (BIB 1642 alkup.)
50 Nijn sanoi heille Nicodemus/ joca yöllä oli hänen tygöns tullut/ ja oli heidän lugustans: (BIB 1642 alkup.)
51 Duomidzeco meidän Lakim jongun ihmisen/ ennencuin cuullan eli tietä saadan mitä hän teki? (BIB 1642 alkup.)
52 He wastaisit/ ja sanoit hänelle: oletco sinä myös Galilealainen? tutki ja näe ettei Galileast ole yhtän Prophetat tullut. (BIB 1642 alkup.)
53 Ja nijn cukin meni cotians. (BIB 1642 alkup.)
Vers. 19. Töilläns ) Sillä pitä eli tehdä Lakia täydellisest/ on ihmiselle mahdotoin/ Rom. 8:3.
v. 22. Isildä ) Jumala on ymbärinsleickauxen Lain Isille andanut/ Gen. 17:10. mutta Sabbathin Lain on hän Mosexen cautta andanut/ Lev. 12:13. Sabbathina ) Sabbathia pitä on Mosexen Laki/ mutta ymbärinsleickaus on Isäin Laki. Ne tosin owat wastoin toinen toistans/ cosca jocu idzens Sabbathina anda ymbärinsleicata/ nijn hän sillä työllä ricko Sabbathin/ ja nijn he sijnä owat toinen toistans wastan. Sentähden ei Lain täyttymys ole Bokstawis/ waan Henges.
v. 39. Pyhä Hengi ) Pyhän Hengen erinomaiset lahjat/ Act. 2:3. & 4.
2.2 BIB 1642 muokattu (Joh. 7)
JEsuksen veljet neuvovat häntä menemän lehtimajan juhlalle/ v. 1.
Jesus mene sala/ v. 9.
keskellä juhla tule hän Templiin ja opetta/ v. 11.
Kanssa ritele keskenäns/ jos hän on Kristus/ v. 14.
Sentähden tahtovat/ ylimmäiset Papit anta hänen otta kiinni/ mutta hän puhu vielä levemmältä heidän kansans/ v. 32.
Heidän keskenäns on paljo eripuraisutta/ mutta ei kuitenkan kenkän häneen ruvennut/ v. 40.
1 SIjtte vaelsi Jesus Galileas/ eikä tahtonut vaelta Judeas/ että Judalaiset pyysit häntä tappa. (BIB 1642 muokattu)
2 Niin Judalaisten lehtimajan juhla oli juuri läsnä. (BIB 1642 muokattu)
3 Ja hänen veljens sanoit hänelle: lähde täältä ja mene Judean/ että sinun Opetuslapset näkisit sinun työs: sillä ei kenkän tee mitän sala/ ja tahto itse julki olla. (BIB 1642 muokattu)
4 Jos siis sinä näitä teet/ niin julista itses mailman edes. (BIB 1642 muokattu)
5 Sillä ei hänen veljenskän uskonet hänen päällens. (BIB 1642 muokattu)
6 Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikan vielä tullut/ vaan teidän aikan on aina valmis. (BIB 1642 muokattu)
7 Ei mailma teitä viha/ mutta minua hän viha: sillä minä todistan hänest/ että hänen työns ovat pahat. (BIB 1642 muokattu)
8 Mengät te ylös juhlalle/ en minä vielä tälle juhlalle mene: sillä ei minun aikan ole vielä täytetty. (BIB 1642 muokattu)
9 Ja koska hän näitä heille puhui/ niin hän meni Galilean. (BIB 1642 muokattu)
10 Mutta koska hänen veljens olit mennet ylös/ meni hän myös juhlalle/ ei julki vaan sala. (BIB 1642 muokattu)
11 Niin Judalaiset etseit häntä juhlana/ ja sanoit: kusa hän on? (BIB 1642 muokattu)
12 Ja suuri rita oli Kanssan seas: sillä muutamat sanoit: hän on hyvä: mutta muutamat sanoit: ei/ vaan hän viettele Kanssa. (BIB 1642 muokattu)
13 Mutta ei kuitenkan yksikän hänestä julkisest puhunut: sillä he pelkäisit Judalaisia. (BIB 1642 muokattu)
14 MUtta koska jo puoli juhla oli kulunut/ meni Jesus ylös Templiin/ ja opetti. (BIB 1642 muokattu)
15 Ja Judalaiset ihmettelit/ sanoten: kuinka tämä taita Kirja/ joka ei ole oppenut? (BIB 1642 muokattu)
16 Vastais Jesus/ ja sanoi heille: ei minun opetuksen ole minun/ mutta sen joka minun lähetti. (BIB 1642 muokattu)
17 Jos joku tahto nouta hänen mielens/ niin hänen pitä tietämän jos tämä opetus on Jumalast/ eli jos minä itsestäni puhun. (BIB 1642 muokattu)
18 Joka itsestäns puhu/ se etsi oma kunniatans: mutta joka etsi sen kunniata joka hänen lähetti/ se on vaka ja ei hänes ole vääryttä. (BIB 1642 muokattu)
19 Eikö Moses antanut teille Lakia/ ja ei kenkän teistä sitä töilläns täyttänyt? Miksi te etsittä minua tappaksen? (BIB 1642 muokattu)
20 Vastais Kanssa/ ja sanoi: sinulla on Perkele/ kukast sinua etsi tappaksens? (BIB 1642 muokattu)
21 Jesus vastais/ ja sanoi heille: yhden työn minä tein/ ja sitä te kaikki ihmettelettä. (BIB 1642 muokattu)
22 Sentähden antoi Moses teille ympärinsleikkauksen/ ei että se Mosekselta oli/ vaan Isiltä/ ja kuitenkin te ympärinsleikkatte Sabbatina ihmisen? (BIB 1642 muokattu)
23 Jos ihminen Sabbatina ympärinsleikatan/ ettei Moseksen Laki rikotais: närkästyttekö te minusta/ että minä koko ihmisen Sabbatina paransin? (BIB 1642 muokattu)
24 Älkät tuomitko näkemisenne jälken/ vaan sanokat oikia tuomio. (BIB 1642 muokattu)
25 SAnoit siis muutamat Jerusalemin asuvaisist: eikö tämä se ole/ jota he etseit tappaksens. (BIB 1642 muokattu)
26 Ja katso/ hän puhu rohkiast/ ja ei he hänelle mitän puhu. Tietänevätkö meidän ylimmäisem että hän on totisest Kristus? (BIB 1642 muokattu)
27 Mutta me kyllä tiedämme kusta tämä on: vaan kusta Kristus tule ja kusta hän on/ ei kenkän tiedä. (BIB 1642 muokattu)
28 Niin Jesus huusi Templis/ opetti ja sanoi: Ja/ te tunnetta minun/ ja tiedätte kusta minä olen/ ja en minä ole tullut itse minustani/ mutta hän on vaka joka minun lähetti/ jota et te tunne. (BIB 1642 muokattu)
29 Mutta minä tunnen hänen: sillä minä olen hänestä/ ja hän lähetti minun. (BIB 1642 muokattu)
30 Sitte etseit he häntä käsittäksens/ vaan ei kenkän laskenut kättäns hänen päällens: sillä ei hänen aikans ollut vielä tullut. (BIB 1642 muokattu)
31 Mutta paljo Kanssast uskoit hänen päällens/ ja sanoit: koska Kristus tule/ tehnekö hän enämmän ihmeitä kuin tämä on tehnyt? (BIB 1642 muokattu)
32 KOska Fariseukset kuulit Kanssan hänestä senkaltaisita napisevan/ lähetit Fariseukset ja ylimmäiset Papit palvelians häntä kiinniottaman. (BIB 1642 muokattu)
33 Niin Jesus sanoi heille: minä olen vielä vähän aika teidän kansan/ ja menen sitte hänen tyköns joka minun lähetti: (BIB 1642 muokattu)
34 Teidän pitä minua etsimän ja ei löytämän/ ja kusa minä olen/ et te voi sinne tulla. (BIB 1642 muokattu)
35 Ja Judalaiset sanoit keskenäns: kuhunkasta hän menne/ etten me häntä löydä? mennekö hän Grekiläisten sekan/ jotka sinne ja tänne hajotetut ovat/ nitä opettaman. (BIB 1642 muokattu)
36 Mikä puhe se on kuin hän sanoi: teidän pitä etsimän minua ja ei löytämän: ja kusa minä olen/ et te voi sinne tulla? (BIB 1642 muokattu)
37 MUtta viimeisnä suurna juhlapäivänä/ seisoi Jesus ja huusi/ sanoten: joka jano/ se tulkan minun tyköni juoman. (BIB 1642 muokattu)
38 Joka usko minun päälleni/ niinkuin Ramattu sano/ hänen kohdustans pitä vuotaman elävän veden virrat. (BIB 1642 muokattu)
39 Mutta sen hän sanoi sitä Hengest/ jonka hänen uskollisens piti saaman: sillä ei Pyhä Henki vielä silloin saapuilla ollut/ ettei Jesus ollut vielä kirkastettu. (BIB 1642 muokattu)
40 Monta siis Kanssasta/ jotka tämän puhen kuulit/ sanoit: Tämä on totisest joku Profeta. (BIB 1642 muokattu)
41 Ja muutamat sanoit: tämä on Kristus: mutta muutamat sanoit: tulleko Kristus Galileast? (BIB 1642 muokattu)
42 Eikö Ramattu sano Kristuksen tulevan Davidin siemenest Betlehemin Kaupungist/ kusa David oli/ josta Kristus on tuleva? (BIB 1642 muokattu)
43 Niin nousi rita Kanssan seas hänestä. (BIB 1642 muokattu)
44 Mutta muutamat tahdoit hänen otta kiinni/ ja ei kuitenkan kenkän laskenut kättäns hänen päällens. (BIB 1642 muokattu)
45 Niin palveliat tulit Fariseusten ja ylimmäisten Pappein tykö. Ja he sanoit heille: miksette häntä tänne tuonet? (BIB 1642 muokattu)
46 Palveliat vastaisit: ei ole ihminen ikänäns niin puhunut kuin se mies puhu. (BIB 1642 muokattu)
47 Fariseukset vastaisit heitä: olettako te myös vietellyt? (BIB 1642 muokattu)
48 Olleko joku Päämiehistä taikka Fariseuksista uskonut hänen päällens. (BIB 1642 muokattu)
49 Vaan tämä Kanssa joka ei taida Lakia/ on kirottu. (BIB 1642 muokattu)
50 Niin sanoi heille Nikodemus/ joka yöllä oli hänen tyköns tullut/ ja oli heidän lugustans: (BIB 1642 muokattu)
51 Tuomitseko meidän Lakim jonkun ihmisen/ ennenkuin kuullan eli tietä saadan mitä hän teki? (BIB 1642 muokattu)
52 He vastaisit/ ja sanoit hänelle: oletko sinä myös Galilealainen? tutki ja näe ettei Galileast ole yhtän Profetat tullut. (BIB 1642 muokattu)
53 Ja niin kukin meni kotians. (BIB 1642 muokattu)
Vers. 19. Töilläns ) Sillä pitä eli tehdä Lakia täydellisest/ on ihmiselle mahdotoin/ Rom. 8:3.
v. 22. Isiltä ) Jumala on ympärinsleikkauksen Lain Isille antanut/ Gen. 17:10. mutta Sabbatin Lain on hän Moseksen kautta antanut/ Lev. 12:13. Sabbatina ) Sabbatia pitä on Moseksen Laki/ mutta ympärinsleikkaus on Isäin Laki. Ne tosin ovat vastoin toinen toistans/ koska joku itsens Sabbatina anta ympärinsleikata/ niin hän sillä työllä rikko Sabbatin/ ja niin he siinä ovat toinen toistans vastan. Sentähden ei Lain täyttymys ole Bokstavis/ vaan Henges.
v. 39. Pyhä Henki ) Pyhän Hengen erinomaiset lahjat/ Akt. 2:3. & 4.
3. BIB 1776 (Joh. 7)
Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi
(Suomen ev.lut. kirkon ensimmäinen kirkkoraamattu 1776) (BIB 1776)
https://raamattu365.fi/bible/biblia1776/gen/1/
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
https://www.bible.com/fi/bible/60/GEN.1.FI1776
http://www.nettiraamattu.fi/head/bibl.htm
https://www.raamattusivut.fi/biblia-1776/
1 Ja sitte vaelsi Jesus Galileassa; sillä ei hän tahtonut vaeltaa Juudeassa, että Juudalaiset pyysivät häntä tappaa. (BIB 1776)
2 Niin Juudalaisten lehtimajan juhla oli läsnä. (BIB 1776)
3 Ja hänen veljensä sanoivat hänelle: lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapses näkisivät sinun työs, joita sinä teet. (BIB 1776)
4 Sillä ei kenkään tee mitään salaa, ja tahtoo itse julki olla. Jos siis sinä näitä teet, niin julista itses maailman edessä. (BIB 1776)
5 Sillä ei hänen veljensäkään uskoneet hänen päällensä. (BIB 1776)
6 Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikani vielä tullut; vaan teidän aikanne on aina valmis. (BIB 1776)
7 Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat. (BIB 1776)
8 Menkäät te ylös juhlalle: en minä vielä tälle juhlalle mene, sillä ei minun aikani ole vielä täytetty. (BIB 1776)
9 Ja kuin hän näitä heille puhunut oli, niin hän jäi Galileaan. (BIB 1776)
10 Mutta kuin hänen veljensä olivat menneet ylös, meni hän myös juhlalle, ei julki, vaan niinkuin salaa. (BIB 1776)
11 Niin Juudalaiset etsivät häntä juhlana ja sanoivat: kussa hän on? (BIB 1776)
12 Ja suuri napina oli hänestä kansan seassa; sillä muutamat sanoivat: hän on hyvä, mutta toiset sanoivat: ei, vaan hän viettelee kansan. (BIB 1776)
13 Ei kuitenkaan yksikään hänestä julkisesti puhunut; sillä he pelkäsivät Juudalaisia. (BIB 1776)
14 Mutta kuin jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jesus ylös templiin, ja opetti. (BIB 1776)
15 Ja Juudalaiset ihmettelivät, sanoen: kuinka tämä taitaa kirjaa, joka ei ole oppinut? (BIB 1776)
16 Vastasi Jesus ja sanoi heille: ei minun oppini ole minun, mutta sen, joka minun lähetti. (BIB 1776)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, niin hänen pitää tietämän tästä opista, josko se on Jumalasta, eli jos minä itsestäni puhun. (BIB 1776)
18 Joka itsestänsä puhuu, se etsii omaa kunniaansa: mutta joka etsii sen kunniaa, joka hänen lähetti, se on vakaa ja ei hänessä ole vääryyttä. (BIB 1776)
19 Eikö Moses antanut teille lakia, ja ei kenkään teistä lakia taytä? Miksi te etsitte minua tappaaksenne? (BIB 1776)
20 Vastasi kansa ja sanoi: sinulla on perkele: kuka sinua etsii tappaaksensa? (BIB 1776)
21 Jesus vastasi ja sanoi heille: yhden työn minä tein, ja te kaikki ihmettelette. (BIB 1776)
22 Sentähden antoi Moses teille ympärileikkauksen, (ei että se Mosekselta oli, vaan isiltä), ja te ympärileikkaatte sabbatina ihmisen. (BIB 1776)
23 Jos ihminen sabbatina ympärileikataan, ettei Moseksen laki rikottaisi: närkästyttekö te minusta, että minä koko ihmisen sabbatina paransin? (BIB 1776)
24 Älkäät tuomitko näkemisen jälkeen, vaan sanokaat oikia tuomio. (BIB 1776)
25 Sanoivat siis muutamat Jerusalemin asuvaisista: eikö tämä se ole, jota he etsivät tappaaksensa? (BIB 1776)
26 Ja katso, hän puhuu rohkiasti, ja ei he hänelle mitään puhu: tietänevätkö ylimmäiset oikein, että hän on totisesti Kristus? (BIB 1776)
27 Mutta me kyllä tiedämme, kusta tämä on: vaan kusta Kristus tulee ja kusta hän on, ei kenkään tiedä. (BIB 1776)
28 Niin Jesus huusi templissä, opetti ja sanoi: ja te tunnette minun, ja tiedätte, kusta minä olen: ja en minä ole tullut itsestäni, mutta hän on vakaa, joka minun lähetti, jota ette tunne. (BIB 1776)
29 Mutta minä tunnen hänen, sillä minä olen hänestä, ja hän lähetti minun. (BIB 1776)
30 Niin he etsivät häntä käsittääksensä; vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päällensä, sillä ei hänen aikansa ollut vielä tullut. (BIB 1776)
31 Mutta paljo kansasta uskoivat hänen päällensä ja sanoivat: kuin Kristus tulee, tehneekö hän enemmän ihmeitä kuin tämä on tehnyt? (BIB 1776)
32 Pharisealaiset kuulivat kansan hänestä senkaltaisia napisevan, ja Pharisealaiset ja ylimmäiset papit lähettivät palveliat häntä ottamaan kiinni. (BIB 1776)
33 Niin Jesus sanoi heille: minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja menen sitte hänen tykönsä, joka minun lähetti. (BIB 1776)
34 Teidän pitää minua etsimän ja ei löytämän, ja kussa minä olen, ette taida sinne tulla. (BIB 1776)
35 Niin Juudalaiset sanoivat keskenänsä: kuhunkas hän menee, ettemme häntä löydä? meneekö hän Grekiläisten sekaan, jotka sinne ja tänne hajoitetut ovat, Grekiläisiä opettamaan? (BIB 1776)
36 Mikä puhe se on, minkä hän sanoi: teidän pitää etsimän minua ja ei löytämän, ja kussa minä olen, ette taida sinne tulla? (BIB 1776)
37 Mutta viimeisenä suurena juhlapäivänä seisoi Jesus ja huusi, sanoen: joka janoo, se tulkaan minun tyköni ja juokaan. (BIB 1776)
38 Joka uskoo minun päälleni, niinkuin Raamattu sanoo, hänen kohdustansa pitää vuotaman elämän veden virrat. (BIB 1776)
39 (Mutta sen hän sanoi siitä hengestä, jonka niiden piti saaman, jotka uskovat hänen päällensä; sillä ei Pyhä Henki vielä silloin saapuvilla ollut, ettei Jesus ollut vielä kirkastettu.) (BIB 1776)
40 Monta siis kansasta, jotka tämän puheen kuulivat, sanoivat: tämä on totisesti propheta. (BIB 1776)
41 Muut sanoivat: tämä on Kristus; mutta muutamat sanoivat: tulleeko Kristus Galileasta? (BIB 1776)
42 Eikö Raamattu sano Davidin siemenestä ja Betlehemin kaupungista, kussa David oli, Kristuksen tulevan? (BIB 1776)
43 Niin nousi riita kansan seassa hänen tähtensä. (BIB 1776)
44 Mutta muutamat tahtoivat hänen ottaa kiinni, ja ei kuitenkaan kenkään laskenut käsiänsä hänen päällensä. (BIB 1776)
45 Niin palveliat tulivat Pharisealaisten ja ylimmäisten pappein tykö, ja he sanoivat heille: miksi ette häntä tänne tuoneet? (BIB 1776)
46 Palveliat vastasivat: ei ole ihminen ikänä niin puhunut kuin se ihminen. (BIB 1776)
47 Pharisealaiset vastasivat heitä: oletteko te myös vietellyt? (BIB 1776)
48 Onko joku päämiehistä taikka Pharisealaisista uskonut hänen päällensä? (BIB 1776)
49 Vaan tämä kansa, joka ei tiedä lakia, on kirottu. (BIB 1776)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, joka yöllä oli hänen tykönsä tullut, ja oli yksi heistä: (BIB 1776)
51 Tuomitseeko meidän lakimme jonkun ihmisen, ennenkuin kuullaan eli tietää saadaan, mitä hän teki? (BIB 1776)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: oletko sinäkin Galilealainen? tutki ja näe, ettei Galileasta ole yhtään prophetaa tullut. (BIB 1776)
53 Ja niin kukin meni kotiansa. (BIB 1776)
4. BIB 1872 (Joh. 7)
Biblia se on Pyhä Raamattu (Wanha ja Uusi Testamentti 1872) (BIB 1872)
https://raamattu365.fi/bible/biblia/gen/1/
I. Jesus menee hiljaisuudessa lehtimajan juhlalle; II. Opettaa ja ojentaa keskijuhlana niitä, joilla oli eripuraisia ajatuksia hänestä. III. Lopulla juhlaa vaikuttaa hän puheellansa kiinniottajansa todistamaan hänestä; ja Nikodemus myös vastaa hänen puolestansa.
1 Ja sitte vaelsi Jesus Galileassa; sillä ei hän tahtonut vaeltaa Juudeassa, että Juudalaiset pyysivät häntä tappaa. (BIB 1872)
2 Niin Juudalaisten lehtimajan juhla oli läsnä. (BIB 1872)
3 Ja hänen veljensä sanoivat* hänelle: lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapses näkisivät sinun työs, joita sinä teet. (BIB 1872)
4 Sillä ei kenkään tee mitään salaa, ja tahtoo itse julki olla. Jos siis sinä näitä teet, niin julista itses maailman edessä. (BIB 1872)
5 Sillä ei hänen veljensäkään uskoneet hänen päällensä. (BIB 1872)
6 Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikani vielä tullut; vaan teidän aikanne on aina valmis. (BIB 1872)
7 Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa*; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat+. (BIB 1872)
8 Menkäät te ylös juhlalle: en minä vielä tälle juhlalle mene, sillä ei minun aikani ole vielä täytetty. (BIB 1872)
9 Ja kuin hän näitä heille puhunut oli, niin hän jäi Galileaan. (BIB 1872)
10 Mutta kuin hänen veljensä olivat menneet ylös, meni hän myös juhlalle, ei julki, vaan niinkuin salaa. (BIB 1872)
11 Niin Juudalaiset etsivät häntä juhlana ja sanoivat: missä hän on? (BIB 1872)
12 Ja suuri napina oli hänestä kansan seassa; sillä muutamat sanoivat: hän on hyvä*, mutta toiset sanoivat: ei, vaan hän viettelee kansan. (BIB 1872)
13 Ei kuitenkaan yksikään hänestä julkisesti puhunut; sillä he pelkäsivät Juudalaisia. (BIB 1872)
14 II. Mutta kuin jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jesus ylös templiin, ja opetti. (BIB 1872)
15 Ja Juudalaiset ihmettelivät, sanoen: kuinka tämä taitaa kirjaa, joka ei ole oppinut? (BIB 1872)
16 Vastasi Jesus ja sanoi heille: ei minun oppini ole minun, mutta sen, joka minun lähetti. (BIB 1872)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, niin hänen pitää tietämän tästä opista, josko se on Jumalasta, eli jos minä itsestäni puhun. (BIB 1872)
18 Joka itsestänsä puhuu, se etsii omaa kunniaansa; mutta joka etsii sen kunniaa, joka hänen lähetti, se on vakaa* ja ei hänessä ole vääryyttä. (BIB 1872)
19 Eikö Moses antanut teille lakia*, ja ei kenkään teistä lakia täytä+? Miksi te etsitte minua tappaaksenne§? (BIB 1872)
20 Vastasi kansa ja sanoi: sinulla on perkele: kuka sinua etsii tappaaksensa*? (BIB 1872)
21 Jesus vastasi ja sanoi heille: yhden työn minä tein, ja te kaikki ihmettelette. (BIB 1872)
22 Sentähden antoi Moses teille ympärileikkauksen, (ei että se Mosekselta oli, vaan isiltä), ja te ympärileikkaatte* sabbatina ihmisen. (BIB 1872)
23 Jos ihminen sabbatina ympärileikataan, ettei Moseksen lakia rikottaisi: närkästyttekö te minusta, että minä koko ihmisen sabbatina paransin? (BIB 1872)
24 Älkäät tuomitko näkemisen jälkeen, vaan sanokaat oikia tuomio. (BIB 1872)
25 Sanoivat siis muutamat Jerusalemin asuvaisista: eikö tämä se ole, jota he etsivät tappaaksensa? (BIB 1872)
26 Ja katso, hän puhuu rohkiasti, ja ei he hänelle mitään puhu: tietänevätkö ylimmäiset oikein, että hän on totisesti Kristus? (BIB 1872)
27 Mutta me kyllä tiedämme, mistä tämä on*: vaan mistä Kristus tulee ja mistä hän on, ei kenkään tiedä. (BIB 1872)
28 Niin Jesus huusi templissä, opetti ja sanoi: ja te tunnette minun, ja tiedätte, mistä minä olen: ja en minä ole tullut itsestäni, mutta hän on vakaa, joka minun lähetti*, jota ette tunne. (BIB 1872)
29 Mutta minä tunnen hänen*; sillä minä olen hänestä, ja hän lähetti minun. (BIB 1872)
30 Niin he etsivät häntä käsittääksensä; vaan ei kenkään laskenut kättänsä hänen päällensä*, sillä ei hänen aikansa ollut vielä tullut. (BIB 1872)
31 Mutta paljo kansasta uskoivat hänen päällensä* ja sanoivat: kuin Kristus tulee, tehneekö hän enemmän ihmeitä kuin tämä on tehnyt? (BIB 1872)
32 Pharisealaiset kuulivat kansan hänestä senkaltaisia napisevan, ja Pharisealaiset ja ylimmäiset papit lähettivät palveliat häntä ottamaan kiinni. (BIB 1872)
33 Niin Jesus sanoi heille: minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja menen sitte hänen tykönsä, joka minun lähetti. (BIB 1872)
34 Teidän pitää minua etsimän ja ei löytämän, ja missä minä olen, ette taida sinne tulla. (BIB 1872)
35 Niin Juudalaiset sanoivat keskenänsä: kuhunkas hän menee, ettemme häntä löydä? menneekö hän Grekiläisten sekaan, jotka sinne ja tänne hajoitetut ovat, Grekiläisiä opettamaan? (BIB 1872)
36 Mikä puhe se on, minkä hän sanoi: teidän pitää etsimän minua ja ei löytämän, ja missä minä olen, ette taida sinne tulla? (BIB 1872)
37 III. Mutta viimeisenä suurena juhlapäivänä* seisoi Jesus ja huusi, sanoen: joka janoo, se tulkaan minun tyköni ja juokaan+. (BIB 1872)
38 Joka uskoo minun päälleni, niinkuin Raamattu sanoo, hänen kohdustansa pitää vuotaman elävän veden virrat. (BIB 1872)
39 (Mutta sen hän sanoi siitä hengestä, jonka niiden piti saaman, jotka uskovat hänen päällensä*; sillä ei Pyhä Henki vielä silloin saapuvilla ollut+, ettei Jesus ollut vielä kirkastettu.) (BIB 1872)
40 Monta siis kansasta, jotka tämän puheen kuulivat, sanoivat: tämä on totisesti propheta. (BIB 1872)
41 Muut sanoivat: tämä on Kristus; mutta muutamat sanoivat: tulleeko Kristus Galileasta? (BIB 1872)
42 Eikö Raamattu sano Davidin siemenestä ja Betlehemin kaupungista*, jossa David oli, Kristuksen tulevan? (BIB 1872)
43 Niin nousi riita kansan seassa hänen tähtensä. (BIB 1872)
44 Mutta muutamat tahtoivat hänen ottaa kiinni, ja ei kuitenkaan kenkään laskenut käsiänsä hänen päällensä. (BIB 1872)
45 Niin palveliat tulivat Pharisealaisten ja ylimmäisten pappein tykö, ja he sanoivat heille: miksi ette häntä tänne tuoneet? (BIB 1872)
46 Palveliat vastasivat: ei ole ihminen ikänä niin puhunut kuin se ihminen. (BIB 1872)
47 Pharisealaiset vastasivat heitä: oletteko te myös vietellyt? (BIB 1872)
48 Onko joku päämiehistä taikka Pharisealaisista uskonut hänen päällensä? (BIB 1872)
49 Vaan tämä kansa, joka ei tiedä lakia, on kirottu. (BIB 1872)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, joka yöllä oli hänen tykönsä tullut*, ja oli yksi heistä: (BIB 1872)
51 Tuomitseeko meidän lakimme jonkun ihmisen, ennenkuin kuullaan eli tietää saadaan, mitä hän teki? (BIB 1872)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: oletko sinäkin Galilealainen? tutki ja näe, ettei Galileasta ole yhtään prophetaa tullut. (BIB 1872)
53 Ja niin kukin meni kotiansa. (BIB 1872)
5. UT 1913 (Joh. 7)
Uusi Testamentti. Kirkolliskokouksen väliaikaiseen käytäntöön ottama
suomennos (UT 1913)
https://books.google.fi/books?id=9AtAAQAAMAAJ&pg=PP5&hl=fi&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
https://archive.org/details/uusitestamenntti00wern/mode/2up
1 Ja sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa; sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska Juutalaiset tavoittelivat häntä tappaakseen hänet. (UT 1913)
2 Ja Juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä. (UT 1913)
3 Niin hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, jotta opetuslapsesikin näkisivät tekosi, joita teet; (UT 1913)
4 eihän kukaan, joka tahtoo olla julkisuudessa, tee mitään salassa. Koska näitä tekoja teet, niin ilmaise itsesi maailmalle. (UT 1913)
5 Sillä hänen veljensäkään eivät häneen uskoneet. (UT 1913)
6 Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut; mutta teillä on aina sovelias aika. (UT 1913)
7 Maailma ei voi vihata teitä, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. (UT 1913)
8 Menkää te ylös juhlaan; minä en vielä mene tähän juhlaan, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt. (UT 1913)
9 Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan. (UT 1913)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlaan, silloin hänkin meni sinne, ei julki, vaan ikään kuin salaa. (UT 1913)
11 Niin Juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (UT 1913)
12 Ja hänestä oli paljo kuisketta kansassa; muutamat sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän villitsee kansaa". (UT 1913)
13 Ei kuitenkaan kukaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät Juutalaisia. (UT 1913)
14 Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (UT 1913)
15 Niin Juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä osaa kirjoituksia, vaikkei ole oppia saanut?" (UT 1913)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan sen, joka minut lähetti. (UT 1913)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, tulee hän tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani, (UT 1913)
18 Joka omiaan puhuu, se pyytää omaa kunniaansa, mutta joka pyytää lähettäjänsä kunniaa, hän on totuudellinen, eikä hänessä ole vääryyttä. (UT 1913)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Ja ei kukaan teistä lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne minut?" (UT 1913)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja; kuka sinua tavoittelee tappaakseen sinut?" (UT 1913)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon minä tein, ja te kaikki kummastelette. (UT 1913)
22 Sentähden, Mooses antoi teille ympärileikkauksen – ei ole niin, että se on Moosekselta, vaan isiltä – ja sapattina te ympärileikkaatte ihmisen. (UT 1913)
23 Jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, jottei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi olette vihoissanne minulle siitä, että tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (UT 1913)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (UT 1913)
25 Niin muutamat Jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen hänet? (UT 1913)
26 Ja katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Ovatkohan hallitusmiehet todella tulleet tuntemaan, että tämä on Kristus? (UT 1913)
27 Kuitenkin, me tiedämme, mistä tämä on; mutta kun Kristus tulee, niin ei kukaan tiedä, mistä hän on." (UT 1913)
28 Niin Jeesus puhui pyhäkössä kovalla äänellä, opetti ja sanoi: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen; ja itsestäni en ole tullut, vaan minun lähettäjäni on se oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne. (UT 1913)
29 Mutta minä tunnen hänet, sillä hänestä minä olen, ja hän on minut lähettänyt." (UT 1913)
30 Niin he olivat hankkeissa ottaakseen hänet kiinni; mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (UT 1913)
31 Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?" (UT 1913)
32 Fariseukset kuulivat kansan kuiskailevan hänestä tätä; niin ylipapit ja fariseukset lähettivät käskyläisiä ottamaan hänet kiinni. (UT 1913)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Minä olen vielä vähä aikaa teidän kanssanne, ja sitten menen pois sen tykö, joka minut lähetti. (UT 1913)
34 Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä; ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla." (UT 1913)
35 Niin Juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Aikoneeko hän mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan Kreikkalaisten keskellä, opettamaan Kreikkalaisia? (UT 1913)
36 Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: 'Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla'?" (UT 1913)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoi: "Jos jonkun on jano, niin tulkoon minun tyköni ja juokoon. (UT 1913)
33 Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niin kuin raamattu sanoo, juokseva elävän veden virtoja". (UT 1913)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka oli tuleva niiden osaksi, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastunut. (UT 1913)
40 Niin muutamat kansasta, kuultuaan nämä sanat, sanoivat:" Tämä on aivan varmaan se profeetta." (UT 1913)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus. Mutta toiset sanoivat: Ei suinkaan Kristus tule Galileasta? (UT 1913)
42 Eikö raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Betlehemin kaupungista, jossa Daavid oli?" (UT 1913)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta hänen tähtensä. (UT 1913)
44 Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi. (UT 1913)
45 Niin käskyläiset palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet häntä tänne?" (UT 1913)
46 Käskyläiset vastasivat: "Ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu". (UT 1913)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (UT 1913)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? (UT 1913)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (UT 1913)
50 Niin Nikodeemus, joka ennen oli käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille: (UT 1913)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennenkuin häntä kuulustellaan ja saadaan tietää, mitä hän tekee?" (UT 1913)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (UT 1913)
53 Ja he menivät kukin kotiinsa. (UT 1913)
6. UT 1938 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu (kirkkoraamattu 1938) (VT 1933, UT 1938)
https://kr38.fi/index.html
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
https://raamattu365.fi/bible/kr38/gen/1/
https://www.bible.com/fi/bible/365/GEN.1.FB38
https://www.nettiraamattu.fi/head/raam.htm
Jeesus menee Jerusalemiin lehtimajanjuhlaan 1–10, jossa kansa etsii häntä 11–13; opettaa pyhäkössä, sanoen oppinsa olevan Jumalasta ja puolustaen sitä, että oli sapattina parantanut sairaan 14–24. Toiset tavoittelevat häntä tappaaksensa, toiset uskovat häneen 25–31. Jeesus puhuu poismenostaan 32–36 sekä elävästä vedestä 37–44. Fariseusten käskyläiset ja Nikodeemus puolustavat häntä 45–53.
1 Ja sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa; sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat häntä tappaaksensa. (UT 1938)
2 Ja juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä. 3. Moos. 23:34. (UT 1938)
3 Niin hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapsesi näkisivät sinun tekosi, joita sinä teet; (UT 1938)
4 sillä ei kukaan, joka itse tahtoo tulla julki, tee mitään salassa. Koska sinä näitä tekoja teet, niin ilmoita itsesi maailmalle." (UT 1938)
5 Sillä hänen veljensäkään eivät häneen uskoneet. (UT 1938)
6 Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut; mutta teille aika on aina sovelias. Joh. 2:4. (UT 1938)
7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. Joh. 3:19. 15:18. (UT 1938)
8 Menkää te ylös juhlille; minä en vielä mene näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt. Joh. 8:20. (UT 1938)
9 Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan. (UT 1938)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlille, silloin hänkin meni sinne, ei julki, vaan ikäänkuin salaa. (UT 1938)
11 Niin juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (UT 1938)
12 Ja hänestä oli paljon kiistelyä kansassa; muutamat sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän villitsee kansan." Joh. 9:16. (UT 1938)
13 Ei kuitenkaan kukaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. Joh. 9:22. 12:42. 19:38. (UT 1938)
14 Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (UT 1938)
15 Niin juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä osaa kirjoituksia, vaikkei ole oppia saanut?" Matt. 13:54. Mark. 6:2. (UT 1938)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. Joh. 8:28. 12:49. 14:10, 24. (UT 1938)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, tulee hän tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani. (UT 1938)
18 Joka omiaan puhuu, se pyytää omaa kunniaansa, mutta joka pyytää lähettäjänsä kunniaa, se on totinen, eikä hänessä ole vääryyttä. Joh. 5:41, 44. (UT 1938)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Ja kukaan teistä ei lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?" 2. Moos. 20:1–17. Ap. t. 7:53. Room. 2:17–24. (UT 1938)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja; kuka sinua tavoittelee tappaaksensa?" Joh. 8:48, 52. 10:20. (UT 1938)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon minä tein, ja te kaikki kummastelette. Joh. 5:8–9, 16. (UT 1938)
22 Mooses antoi teille ympärileikkauksen – ei niin, että se olisi Moosekselta, vaan se on isiltä – ja sapattinakin te ympärileikkaatte ihmisen. 1. Moos. 17:10–12. 3. Moos. 12:3. (UT 1938)
23 Sentähden: jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi te olette vihoissanne minulle siitä, että minä tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (UT 1938)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." 5. Moos. 1:16–17. Sananl. 24:23. Jaak. 2:1. (UT 1938)
25 Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaaksensa? Joh. 5:18. (UT 1938)
26 Ja katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Olisivatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus? (UT 1938)
27 Kuitenkin, me tiedämme, mistä tämä on; mutta kun Kristus tulee, niin ei kukaan tiedä, mistä hän on." Matt. 13:55. Mark. 6:3. Luuk. 4:22. Joh. 6:42. (UT 1938)
28 Niin Jeesus puhui pyhäkössä suurella äänellä, opetti ja sanoi: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen; ja itsestäni minä en ole tullut, vaan hän, joka minut on lähettänyt, on oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne. Joh. 8:26, 42, 55. (UT 1938)
29 Minä tunnen hänet, sillä hänestä minä olen, ja hän on minut lähettänyt." Matt. 11:27. Joh. 10:15. (UT 1938)
30 Niin heillä oli halu ottaa hänet kiinni; mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. Mark. 11:18. Luuk. 20:19. Joh. 8:20, 37. (UT 1938)
31 Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?" Joh. 8:30. 10:42. 11:45. 12:42. (UT 1938)
32 Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän hänestä; niin ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita ottamaan häntä kiinni. (UT 1938)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja sitten minä menen pois hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt. Joh. 12:35. 16:5, 16. (UT 1938)
34 Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä; ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla." Joh. 8:21. 13:33. (UT 1938)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Eihän vain aikone mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä, ja opettaa kreikkalaisia? (UT 1938)
36 Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: 'Te etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla'"? (UT 1938)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoi: "Jos joku janoaa, niin tulkoon minun tyköni ja juokoon. 3. Moos. 23:36. Jes. 55:1. Joh. 4:10, 14. 6:35. Ilm. 22:17. (UT 1938)
38 Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niinkuin Raamattu sanoo, juokseva elävän veden virrat." Jes. 12:3. 44:3. 58:11. (UT 1938)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu. Joel 2:28. Joh. 14:16–17. 16:7. Ap. t. 2:4. Ef. 1:13. (UT 1938)
40 Niin muutamat kansasta, kuultuaan nämä sanat, sanoivat: "Tämä on totisesti se profeetta." 5. Moos. 18:15, 18. Luuk. 7:16. Joh. 6:14. (UT 1938)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Ei suinkaan Kristus tule Galileasta? Joh. 1:46. (UT 1938)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Beetlehemin kaupungista, jossa Daavid oli?" 1. Sam. 16:1. Ps. 89:4–5. 132:11. Jer. 23:5. Miika 5:1. Matt. 2:5–6. Luuk. 2:4. (UT 1938)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta hänen tähtensä. Joh. 7:12. 9:16. 10:19. (UT 1938)
44 Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi. (UT 1938)
45 Niin palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet häntä tänne?" (UT 1938)
46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu." Matt. 7:28–29. (UT 1938)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (UT 1938)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? Joh. 12:42. 1. Kor. 1:26. 2:8. (UT 1938)
49 Mutta tuo kansa, joka ei lakia tunne, on kirottu." (UT 1938)
50 Niin Nikodeemus, joka ennen oli käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille: Joh. 3:2. 19:39. (UT 1938)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennenkuin häntä on kuulusteltu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt?" 5. Moos. 1:16–17. (UT 1938)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (UT 1938)
53 Ja he menivät kukin kotiinsa. (UT 1938)
7. AS UT 1969 (Joh. 7)
Uusi testamentti. Uusi suomennus selityksin (Aapeli Saarisalo ja Toivo Koilo
1969). 4. korjattu painos. Vapaa Evankeliumisäätiö 1991 (AS UT 1969)
https://raamattu365.fi/bible/asut/mat/1/
1 Sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa, sillä ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat Häntä tappaaksensa. (AS UT 1969)
2 Mutta juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla oli lähellä. (AS UT 1969)
3 Niin veljensä sanoivat Hänelle: "Siirry pois täältä ja mene Juudeaan, jotta opetuslapsesikin näkisivät tekosi, joita teet. (AS UT 1969)
4 Sillä ei kukaan tee mitään salassa, kun tahtoo itse esiintyä julkisesti. Jos näitä tekoja teet, ilmaise itsesi mailmalle." (AS UT 1969)
5 Sillä eivät veljensäkään uskoneet Häneen. (AS UT 1969)
6 Niin Jeesus sanoo heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teidän aikanne on aina valmis. (AS UT 1969)
7 Teitä ei mailma voi vihata, mutta Minua se vihaa, koska Minä todistan sitä vastaan, että sen teot ovat pahat. (AS UT 1969)
8 Menkää te ylös juhlille. Minä en vielä mene näille juhlille, sillä Minun aikani ei ole vielä tullut." (AS UT 1969)
9 Sanottuaan heille tämän jäi Galileaan. (AS UT 1969)
10 Mutta kun veljensä olivat menneet ylös juhlille, silloin hänkin meni ylös, ei julki, vaan ikään kuin salaa. (AS UT 1969)
11 Niin juutalaiset etsivät Häntä juhlilla ja sanoivat: "Missä Hän on?" (AS UT 1969)
12 Kansajoukossa oli paljo kuisketta Hänestä. Toiset sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei, vaan eksyttää kansan." (AS UT 1969)
13 Kukaan ei juutalaispelon vuoksi kuitenkaan puhunut Hänestä julkisesti. (AS UT 1969)
14 Mutta kun juhlat jo olivat puolivälissä, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (AS UT 1969)
15 Niin juutalaiset ihmettelivät sanoen: "Kuinka tämä oppimattomana tuntee Kirjoituksia?" (AS UT 1969)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole Minun, vaan Hänen, joka Minut lähetti. (AS UT 1969)
17 Jos joku tahtoo tehdä Hänen tahtonsa, hän tulee tästä opista tuntemaan, onko se Jumalasta, vai puhunko omiani. (AS UT 1969)
18 Joka omiaan puhuu, hakee omaa kunniaansa, mutta joka hakee lähettäjänsä kunniaa, on totuullinen eikä hänessä ole vääryyttä. (AS UT 1969)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Mutta ei kukaan teistä lakia täytä. Miksi tavoittelette Minua tappaaksenne?" (AS UT 1969)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja. Kuka tavoittelee Sinua tappaakseen?" (AS UT 1969)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon tein, ja kaikki ihmettelette. (AS UT 1969)
22 Mooses on antanut teille leikkauksen - ei niin, että se on Moosekselta, vaan isiltä - ja te leikkaatte ihmisen sapattina. (AS UT 1969)
23 Jos ihminen sapattina saa leikkauksen, jottei Mooseksen lakia rikottaisi, oletteko Minulle vihoissanne, kun tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (AS UT 1969)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (AS UT 1969)
25 Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota tavoittelevat tappaaksensa? (AS UT 1969)
26 Katso, Hän puhuu julkisesti eivätkä sano Hänelle mitään. Ovatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietää, että tämä on Kristus? (AS UT 1969)
27 Hänet kuitenkin tunnemme, mistä on. Mutta kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä Hän on." (AS UT 1969)
28 Niin Jeesus huusi pyhäkössä opettaen ja sanoen: "Te tunnette Minut ja tiedätte, mistä olen. Itsestäni en ole tullut. Lähettäjäni on totuullinen, ja Häntä ette tunne. (AS UT 1969)
29 Mutta Minä tunnen Hänet, koska olen Hänestä ja Hän lähetti Minut." (AS UT 1969)
30 Pyrkivät sen tähden ottamaan Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi, sillä aikansa ei ollut vielä tullut. (AS UT 1969)
31 Mutta monet kansasta uskoivat Häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tekeekö enemmän tunnustekoja kuin tämä on tehnyt?" (AS UT 1969)
32 Fariseukset kuulivat kansan Hänestä näin kuiskivan. Niin fariseukset ja ylipapit lähettivät palvelijoita ottamaan Hänet kiinni. (AS UT 1969)
33 Sen tähden Jeesus sanoi heille: "Olen vielä vähän aikaa kanssanne. Sitten menen pois Hänen tykönsä, joka Minut lähetti. (AS UT 1969)
34 Te etsitte Minua ettekä tule löytämään, ja missä Minä olen, sinne te ette voi tulla." (AS UT 1969)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne aikoo mennä, koska emme voi löytää Häntä? Ei kai aio mennä kreikkalaisten hajaannuksen maihin ja opettaa kreikkalaisia? (AS UT 1969)
36 Mitä tämä sana on, jonka sanoi: 'Te etsitte Minua ettekä tule löytämään' ja: 'Missä Minä olen, sinne te ette voi tulla?'" (AS UT 1969)
37 Juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon Minun tyköni ja juokoon. (AS UT 1969)
38 Joka uskoo Minuun niin kuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on vuotava elävän veden virrat." (AS UT 1969)
39 Mutta tämän sanoi Hengestä, jonka ne tulivat saamaan, jotka uskovat Häneen. Sillä Pyhä Henki ei vielä ollut annettu, koska Jeesus ei ollut vielä kirkastettu. (AS UT 1969)
40 Niin monet kansasta sanoivat tämän puheen kuultuaan: "Tämä on totisesti se profeetta." (AS UT 1969)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Ei kai Kristus tule Galileasta? (AS UT 1969)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus tulee Daavidin siemenestä ja Beetlehemistä, kylästä, josta Daavid oli?" (AS UT 1969)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta Hänen tähtensä. (AS UT 1969)
44 Muutamat heistä tahtoivat ottaa Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi. (AS UT 1969)
45 Niin palvelijat tulivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet Häntä mukananne?" (AS UT 1969)
46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole ihminen koskaan puhunut niin kuin se ihminen." (AS UT 1969)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (AS UT 1969)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut Häneen, tai fariseuksista? (AS UT 1969)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (AS UT 1969)
50 Nikoteemu sanoo heille - se, joka meni yöllä Hänen tykönsä ja oli yksi heistä: (AS UT 1969)
51 "Tuomitseeko lakimme ihmisen, ellei ole ensin kuullut häntä itseään ja saanut tietää, mitä hän tekee?" (AS UT 1969)
52 Vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (AS UT 1969)
53 Niin kukin meni kotiinsa. (AS UT 1969)
8. NS UT 1972 (Joh. 7)
Uusi testamentti nykysuomeksi (Heikki Räisänen, Raimo Huikuri
ja Esko Rintala). Suomen kirkon sisälähetysseura 1972 (NS UT 1972)
https://raamattu.fi/raamattu/UTNS73/ (vaatii kirjautumisen)
Jeesus ja hänen veljensä
1 Tämän jälkeen Jeesus kierteli Galileassa. Juudeassa hän ei enää tahtonut liikkua, sillä juutalaiset etsivät tilaisuutta surmata hänet. (NS UT 1972)
2 Juutalaisten lehtimajanjuhla oli ovella. (NS UT 1972)
3 Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde Juudeaan, niin oppilaasikin näkevät ihmeet joita teet. (NS UT 1972)
4 Joka haluaa julkisuutta, ei toimi salassa. Jos kerran pystyt tällaiseen, ilmaise itsesi koko maailmalle!" (NS UT 1972)
5 Jeesuksen veljetkään eivät näet uskoneet häneen. (NS UT 1972)
6 "Minun aikani ei ole vielä tullut", Jeesus sanoi, "vaikka teille kyllä käy mikä hetki hyvänsä. (NS UT 1972)
7 Maailmalla ei ole mitään syytä vihata teitä, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan että sen teot ovat pahat. (NS UT 1972)
8 Menkää te vain juhlille. Minä en lähde näille juhlille, sillä aikani ei ole vielä koittanut." (NS UT 1972)
9 Näin Jeesus sanoi ja jäi Galileaan. (NS UT 1972)
10 Mutta kun veljet olivat menneet juhlille, Jeesuskin meni perässä salaa ja julkisuutta karttaen. (NS UT 1972)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlakansan joukosta ja kyselivät: "Missä se mies on?" (NS UT 1972)
12 Kansan keskuudessa kohistiin hänestä: toiset pitivät häntä hyvänä miehenä, toisten mielestä hän johti ihmisiä harhaan. (NS UT 1972)
13 Mutta avoimesti ei kukaan uskaltanut hänestä puhua, sillä kaikki pelkäsivät juutalaisia. (NS UT 1972)
14 Juhlan puolessa välissä Jeesus meni temppeliin opettamaan. (NS UT 1972)
15 Juutalaiset ihmettelivät: "Kuinka hän voi tietää niin paljon, vaikkei ole käynyt kouluja?" (NS UT 1972)
16 Jeesus sanoi: "En minä esitä omia oppejani, vaan sitä mitä minun lähettäjäni on opettanut. (NS UT 1972)
17 Jos joku haluaa tehdä mitä Jumala tahtoo, hän kyllä huomaa, onko tämä oppi Jumalan antama vai puhunko minä omiani. (NS UT 1972)
18 Se joka puhuu omia ajatuksiaan, etsii omaa kunniaansa. Mutta se joka etsii lähettäjänsä kunniaa, on rehellinen ja vilpitön. (NS UT 1972)
19 Eikö Mooses antanut teille lakia? Silti kukaan teistä ei sitä noudata. Miksi aiotte tappaa minut?" (NS UT 1972)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on paha henki! Kuka sinut tappaisi?" (NS UT 1972)
21 Jeesus vastasi: "Te olette ihmeissänne yhden ainoan tekoni takia. (NS UT 1972)
22 Mooses sääti teille * ympärileikkauksen – ei hän sitä tosin asettanut, vaan se on peräisin esi-isiltä – ja te ympärileikkaatte pojan sapattinakin. (NS UT 1972)
23 Jos ympärileikkaus voidaan tehdä sapattina ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi olette vihoissanne, kun minä paransin sapattina koko ihmisen? (NS UT 1972)
24 Älkää tuomitko pintapuolisesti, vaan tuomitkaa oikein." (NS UT 1972)
Onko Jeesus Messias?
25 Silloin muutamat jerusalemilaiset sanoivat: "Eikö tämä ole se jonka he aikoivat tappaa? (NS UT 1972)
26 Kuulkaa miten avoimesti hän puhuu, eivätkä he sano mitään. Olisivatko johtajat tosiaan saaneet selville, että hän onkin Messias? (NS UT 1972)
27 Mutta mehän tiedämme mistä hän on. Kun Messias tulee, kukaan ei tiedä mistä hän on." (NS UT 1972)
28 Jeesus opetti temppelissä ja huusi kovalla äänellä: "Te tunnette minut ja tiedätte mistä olen. Mutta en minä ole tullut omasta tahdostani. Hän joka on luotettava, on minut lähettänyt, ja häntä te ette tunne. (NS UT 1972)
29 Minä tunnen hänet, sillä olen tullut hänen luotaan. Hän on minut lähettänyt." (NS UT 1972)
30 He aikoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (NS UT 1972)
31 Kansasta monet uskoivat häneen ja kyselivät: "Tekeeköhän Messiaskaan tämän suurempia ihmeitä sitten kun tulee?" (NS UT 1972)
Temppelipoliisi lähetetään vangitsemaan Jeesusta
32 Fariseukset kuulivat kansan kuiskuttelevan Jeesuksesta tällaista. Silloin *ylipapit ja fariseukset lähettivät temppelipoliisin ottamaan hänet kiinni. (NS UT 1972)
33 Jeesus sanoi: "Olen enää vähän aikaa luonanne; sitten menen hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (NS UT 1972)
34 Te etsitte minua ettekä löydä, ettekä voi tulla sinne missä minä olen." (NS UT 1972)
35 Juutalaiset puhuivat keskenään: "Minne hän voisi mennä niin ettemme löydä häntä? Ei kai hän aio lähteä kreikkalaisten keskuuteen opettamaan kreikkalaisia? (NS UT 1972)
36 Hän sanoi: Te etsitte minua mutta ette löydä' ja: 'Ette voi tulla sinne missä minä olen.' Mitä se oikein tarkoittaa?" (NS UT 1972)
Elämän vesi
37 Viimeinen päivä oli koko juhlan kohokohta. Jeesus nousi puhumaan kovalla äänellä: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni ja juokoon! (NS UT 1972)
38 Raamatun mukaan elämän vesi pulppuaa sen sydämestä joka uskoo minuun!" (NS UT 1972)
39 Hän tarkoitti Pyhää Henkeä, jonka häneen uskovat myöhemmin saisivat. Siihen aikaan Henkeä ei ollut vielä annettu, sillä Jeesus ei ollut vielä mennyt kirkkauteensa. (NS UT 1972)
Erimielisyyttä kansan parissa
40 Nämä sanat kuullessaan jotkut sanoivat: "Tämä mies on se oikea profeetta." (NS UT 1972)
41 Toisten mielestä Jeesus oli Messias, mutta toiset sanoivat: "Ei kai Messias Galileasta tule!" (NS UT 1972)
42 "Eikö Raamatussa sanota, että Messias on Daavidin jälkeläinen ja tulee Daavidin kotikaupungista Beetlehemistä?" (NS UT 1972)
43 Erimielisyys Jeesuksesta jakoi kansan kahtia. (NS UT 1972)
44 Jotkut tahtoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi. (NS UT 1972)
Johtajat eivät usko
45 Temppelipoliisit tulivat ylipappien ja fariseusten luo. Nämä kysyivät heiltä: "Miksi ette tuoneet häntä tänne?" (NS UT 1972)
46 "Kukaan ei ole koskaan puhunut sillä tavalla kuin se mies", poliisit vastasivat. (NS UT 1972)
47 "Onko hän eksyttänyt teidätkin?" fariseukset kysyivät. (NS UT 1972)
48 "Onko yksikään neuvoston jäsen tai fariseus uskonut häneen? (NS UT 1972)
49 Tämä kansa vain ei tunne lakia, ja siksi se on kirottu." (NS UT 1972)
50 Nikodeemus, joka itse oli fariseus ja oli aikaisemmin käynyt Jeesuksen luona, sanoi: (NS UT 1972)
51 "Eihän meidän lakimme mukaan ketään voi tuomita, ennen kuin häntä on kuulusteltu ja otettu selvää mitä hän on tehnyt." (NS UT 1972)
52 Toiset sanoivat: "Oletkohan sinäkin Galileasta! Tutki Raamattua, niin näet ettei se profeetta tule Galileasta!" (NS UT 1972)
53 Kaikki menivät kotiinsa. (NS UT 1972)
9. EU UT 1977 (Joh. 7)
Elävä uutinen. Uusi testamentti vapaasti kerrottuna. Karas-Sana 1977
(EU UT 1977)
https://ebible.org/fin/MAT01.htm
Jeesuksesta väitellään
1 Sen jälkeen Jeesus meni Galileaan, jossa hän kulki kylästä kylään. Hän pysytteli poissa Juudeasta, sillä juutalaisten johtomiehet punoivat siellä juonia hänen surmaamisekseen. (EU UT 1977)
2 Yksi juutalaisten suurista juhlista, lehtimajanjuhla, oli tulossa, (EU UT 1977)
3 ja Jeesuksen veljet kehottelivat häntä lähtemään Juudeaan juhlille: "Mene vain sinne, niin useammat ihmiset saavat nähdä ihmeitäsi. (EU UT 1977)
4 Eihän sinusta koskaan tule kuuluisaa, kun tällä tavalla piileksit. Jos kerran olet niin erinomainen, niin näytä se maailmalle." (EU UT 1977)
5 Jeesuksen veljetkään eivät uskoneet häneen. (EU UT 1977)
6 Jeesus vastasi: "Jumala ei ole tarkoittanut, että menisin sinne nyt. (EU UT 1977)
7 Te voitte mennä milloin tahansa – eihän maailma teitä vihaa. Mutta minua se vihaa, koska minä osoitan sille sen syntisyyden. (EU UT 1977)
8 Menkää te vain! Minä tulen myöhemmin, kun oikea hetki koittaa." (EU UT 1977)
9 Ja Jeesus jäi vielä Galileaan. (EU UT 1977)
10 Sen jälkeen kun Jeesuksen veljet jo olivat lähteneet juhlille, hänkin meni sinne kaikessa hiljaisuudessa. (EU UT 1977)
11 Juutalaisten johtomiehet etsivät häntä juhlaväen joukosta ja kyselivät, oliko kukaan nähnyt häntä. (EU UT 1977)
12 Hänestä kyllä kohistiin. "Ihmeellinen mies", sanoivat toiset. "Huijari hän on!" sanoivat toiset. (EU UT 1977)
13 Julkisesti ei kukaan uskaltanut häntä puolustaa peläten johtavien juutalaisten rangaistusta. (EU UT 1977)
14 Juhlat olivat puolivälissä, kun Jeesus meni temppeliin ja ryhtyi opettamaan kansaa. (EU UT 1977)
15 Juutalaisten johtomiehet hämmästyivät kuullessaan, mitä hän puhui. "Kuinka hänellä voi olla näin paljon tietoa Raamatusta, kun hän ei ole käynyt meidän koulujamme?" he ihmettelivät. (EU UT 1977)
16 Jeesus sanoi siihen: "Minä en esitä omia ajatuksiani, vaan Jumalan, joka minut on lähettänyt. (EU UT 1977)
17 Jos joku teistä todella päättää tehdä, niin kuin Jumala tahtoo, hän saa aivan varmasti tietää, opetanko minä Jumalan totuutta vai jotain omaani. (EU UT 1977)
18 Joka esittää omia ajatuksiaan, toivoo saavansa niistä kiitosta, mutta joka tahtoo tuottaa kunniaa lähettäjälleen, on luotettava ja rehellinen. (EU UT 1977)
19 Kukaan teistä ei noudata Mooseksen lakia. Miksi sitten syytätte minua sen rikkomisesta? Miksi haluatte tappaa minut sen takia?" (EU UT 1977)
20 Kansanjoukko vastasi: "Olet järjiltäsi! Kuka sinua on yrittänyt tappaa?" (EU UT 1977)
21 Jeesus sanoi: "Tein työtä sapattina, kun paransin miehen, ja te olitte ihmeissänne. (EU UT 1977)
22 Tekin teette työtä sapattina pyrkiessänne noudattamaan Mooseksen ympärileikkausmääräystä. Ja huomatkaa, että tuo määräys on vanhempi kuin Mooseksen laki. (EU UT 1977)
23 Tekin ympärileikkaatte lapsen sapattina, jos se sattuu olemaan oikea aika. Miksi minut sitten tuomittaisiin siitä, että teen ihmisen kokonaan terveeksi sapattina? (EU UT 1977)
24 Ajatelkaapa asiaa, niin näette, että olen oikeassa." (EU UT 1977)
25 Jotkut jerusalemilaiset sanoivat keskenään: "Eikö tämä ole juuri se mies, joka halutaan tappaa? (EU UT 1977)
26 Nyt hän puhuu täällä julkisesti, eikä kukaan tee mitään. Olisivatko johtajamme kuitenkin saaneet selville, että hän todella on Messias? Mutta miten tämä mies voisi olla Messias? (EU UT 1977)
27 Mehän tiedämme missä hän on syntynyt! Mutta kun Messias tulee, hän vain ilmestyy jostakin, eikä kukaan tiedä mistä." (EU UT 1977)
28 Sen vuoksi Jeesus sanoi kovalla äänellä puhuessaan temppelissä: "Te tiedätte kyllä, missä minä olen syntynyt ja kasvanut. Mutta häntä, joka minut on lähettänyt, te ette tunne – ja hän on totuus. (EU UT 1977)
29 Minä tunnen hänet, koska olen ollut hänen luonaan. Hän minut lähettikin teidän luoksenne." (EU UT 1977)
30 Silloin juutalaisten johtomiehet halusivat pidättää Jeesuksen, mutta kukaan ei kuitenkaan koskenut häneen, sillä Jumalan säätämä hetki ei ollut vielä tullut. (EU UT 1977)
31 Monet ihmiset uskoivat häneen. "Minkä sellaisen ihmeen te odotatte Messiaan tekevän, jota tämä mies ei jo olisi tehnyt?" he sanoivat. (EU UT 1977)
32 Kun fariseukset kuulivat ihmisten puhuvan tällaista, he ja ylipapit lähettivät viranomaiset pidättämään Jeesuksen. (EU UT 1977)
33 Mutta Jeesus jatkoi puhettaan: "Minun on määrä viipyä täällä vielä vähän aikaa. Sitten palaan lähettäjäni luo. (EU UT 1977)
34 Te etsitte minua, mutta ette löydä. Ettekä te voi tulla sinne missä minä olen." (EU UT 1977)
35 Juutalaisten uskonnolliset johtajat hämmästyivät perin juurin kuullessaan tämän väitteen. "Minne hän oikein aikoo mennä?" he kyselivät. "Ehkäpä hän matkustaa lähetyssaarnaajaksi muissa maissa asuvien juutalaisten tai jopa pakanoiden luo. (EU UT 1977)
36 Mitä hän sillä tarkoittaa, että me etsimme häntä, mutta emme pysty löytämään, ja sillä, ettemme voi mennä sinne missä hän on?" (EU UT 1977)
37 Viimeisenä juhlapäivänä, kun oli tullut juhlan kohokohta, Jeesus huusi ihmisjoukoille: "Jos jollakin on jano, niin tulkoon minun luokseni ja juokoon! (EU UT 1977)
38 Raamatussa sanotaan, että elävän veden virrat tulvivat jokaisen minuun uskovan ihmisen sisimmästä." (EU UT 1977)
39 (Tällä Jeesus tarkoitti Pyhän Hengen työtä ja lupasi Henkensä jokaiselle, joka uskoo häneen. Pyhä Henki ei ollut vielä tullut, sillä Jeesus ei ollut palannut kirkkauteensa taivaaseen.) (EU UT 1977)
40 Kuullessaan Jeesuksen sanat jotkut kansanjoukosta innostuivat: "Tämä mies on se odotettu profeetta!" (EU UT 1977)
41 Toiset sanoivat: "Hän on Messias itse." Kolmannet väittivät vastaan: "Se ei voi olla totta! Eihän Messias voi olla Galileasta kotoisin. (EU UT 1977)
42 Raamattu sanoo selvästi, että Messias syntyy Daavidin kuningassukuun ja vielä Betlehemissä, samassa kaupungissa kuin Daavid." (EU UT 1977)
43 Näin ihmisten mielipiteet Jeesuksesta menivät ristiin. (EU UT 1977)
44 Toiset tahtoivat, että hänet pidätettäisiin, mutta kukaan ei koskenut häneen. (EU UT 1977)
45 Temppelipoliisit, jotka oli lähetetty pidättämään Jeesusta, tulivat takaisin ylipappien ja fariseusten luo. "Miksi ette tuoneetkaan häntä?" nämä tiukkasivat. (EU UT 1977)
46 "Se mies puhuu aivan ihmeellisellä tavalla", he sanoivat. "Mitään sellaista emme ole ikinä kuulleet." (EU UT 1977)
47 "Joko hän on saanut teidätkin kannattajikseen?" fariseukset kysyivät pilkallisesti. (EU UT 1977)
48 "Onko johtavien juutalaisten ja fariseusten joukossa yhtään ainutta, joka uskoo hänen olevan Messias? (EU UT 1977)
49 Kansa kyllä uskoo, mutta mitä tuo kirottu lauma ymmärtää koko asiasta! Eihän se tunne lakia." (EU UT 1977)
50 Silloin Nikodeemus puuttui puheeseen. Hän oli sama mies, joka kerran oli käynyt salaa keskustelemassa Jeesuksen kanssa. (EU UT 1977)
51 "Onko laillista tuomita ihminen ilman oikeudenkäyntiä?" hän kysyi. "Eikö ensin ole selvitettävä, mihin hän on syyllistynyt?" (EU UT 1977)
52 Johtomiehet vastasivat: "Oletko sinäkin noita galilealaisia? Katso itse Raamatusta: ei Galileasta nouse profeettaa." (EU UT 1977)
53 Neuvonpito päättyi siihen, ja kaikki lähtivät kotiin.* (EU UT 1977)
10. TK UT 1980 (Joh. 7)
Suuri ilosanoma. Uusi testamentti (Toivo Koilo). Raamatun Tietokirja 1980
(TK UT 1980)
https://www.nettiraamattu.fi/Lataa/lataa.htm
Jeesus ja hänen veljensä
1 Sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa, sillä Hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat Häntä tappaakseen. (TK UT 1980)
2 Mutta juutalaisten juhla, lehtimajan juhla, oli lähellä. (TK UT 1980)
3 Niin Hänen veljensä sanoivat Hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, jotta opetuslapsesikin näkisivät tekosi, joita teet. (TK UT 1980)
4 Sillä ei kukaan tee mitään salassa, kun tahtoo itse esiintyä julkisesti. Koska näitä teet, ilmaise itsesi maailmalle." (TK UT 1980)
5 Sillä Hänen veljensäkään eivät uskoneet Häneen. (TK UT 1980)
6 Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teidän aikanne on aina käsillä. (TK UT 1980)
7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, koska minä todistan siitä*, että sen teot ovat pahat. (TK UT 1980)
8 Menkää te ylös (näille) juhlille. Minä en vielä mene ylös näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt." (TK UT 1980)
9 Sanottuaan heille tämän Hän jäi Galileaan. (TK UT 1980)
Jeesus menee lehtimajan juhlille
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet *ylös, silloin Hänkin meni ylös juhlille*, ei julki vaan ikään kuin salaa. (TK UT 1980)
11 Niin juutalaiset etsivät Häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä Hän on?" (TK UT 1980)
12 Ja kansanjoukoissa oli paljon kuisketta Hänestä. Toiset sanoivat: "Hän on hyvä." Mutta toiset sanoivat: "Ei, vaan Hän eksyttää kansan." (TK UT 1980)
13 Kukaan ei juutalaispelon vuoksi kuitenkaan puhunut Hänestä julkisesti. (TK UT 1980)
Jeesuksen opin alkulähde
14 Mutta kun juhlat jo olivat puolivälissä, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti. (TK UT 1980)
15 Niin juutalaiset ihmettelivät sanoen: "Kuinka tämä oppimattomana tuntee Kirjoitukset?" (TK UT 1980)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan Hänen, joka on minut lähettänyt. (TK UT 1980)
17 Jos joku tahtoo tehdä Hänen tahtonsa, hän tulee *tästä opista* tuntemaan, onko se Jumalasta lähtöisin vai puhunko omiani. (TK UT 1980)
18 Joka omiaan puhuu, hakee omaa kunniaansa, mutta joka hakee lähettäjänsä kunniaa, se on totuullinen eikä hänessä ole vääryyttä. (TK UT 1980)
Jeesuksen vainoamisesta
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Mutta ei kukaan teistä lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?" (TK UT 1980)
20 Kansa vastasi (ja sanoi): "Sinussa on riivaaja. Kuka sinua tavoittelee tappaakseen?" (TK UT 1980)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon tein, ja te kaikki ihmettelette. (TK UT 1980)
22 (sen vuoksi). Mooses on antanut teille ympärileikkauksen – ei niin, että se on Moosekselta, vaan isiltä – ja te ympärileikkaatte ihmisen myös sapattina. (TK UT 1980)
23 Jos ihminen sapattina saa ympärileikkauksen, jottei Mooseksen lakia rikottaisi, oletteko minulle vihoissanne, kun tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (TK UT 1980)
24 Älkää tuomitko näön vuoksi, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (TK UT 1980)
Onko Jeesus Kristus
25 Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen? (TK UT 1980)
26 Ja katso, Hän puhuu julkisesti eivätkä he sano Hänelle mitään. Ovatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietää, että tämä (totisesti) on Kristus? (TK UT 1980)
27 Kuitenkin me tunnemme Hänet – mistä Hän on. Mutta kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä Hän on." (TK UT 1980)
28 Niin Jeesus puhui pyhäkössä kovalla äänellä ja opetti sanoen: "Te (sekä) tunnette minut, että* tiedätte mistä olen. En ole kuitenkaan tullut oma-aloitteisesti. Mutta Hän, joka on minut lähettänyt, on totuullinen, ja Häntä te ette tunne. (TK UT 1980)
29 (Mutta) minä tunnen Hänet, koska olen Hänestä tullut, ja Hän on minut lähettänyt." (TK UT 1980)
30 He pyrkivät sen vuoksi ottamaan Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi, sillä Hänen aikansa ei ollut vielä tullut. (TK UT 1980)
31 Mutta monet kansasta uskoivat Häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö Hän enemmän tunnustekoja kuin (nämä), mitä tämä on tehnyt?" (TK UT 1980)
Jeesus yritetään vangita
32 Fariseukset kuulivat kansan Hänestä näin kuiskivan. Ja *fariseukset ja ylipapit* lähettivät palvelijoita ottamaan Hänet kiinni. (TK UT 1980)
33 Niin Jeesus sanoi heille: "Olen vielä vähän aikaa kanssanne. Sitten menen pois Hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (TK UT 1980)
34 Te etsitte minua ettekä löydä, ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla." (TK UT 1980)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne Hän aikoo mennä niin ettemme löydä Häntä? Ei kai Hän aio mennä *niitten luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä*, ja opettaa kreikkalaisia? (TK UT 1980)
36 Mitä tämä sana on, jonka Hän sanoi: 'Te etsitte minua ettekä löydä' ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla?'" (TK UT 1980)
Elävä vesi
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon minun luokseni ja juokoon. (TK UT 1980)
38 Joka uskoo minuun niin kuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virrat." (TK UT 1980)
39 Mutta tämän Hän sanoi Hengestä, jonka ne tulivat saamaan, jotka uskoivat Häneen. Sillä (Pyhä) Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei ollut vielä kirkastettu. (TK UT 1980)
Kansa on eri mieltä Jeesuksesta
40 Niin monet* kansasta sanoivat tämän puheen kuultuaan: "Tämä on totisesti se profeetta." (TK UT 1980)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Ei kai Kristus tule Galileasta? (TK UT 1980)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on Daavidin jälkeläisiä ja tulee Beetlehemistä, pienestä kaupungista, jossa Daavid asui?" (TK UT 1980)
43 Niin syntyi kansassa eripuraisuutta Hänen tähtensä. (TK UT 1980)
44 Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa Hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt Häneen käsiksi. (TK UT 1980)
Kansan johtajien epäusko
45 Niin palvelijat tulivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet Häntä mukananne?" (TK UT 1980)
46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole ihminen koskaan puhunut niin kuin se mies [puhuu]." (TK UT 1980)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt? (TK UT 1980)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä tai fariseuksista uskonut Häneen? (TK UT 1980)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (TK UT 1980)
50 Nikodeemus, joka yöllä* oli tullut Hänen luokseen ja oli yksi heistä, sanoi heille: (TK UT 1980)
51 "Ei kai lakimme tuomitse ihmistä ellei häntä ole ensin kuulusteltu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt'?" (TK UT 1980)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (TK UT 1980)
53 Ja kukin meni kotiinsa. (TK UT 1980)
11. VES UT [1935] 1983 (Joh. 7:37–39)
Uusi Testamentti. Suomen vapaa evankelisluterilaisen seurakuntaliiton 1935
käyttöönottama kielellisesti 1983 tarkistettu suomennos (VES UT [1935] 1983)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoen: "Jos jonkun on jano, hän tulkoon minun tyköni ja juokoon. (VES [1935] 1983)
33 Joka uskoo minuun, niin kuin Raamattu sanoo, hänestä on juokseva elävän veden virtoja." (VES [1935] 1983)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka oli tuleva niiden osaksi, jotka uskoivat häneen; sillä Pyhä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu. (VES [1935] 1983)
12. MN JOH 1989 (Joh. 7:37–39)
Pyhä Johannes. Johanneksen evankeliumi ja Ensimmäinen Johanneksen kirje
(Matti Norri). Art House 1989 (MN JOH 1989)
37 Ja juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon luokseni ja juokoon. (MN JOH 1989)
38 Niin kuin kirjoituksissa sanotaan: Joka minuun uskoo, hänestä juoksevat elävän veden virrat." (MN JOH 1989)
39 – Hän sanoi tämän siitä hengestä, joka häneen uskovien oli määrä saada. Pyhää Henkeä ei vielä silloin ollut, sillä Jeesus ei vielä ollut kirkastunut. (MN JOH 1989)
13. RKK UT 1989 (Joh. 7:37–39)
Uusi testamentti. Raamatunkäännöskomitean ehdotus 1989 (RKK UT 1989)
37 Juhlan suurena päätöspäivänä Jeesus nousi puhumaan ja huusi kovalla äänellä: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni. (RKK UT 1989)
38 Juokoon se, joka uskoo minuun. Kirjoituksissa sanotaan: 'Hänen sisimmästään kumpuavat elävän veden virrat'. (RKK UT 1989)
39 Tällä Jeesus tarkoitti Henkeä, jonka häneen uskovat tulisivat saamaan. Vielä ei Henki ollut tullut, koska Jeesusta ei vielä ollut kirkastettu. (RKK UT 1989)
14. KR 1992 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu (kirkkoraamattu 1992) (KR 1992)
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
https://raamattu365.fi/bible/kr92/gen/1/
https://www.bible.com/fi/bible/330/GEN.1.FB92
Uusi testamentti lyhyesti selitettynä. Heikki Koskenniemi ja Jukka Thurén.
Toim. Erkki Koskenniemi. SLEY-Kirjat 1992 (UTLS 1992)
Jeesus lehtimajanjuhlassa
1 Tämän jälkeen Jeesus kiersi eri puolilla Galileaa. Juudeassa hän ei halunnut liikkua, koska juutalaiset etsivät tilaisuutta tappaa hänet. (KR 1992)
2 Juutalaisten lehtimajanjuhla oli lähellä. [3. Moos. 23:34] (KR 1992)
3 Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde Juudeaan, niin opetuslapsesikin näkevät, millaisia tekoja sinä teet. (KR 1992)
4 Eihän kukaan salaile tekojaan, jos haluaa julkisuutta. Jos kerran pystyt tällaiseen, näytä maailmalle, kuka sinä olet!" (KR 1992)
5 Veljetkään eivät näet uskoneet häneen. (KR 1992)
6 Jeesus sanoi heille: "Nyt ei ole vielä minun aikani – teille taas sopii mikä aika hyvänsä. [Joh. 2:4] (KR 1992)
7 Maailma ei voi vihata teitä, mutta minua se vihaa, koska minä todistan, että sen teot ovat pahat. [Joh. 3:19, 15:18] (KR 1992)
8 Menkää te vain juhlille. Minä en tule tähän juhlaan, sillä minun aikani ei ole vielä tullut." [Joh. 8:20] (KR 1992)
9 Näin hän sanoi ja jäi Galileaan. (KR 1992)
10 Mutta kun veljet olivat lähteneet juhlille, myös Jeesus lähti sinne, ei ihmisten tieten vaan salaa. (KR 1992)
11 Juhlien alettua juutalaiset etsivät häntä ja kyselivät: "Missä se mies on?" (KR 1992)
12 Kansan keskuudessa hän oli yleisen kiistelyn aiheena. Toiset kiittivät: "Hän on hyvä mies", toiset sanoivat: "Kaikkea muuta, hän on kansanvillitsijä." [Joh. 9:16] (KR 1992)
13 Julkisesti kukaan ei kuitenkaan uskaltanut puhua hänestä, sillä kaikki pelkäsivät juutalaisia. [Joh. 9:22, 12:42, 19:38] (KR 1992)
14 Juhlan jo ehdittyä puoliväliin Jeesus meni ylös temppeliin ja alkoi opettaa. (KR 1992)
15 Juutalaiset olivat ihmeissään ja sanoivat: "Kuinka tuo oppimaton mies voi tuntea kirjoitukset?" [Mark. 6:2] (KR 1992)
16 Jeesus sanoi heille: "Se, mitä minä opetan, ei ole minun oppiani, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. [Joh. 8:26, 12:49,50, 14:10, 17:8] (KR 1992)
17 Joka tahtoo noudattaa hänen tahtoaan, pääsee kyllä selville siitä, onko opetukseni lähtöisin Jumalasta vai puhunko omiani. (KR 1992)
18 Se, joka esittää omia ajatuksiaan, tahtoo kunniaa itselleen. Mutta se, joka tahtoo kunniaa lähettäjälleen, puhuu totta, hänessä ei ole vääryyttä. [Joh. 5:41,44] (KR 1992)
19 Mooses antoi teille lain, vai kuinka? Silti yksikään teistä ei noudata sitä. Miksi te haluatte tappaa minut?" [Ap. t. 7:53; Room. 3:9] (KR 1992)
20 Ihmiset sanoivat: "Sinussa on paha henki. Kuka sinut yrittäisi tappaa?" [Matt. 11:18 | Joh. 8:48,52, 10:20] (KR 1992)
21 Jeesus vastasi: "Minä tein yhden ainoan teon, ja sitä te kaikki ihmettelette. [Joh. 5:8,9] (KR 1992)
22 Mooses sääti teille ympärileikkauksen – se ei tosin ole peräisin Moosekselta, vaan kantaisiltä – ja te toimitatte sen myös sapattina. [1. Moos. 17:10–12] (KR 1992)
23 Jos kerran ihminen ympärileikataan sapattinakin, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, niin miksi te olette vihoissanne siitä, että minä sapattina paransin koko ihmisen? (KR 1992)
24 Älkää tuomitko sen mukaan, miltä asia päältä katsoen näyttää, vaan tuomitkaa oikein." (KR 1992)
Onko Jeesus Messias?
25 Muutamat jerusalemilaiset sanoivat: "Eikö tämä ole se, jonka he haluaisivat tappaa? [Joh. 5:18] (KR 1992)
26 Kuinka kummassa hän saa puhua täällä vapaasti eivätkä he sano mitään? Ovatkohan hallitusmiehet nyt varmoja siitä, että hän on Messias? (KR 1992)
27 Tästä miehestä me kyllä tiedämme, mistä hän on kotoisin. Kun Messias ilmestyy, kukaan ei tiedä, mistä hän tulee." [Joh. 6:42] (KR 1992)
28 Opettaessaan temppelissä Jeesus huusi kovalla äänellä: "Te siis tiedätte, kuka minä olen ja mistä tulen. En minä ole tulostani itse päättänyt – minut lähetti hän, joka on totuus itse. Te ette häntä tunne, [7:28,29: Matt. 11:27] (KR 1992)
29 mutta minä tunnen hänet, koska tulen hänen luotaan ja koska hän on minut lähettänyt." (KR 1992)
30 Hallitusmiesten teki mieli pidättää hänet, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. [Joh. 8:20] (KR 1992)
31 Monet kansanihmiset sen sijaan uskoivat häneen. He sanoivat: "Tokkopa Messias tullessaan tekee useampia tunnustekoja kuin tämä on jo tehnyt." [Joh. 8:30, 10:42, 11:45, 12:42] (KR 1992)
32 Kun fariseukset kuulivat, että kansan parissa puhuttiin Jeesuksesta tähän tapaan, he ja ylipapit lähettivät miehiään pidättämään hänet. (KR 1992)
33 Jeesus sanoi: "Vähän aikaa minä vielä olen teidän luonanne. Sitten menen hänen luokseen, joka minut on lähettänyt. [Joh. 12:35, 16:16] (KR 1992)
34 Silloin te etsitte minua mutta ette löydä, ettekä te pääse sinne, missä minä olen." [Joh. 8:21, 13:33] (KR 1992)
35 Juutalaiset kyselivät toisiltaan: "Minne hän aikoo mennä? Mistä me emme häntä löytäisi? Onko hän lähdössä niiden luo, jotka asuvat kreikkalaisten keskuudessa? Aikooko hän opettaa kreikkalaisiakin? [2. Makk. 1:27] (KR 1992)
36 Mitä hän mahtoi tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua mutta ette löydä', ja: 'Te ette pääse sinne, missä minä olen'?" (KR 1992)
37 Juhlan suurena päätöspäivänä Jeesus nousi puhumaan ja huusi kovalla äänellä: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni ja juokoon! [3. Moos. 23:36 | Jes. 55:1; Joh. 4:14; Ilm. 21:6, 22:17] (KR 1992)
38 Joka uskoo minuun, 'hänen sisimmästään kumpuavat elävän veden virrat', niin kuin kirjoituksissa sanotaan." [Jes. 58:11] (KR 1992)
39 Tällä Jeesus tarkoitti Henkeä, jonka häneen uskovat tulisivat saamaan. Vielä ei Henki ollut tullut, koska Jeesusta ei vielä ollut kirkastettu. [Luuk. 24:49; Joh. 14:16,17; Ap. t. 2:4] (KR 1992)
40 Jeesuksen sanat kuultuaan jotkut väkijoukosta sanoivat: "Tämän täytyy olla se profeetta." (KR 1992)
41 Toiset sanoivat: "Hän on Messias." Mutta toiset epäilivät: "Ei kai Messias Galileasta tule! (KR 1992)
42 Kirjoituksissahan sanotaan, että Messias on Daavidin jälkeläinen ja tulee Betlehemistä, Daavidin kotikaupungista." [Matt. 1:1+] (KR 1992)
43 Näin ihmiset alkoivat kiistellä hänestä. (KR 1992)
44 Muutamat halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi. (KR 1992)
45 Jeesusta pidättämään lähetetyt miehet palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä kysyivät: "Miksi ette tuoneet häntä?" (KR 1992)
46 Miehet vastasivat: "Yksikään ihminen ei ikinä ole puhunut sillä tavoin kuin hän." [Matt. 7:28,29] (KR 1992)
47 Silloin fariseukset sanoivat: "Oletteko tekin antaneet eksyttää itsenne? (KR 1992)
48 Onko kukaan hallitusmies uskonut häneen? Tai yksikään fariseus? [1. Kor. 1:26+] (KR 1992)
49 Tuo rahvas ei tiedä laista mitään – kirottuja kaikki!" (KR 1992)
50 Silloin Nikodemos, joka itse oli fariseus ja oli aiemmin käynyt tapaamassa Jeesusta, sanoi: [Joh. 3:1,2] (KR 1992)
51 "Eihän meidän lakimme mukaan ketään voi tuomita, ennen kuin on kuultu häntä ja otettu selville, mitä hän on tehnyt." [5. Moos. 1:16; Sir. 11:7] (KR 1992)
52 Mutta toiset sanoivat hänelle: "Taidat olla itsekin Galileasta. Tutki kirjoituksia, niin opit, ettei Galileasta tule profeettaa." (KR 1992)
Aviorikoksesta tavattu nainen
53 [Kaikki lähtivät kotiinsa,
[7:53–8:11: Jakso puuttuu vanhimmista käsikirjoituksista. Se edustaa kuitenkin varhaista perimätietoa.] (KR 1992)
15. JKR 1993 (Joh. 7)
Jumalan Kansan Pyhä Raamattu (Uuras Saarnivaara). Uusi Tie 1993 (JKR 1993)
https://raamattu365.fi/bible/jkr/gen/1/
Jeesus lehtimajanjuhlassa
1 Jeesus vaelsi Galilean eri puolilla. Hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset etsivät tilaisuutta tappaakseen hänet. (JKR 1993)
2 Juutalaisten lehtimajanjuhla oli lähellä. (JKR 1993)
3 Hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että opetuslapsesikin näkisivät, millaisia tekoja sinä teet. (JKR 1993)
4 Eihän kukaan julkisuutta haluava tee mitään salassa. Kun kerran teet näitä tekoja, ilmoita itsesi maailmalle." (JKR 1993)
5 Hänen veljensäkään eivät näet uskoneet häneen. (JKR 1993)
6 Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille aika on aina sopiva. (JKR 1993)
7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahoja. (JKR 1993)
8 Menkää te ylös juhlille. Minä en vielä1 mene näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt. (JKR 1993)
9 Hän sanoi tämän heille ja jäi Galileaan. (JKR 1993)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlille, hänkin lähti sinne, ei kuitenkaan julkisesti, vaan kuin salaa. (JKR 1993)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (JKR 1993)
12 Kansan keskuudessa oli hänestä paljon kiistelyä. Jotkut sanoivat: "Hän on hyvä", toiset väittivät: "Ei ole, vaan hän villitsee kansaa." (JKR 1993)
13 Kukaan ei kuitenkaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. (JKR 1993)
14 Kun jo puoli juhlaa oli kulunut, Jeesus meni ylös temppeliin ja opetti. (JKR 1993)
15 Juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä tuntee kirjoituksia, vaikka ei ole saanut koulutusta2?" (JKR 1993)
16 Jeesus vastasi heille: "Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. (JKR 1993)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, hän tulee tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani. (JKR 1993)
18 Omiaan puhuva etsii kunniaa itselleen, mutta joka etsii kunniaa Lähettäjälleen, on luotettava, eikä hänessä ole vääryyttä. (JKR 1993)
19 Mooseshan antoi teille lain, eikö niin? Kukaan teistä ei sitä kuitenkaan täytä. Miksi te pyritte tappamaan minut?" (JKR 1993)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja. Kuka sinut yrittäisi tappaa?" (JKR 1993)
21 Jeesus vastasi: "Yhden teon minä tein, ja sitä te kaikki ihmettelette. (JKR 1993)
22 Mooses antoi teille ympärileikkauksen. Se ei kuitenkaan ole Moosekselta, vaan isiltä. Te ympärileikkaatte ihmisen sapattinakin. (JKR 1993)
23 Jos siis ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi te olette minulle vihaisia siitä, että tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (JKR 1993)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikein." (JKR 1993)
Jeesuksesta väitellään (JKR 1993)
25 Jotkut Jerusalemin asukkaat sanoivat: "Eikö tämä ole se, jonka he haluaisivat tappaa? (JKR 1993)
26 Hän puhuu kuitenkin vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Ovatkohan hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus? (JKR 1993)
27 Me kuitenkin tiedämme, mistä tämä on kotoisin. Kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä hän on." (JKR 1993)
28 Jeesus puhui pyhäkössä kovalla äänellä, opetti ja sanoi: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen. Minä en ole tullut omasta tahdostani, vaan hän, joka on minut lähettänyt, on oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne. (JKR 1993)
29 Minä tunnen hänet, sillä minä olen hänestä, ja hän on minut lähettänyt." (JKR 1993)
30 Heillä oli halu ottaa Jeesus kiinni. Kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (JKR 1993)
31 Monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja kuin tämä on tehnyt?" (JKR 1993)
Yritys pidättää Jeesus (JKR 1993)
32 Kun fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän Jeesuksesta, ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita pidättämään hänet. (JKR 1993)
33 Niin Jeesus sanoi: "Minä olen vielä vähän aikaa teidän parissanne. Sitten minä menen pois lähettäjäni luo. (JKR 1993)
34 Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä. Missä minä olen, sinne te ette voi tulla." (JKR 1993)
35 Juutalaiset kyselivät toisiltaan: "Minne hän aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Eihän hän aikone mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskuudessa, ja opettaa kreikkalaisia? (JKR 1993)
36 Mitä hän mahtoi tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä minä olen, sinne te ette voi tulla'?" (JKR 1993)
Elävää vettä (JKR 1993)
37 Juhlan viimeisenä suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi sanoen: "Jos joku janoaa, tulkoon minun luokseni ja juokoon. (JKR 1993)
38 Joka uskoo minuun sillä tavalla kuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virtoja3." (JKR 1993)
39 Hän sanoi tämän Hengestä, jonka häneen uskovat tulivat saamaan. Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu. (JKR 1993)
40 Nämä sanat kuultuaan jotkut kansasta sanoivat: "Tämä on totisesti se profeetta." (JKR 1993)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Oli niitäkin, jotka sanoivat: "Eihän Kristus tule Galileasta! (JKR 1993)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Beetlehemistä, Daavidin kotikaupungista?" (JKR 1993)
43 Näin kansassa syntyi erimielisyyttä hänen tähtensä. (JKR 1993)
44 Jotkut heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi. (JKR 1993)
45 Palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo. Nämä kysyivät heiltä: "Miksi te ette tuoneet häntä tänne?" (JKR 1993)
46 Palvelijat vastasivat: "Kukaan ihminen ei ole koskaan puhunut niin kuin se mies puhuu." (JKR 1993)
47 Fariseukset sanoivat: "Oletteko tekin antaneet eksyttää itsenne? (JKR 1993)
48 Onko kukaan hallitusmies uskonut häneen, tai kukaan fariseus? (JKR 1993)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia4, on kirottu." (JKR 1993)
Nikodeemuksen huomautus (JKR 1993)
50 Nikodeemus, joka oli aikaisemmin käynyt Jeesuksen luona ja oli yksi heistä, sanoi heille: (JKR 1993)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, kunnes häntä on kuulusteltu ja otettu selville, mitä hän on tehnyt?" (JKR 1993)
52 He vastasivat: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (JKR 1993)
53 Niin he menivät kukin kotiinsa. (JKR 1993)
16. RK 2012 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu. Raamattu Kansalle ry 2012 (RK 2012)
https://raamattukansalle.fi/rk-raamattu/
https://www.bible.com/fi/bible/1745/GEN.1.FINRK
https://raamattu365.fi/bible/rk/gen/1/
Uusi testamentti. Raamattu Kansalle ry 1999 (RK UT 1999)
Sana elämään. Kommentaariraamattu. Aikamedia Oy 2018 (SEK 2018)
Jeesuksen veljien epäusko
1 Tämän jälkeen Jeesus kulki Galileassa. Hän ei näet halunnut kulkea Juudeassa, koska juutalaiset etsivät häntä tappaakseen hänet. (RK 2012)
2 Kun juutalaisten lehtimajanjuhla oli lähellä, (RK 2012)
3 Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että opetuslapsesikin näkisivät ne teot, joita sinä teet. (RK 2012)
4 Eihän kukaan, joka tahtoo esiintyä julkisesti, tee mitään salassa. Jos kerran teet tällaisia tekoja, tee itsesi tunnetuksi maailmalle." (RK 2012)
5 Hänen veljensäkään eivät näet uskoneet häneen. (RK 2012)
6. Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille aika on aina sopiva. (RK 2012)
7 Teitä maailma ei voi vihata, mutta minua se vihaa, koska minä todistan siitä, että sen teot ovat pahoja. (RK 2012)
8 Menkää te juhlille. Minä en vielä lähde näille juhlille, koska minun aikani ei ole vielä tullut." (RK 2012)
9 Näin hän sanoi ja jäi Galileaan. (RK 2012)
Jeesus lehtimajanjuhlilla
10 Mutta kun Jeesuksen veljet olivat lähteneet juhlille, silloin myös hän lähti sinne, ei julkisesti vaan salaa. (RK 2012)
11 Juhlan aikana juutalaiset etsivät häntä ja kyselivät: "Missä se mies on?" (RK 2012)
12 Kansan parissa oli hänestä paljon kiistelyä. Toiset sanoivat: "Hän on hyvä", toiset taas sanoivat: "Ei, vaan hän eksyttää kansan." (RK 2012)
13 Kukaan heistä ei kuitenkaan puhunut hänestä avoimesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. (RK 2012)
14 Kun juhla oli jo puolivälissä, Jeesus meni ylös temppeliin ja opetti. (RK 2012)
15 Juutalaiset sanoivat ihmetellen: "Kuinka tämä tuntee kirjoituksia, vaikka on oppimaton?" (RK 2012)
16 Jeesus vastasi heille: "Minun oppini ei ole minun vaan hänen, joka on minut lähettänyt. (RK 2012)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, hän tulee tietämään, onko tämä oppi Jumalasta vai puhunko minä omiani. (RK 2012)
18 Se, joka puhuu omia ajatuksiaan, etsii omaa kunniaansa. Mutta se, joka etsii lähettäjänsä kunniaa, on luotettava, eikä hänessä ole vääryyttä. (RK 2012)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Kukaan teistä ei kuitenkaan täytä lakia. Miksi te pyritte tappamaan minut?" (RK 2012)
20 Ihmiset vastasivat: "Sinussa on riivaaja. Kuka sinut pyrkisi tappamaan?" (RK 2012)
21 Jeesus vastasi heille: "Yhden ainoan teon minä tein, ja te kaikki ihmettelette sitä. (RK 2012)
22 Mooses on antanut teille ympärileikkauksen - tosin se ei ole Moosekselta vaan isiltä - ja sapattinakin te ympärileikkaatte ihmisen. (RK 2012)
23 Jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, niin miksi te olette vihoissanne minulle siitä, että minä sapattina tein koko ihmisen terveeksi? (RK 2012)
24 Älkää tuomitko sen mukaan, miltä asia päältäpäin näyttää, vaan langettakaa oikea tuomio."
Onko tämä Kristus? (RK 2012)
25 Silloin jotkut jerusalemilaiset sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen? (RK 2012)
26 Tuossa hän nyt puhuu julkisesti, eivätkä he sano hänelle mitään. Ovatkohan hallitusmiehet tosiaan saaneet selville, että hän on Kristus? (RK 2012)
27 Tästä miehestä me kuitenkin tiedämme, mistä hän on lähtöisin, mutta kun Kristus tulee, ei kukaan tiedä, mistä hän on lähtöisin." (RK 2012)
28 Opettaessaan temppelissä Jeesus huusi kovalla äänellä: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen lähtöisin. En minä ole tullut omasta aloitteestani, vaan minut on lähettänyt hän, joka on luotettava, ja häntä te ette tunne. (RK 2012)
29 Minä tunnen hänet, koska tulen hänen luotaan, ja hän on minut lähettänyt." (RK 2012)
30 Niin he halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (RK 2012)
31 Monet kansasta kuitenkin uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, tuskinpa hän tekee enemmän tunnustekoja kuin tämä on tehnyt."
Jeesus aiotaan pidättää (RK 2012)
32 Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän Jeesuksesta. Silloin ylipapit ja fariseukset lähettivät temppelipalvelijoita pidättämään hänet. (RK 2012)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Vielä vähän aikaa minä olen teidän kanssanne ja sitten menen pois hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (RK 2012)
34 Silloin te etsitte minua ettekä löydä, ja sinne, missä minä olen, te ette voi tulla." (RK 2012)
35 Niin juutalaiset sanoivat toisilleen: "Minne tämä mies aikoo mennä, niin ettemme löydä häntä? Ei kai hän aio mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskuudessa, ja opettaa kreikkalaisia? (RK 2012)
36 Mitä hän tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua ettekä löydä' ja 'Sinne, missä minä olen, te ette voi tulla' ?"
Kutsu elävän veden luo (RK 2012)
37 Juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus nousi seisomaan ja huusi: "Jos jonkun on jano, tulkoon minun luokseni ja juokoon. (RK 2012)
38 Joka uskoo minuun, niin kuin Raamatussa sanotaan, hänen sisimmästään juoksevat elävän veden virrat." (RK 2012)
39 Tämän hän sanoi Hengestä, jonka häneen uskovat tulisivat saamaan. Sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesusta ei ollut vielä kirkastettu. (RK 2012)
Mielipiteet jakaantuvat
40 Nämä sanat kuultuaan jotkut väkijoukosta sanoivat: "Tämä on varmasti se profeetta." (RK 2012)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Eihän Kristus Galileasta tule? (RK 2012)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on Daavidin jälkeläisiä [Kirj.: "siementä".] ja tulee Beetlehemistä, kaupungista, josta Daavid oli kotoisin?" (RK 2012)
43 Näin väkijoukossa syntyi kiistelyä Jeesuksen tähden. (RK 2012)
44 Jotkut heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi. (RK 2012)
Valtaapitävien epäusko
45 Kun temppelipalvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, nämä kysyivät heiltä: "Miksi ette tuoneet häntä?" (RK 2012)
46 Temppelipalvelijat vastasivat: "Ei koskaan ole ihminen puhunut sillä tavoin kuin hän." (RK 2012)
47 Fariseukset vastasivat heille: "Onko teidätkin johdettu harhaan? (RK 2012)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? (RK 2012)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (RK 2012)
50 Niin Nikodemos, yksi fariseuksista, hän, joka aikaisemmin oli käynyt Jeesuksen luona, sanoi heille: (RK 2012)
51 "Eihän meidän lakimme tuomitse ketään, ellei häntä ole ensin kuultu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt?" (RK 2012)
52 He vastasivat hänelle: "Et kai sinäkin ole Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (RK 2012)
53 [Kukin heistä lähti kotiinsa,
[7:53–8:11. Joissakin käsikirjoituksissa tämä tekstin osa on sijoitettu jakeiden Luuk. 21:38, Joh. 7:36 tai Joh. 21:25 jälkeen. Valtaosassa käsikirjoituksia teksti kuitenkin on tässä kohdassa.] (RK 2012)
17. STLK 2017 (Joh. 7)
Pyhä Raamattu (Markku Särelä).
Suomen Tunnustuksellinen Luterilainen Kirkko 2017 (STLK 2017)
https://raamattu365.fi/bible/stlk/gen/1/
https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
Jeesus lehtimajanjuhlilla
1 Sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa, sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat häntä tappaakseen. (STLK 2017)
2 Juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä. (STLK 2017)
3 Hänen veljensä sanoivat hänelle: "Lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös opetuslapsesi näkisivät tekojasi, joita sinä teet, (STLK 2017)
4 sillä ei kukaan, joka itse tahtoo tulla julki, tee mitään salassa. Jos näitä tekoja teet, ilmoita itsesi maailmalle." (STLK 2017)
5 Sillä hänen veljensäkään eivät uskoneet häneen. (STLK 2017)
6 Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä, mutta teille aika on aina sopiva. (STLK 2017)
7 Teitä maailma ei voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. (STLK 2017)
8 Menkää te ylös tähän juhlaan, minä en vielä mene tähän juhlaan, sillä aikani ei ole vielä täyttynyt. (STLK 2017)
9 Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan. (STLK 2017)
10 Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlaan, silloin hänkin meni sinne, ei julkisesti, vaan ikään kuin salaa. (STLK 2017)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?" (STLK 2017)
12 Ja kansa kiisteli hänestä paljon. Muutamat sanoivat: "Hän on hyvä", mutta toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän eksyttää kansaa." (STLK 2017)
13 Kuitenkaan kukaan ei puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia. (STLK 2017)
Jeesus opettaa pyhäkössä
14 Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, Jeesus meni ylös pyhäkköön ja opetti. (STLK 2017)
15 Juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: "Kuinka tämä osaa Kirjoituksia, vaikka ei ole saanut oppia?" (STLK 2017)
16 Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt. (STLK 2017)
17 Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, hän tulee tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta vai puhunko minä omiani. (STLK 2017)
18 Se, joka puhuu itsestään, etsii omaa kunniaansa, mutta se, joka etsii lähettäjänsä kunniaa, on totuudellinen, eikä hänessä ole vääryyttä. (STLK 2017)
19 Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Eikä kukaan teistä täytä lakia. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?" (STLK 2017)
20 Kansa vastasi: "Sinussa on riivaaja, kuka sinua tavoittelee tappaakseen?" (STLK 2017)
21 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Yhden teon tein, ja kaikki kummastelette. (STLK 2017)
22 Tätä varten Mooses antoi teille ympärileikkauksen – ei niin, että se olisi Moosekselta, vaan se on isiltä – ja sapattinakin ympärileikkaatte ihmisen. (STLK 2017)
23 Jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi olette vihoissanne minulle siitä, että tein koko ihmisen terveeksi sapattina? (STLK 2017)
24 Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio." (STLK 2017)
25 Muutamat jerusalemilaisista sanoivat: "Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaakseen? (STLK 2017)
26 Katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Olisivatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus? (STLK 2017)
27 Kuitenkin, tiedämme, mistä tämä on, mutta kun Kristus tulee, kukaan ei tiedä, mistä hän on." (STLK 2017)
28 Jeesus huusi pyhäkössä, opetti ja sanoi: "Tunnette minut ja tiedätte, mistä olen, enkä ole tullut itsestäni, vaan hän, joka on minut lähettänyt, on oikea lähettäjä, jota te ette tunne. (STLK 2017)
29 Mutta minä tunnen hänet, sillä hänestä olen, ja hän on minut lähettänyt." (STLK 2017)
30 He aikoivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut. (STLK 2017)
31 Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: "Kun Kristus tulee, mahtaako hän tehdä enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?" (STLK 2017)
32 Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän hänestä, ja ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita ottamaan hänet kiinni. (STLK 2017)
33 Mutta Jeesus sanoi: "Olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja menen pois hänen luokseen, joka on minut lähettänyt. (STLK 2017)
34 Silloin etsitte minua, mutta ette löydä, ja missä Minä olen, sinne te ette voi tulla." (STLK 2017)
35 Niin juutalaiset sanoivat keskenään: "Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Aikooko hän mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä, ja opettaa kreikkalaisia? (STLK 2017)
36 Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: 'Etsitte minua, mutta ette löydä', ja: 'Missä Minä olen, sinne te ette voi tulla'?" (STLK 2017)
37 Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi, huusi ja sanoi: "Jos joku janoaa, tulkoon minun tyköni ja juokoon. (STLK 2017)
38 Joka uskoo minuun, kuten Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virrat." (STLK 2017)
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, jonka ne saavat, jotka uskoivat häneen, sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesusta ei ollut vielä kirkastettu. (STLK 2017)
40 Monet kansasta kuultuaan nämä sanat sanoivat: "Tämä on totisesti se Profeetta." (STLK 2017)
41 Toiset sanoivat: "Tämä on Kristus." Mutta toiset sanoivat: "Eihän Kristus tule Galileasta? (STLK 2017)
42 Eikö Raamattu sano, että Kristus on Daavidin siementä ja tulee Beetlehemin kylästä, jossa Daavid oli?" (STLK 2017)
Erimielisyyttä Jeesuksesta
43 Silloin syntyi kansassa erimielisyyttä hänen tähtensä. (STLK 2017)
44 Muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta kukaan ei käynyt häneen käsiksi. (STLK 2017)
45 Palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: "Miksi ette tuoneet häntä?" (STLK 2017)
46 Palvelijat vastasivat: "Ihminen ei ole koskaan puhunut niin, kuin tämä mies puhuu." (STLK 2017)
47 Niin fariseukset vastasivat heille: "Onko teidätkin eksytetty? (STLK 2017)
48 Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista? (STLK 2017)
49 Mutta tuo kansa, joka ei tunne lakia, on kirottu." (STLK 2017)
50 Nikodeemus, joka oli aikaisemmin käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille: (STLK 2017)
51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennen kuin häntä on kuulusteltu ja tiedetään, mitä hän on tehnyt?" (STLK 2017)
52 He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa." (STLK 2017)
53 Ja he menivät kukin kotiinsa. (STLK 2017)
18. UT 2020 (Joh. 7)
UT2020. Uusi testamentti alkukielestä mobiilikäyttäjille.
Suomen Pipliaseura 2020 (UT 2020)
https://raamattu.fi/ut2020
Jeesuksen veljien epäusko
1 Näiden tapausten jälkeen Jeesus liikkui eri puolilla Galileaa. Hän ei halunnut mennä Juudeaan, koska juutalaiset etsivät häntä tappaakseen hänet. (UT 2020)
2 Juutalaisten lehtimajajuhla oli kuitenkin tulossa. (UT 2020)
3 Niinpä Jeesuksen veljet sanoivat hänelle: "Lähde Juudeaan. Silloin oppilaasikin näkevät, millaisia tekoja teet. (UT 2020)
4 Eihän kukaan salaile tekojaan, jos haluaa julkisuutta. Jos kerran pystyt tällaisiin ihmeisiin, näytä se koko maailmalle." (UT 2020)
5 Veljetkään eivät näet uskoneet Jeesukseen. (UT 2020)
6 Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille ajalla ei ole väliä. (UT 2020)
7 Maailmalla ei ole syytä vihata teitä, mutta minua se vihaa. Olenhan osoittanut sille, että sen teot ovat pahoja. (UT 2020)
8 Menkää te juhlille. Minä en sinne lähde, koska aikani ei ole vielä tullut." (UT 2020)
9 Näin hän sanoi ja jäi Galileaan. (UT 2020)
Jeesus lehtimajajuhlassa
10 Kun veljet olivat lähteneet juhlille, Jeesuskin lähti sinne. Hän ei kuitenkaan lähtenyt avoimesti vaan salaa. (UT 2020)
11 Juutalaiset etsivät häntä juhlijoiden joukosta ja kyselivät, missä hän oli. (UT 2020)
12 Kansa kohisi Jeesuksesta. Jotkut sanoivat, että hän oli hyvä mies, mutta toiset väittivät: "Eikä ole. Hän vain johtaa kansaa harhaan." (UT 2020)
13 Kukaan ei kuitenkaan puhunut hänestä julkisesti, koska kaikki pelkäsivät juutalaisia. (UT 2020)
14 Kun juhla oli ehtinyt puoliväliin, Jeesus meni ylös temppeliin ja alkoi opettaa. (UT 2020)
15 Juutalaiset olivat ihmeissään ja sanoivat: "Miten hän tuntee pyhät kirjoitukset, vaikkei ole opiskellut?" (UT 2020)
16 Jeesus vastasi heille: "Minun opettamani oppi ei ole minun vaan hänen, joka lähetti minut. (UT 2020)
17 Se, joka haluaa toimia hänen tahtonsa mukaan, saa kyllä selville oppini alkuperän: onko se Jumalasta, vai puhunko omiani? (UT 2020)
18 Se, joka puhuu omiaan, tahtoo mainetta ja kunniaa itselleen. Joka sen sijaan tahtoo kunniaa lähettäjälleen, puhuu vilpittömästi. Hänellä ei ole tarvetta valehdella. (UT 2020)
19 Mooses antoi teille lain, eikö totta? Silti kukaan teistä ei noudata sitä. Miksi te haluatte tappaa minut?" (UT 2020)
20 Väkijoukko vastasi: "Sinussa on varmasti demoni. Kuka sinut muka yrittää tappaa?" (UT 2020)
21 Jeesus vastasi: "Minä tein yhden teon, ja sitä te ihmettelette. (UT 2020)
22 Mooseksen laissa on käsky ympärileikkauksesta – se ei tosin ole peräisin Moosekselta vaan varhaisemmilta esivanhemmilta. Te suoritatte leikkauksen myös sapattina. (UT 2020)
23 Ihminen voidaan siis ympärileikata sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi. Miksi olette vihaisia minulle, kun paransin sapattina koko ihmisen? (UT 2020)
24 Älkää arvioiko asioita sen mukaan, miltä ne näyttävät. Arvioikaa oikeudenmukaisesti." (UT 2020)
Onko Kristus tullut?
25 Jotkut jerusalemilaiset puhuivat: "Eikös tämä ole se mies, jota ihmiset etsivät tappaakseen hänet? (UT 2020)
26 Siinä hän nyt puhuu julkisesti, eikä kukaan puutu asiaan. Olisivatko johtajat saaneet tietää, että hän on tosiaan Kristus? (UT 2020)
27 Mutta mehän tiedämme, mistä tämä mies on kotoisin. Kristuksesta taas ei kukaan tiedä, mistä hän tulee." (UT 2020)
28 Jeesus opetti temppelissä ja huusi kovalla äänellä: "Te tunnette minut ja tiedätte, mistä tulen. En ole kuitenkaan tullut omasta aloitteestani. Minun lähettäjäni puhuu totta, mutta te ette häntä tunne. (UT 2020)
29 Minä taas tunnen, koska olen tullut hänen luotaan. Hän minut lähetti." (UT 2020)
30 Juutalaisten johtajat tahtoivat pidättää Jeesuksen, mutta kukaan ei silti käynyt häneen käsiksi. Hänen aikansa ei ollut vielä tullut. (UT 2020)
31 Väkijoukossa moni kuitenkin uskoi häntä. Hänestä sanottiin: "Kristus ei varmasti anna tullessaan yhtään enempää todisteita itsestään kuin hän on jo antanut." (UT 2020)
Vartijat lähetetään vangitsemaan Jeesusta
32 Fariseukset kuulivat, miten kansa kohisi Jeesuksesta. He lähettivät ylipappien kanssa vartijoita pidättämään Jeesuksen. (UT 2020)
33 Jeesus sanoi: "Vielä vähän aikaa olen kanssanne, mutta sitten palaan lähettäjäni luokse. (UT 2020)
34 Te etsitte minua, mutta ette löydä. Ette voi tulla sinne, missä minä olen." (UT 2020)
35 Juutalaiset kyselivät toisiltaan: "Minne hän muka aikoo mennä, ettemme löytäisi häntä? Ei kai hän aio lähteä muualla asuvien juutalaisten luokse? Aikooko hän opettaa kreikankielisiäkin? (UT 2020)
36 Mitä hän muka tarkoittaa sanoessaan: 'Te etsitte minua, mutta ette löydä. Ette voi tulla sinne, missä minä olen'?" (UT 2020)
Elävän veden virrat
37–38 Juhlan suurena päätöspäivänä Jeesus nousi puhumaan. Hän huusi kovalla äänellä: "Jos teillä on jano, tulkaa luokseni! Juokaa, jos luotatte minuun! Pyhissä kirjoituksissahan sanotaan: 'Hänen sisimmästään pulppuavat elävän veden virrat.'" (UT 2020)
39 Tällä Jeesus tarkoitti Henkeä, jonka häneen luottavat saisivat. Vielä Henki ei ollut tullut, koska Jeesusta ei ollut vielä kirkastettu. (UT 2020)
Ihmiset riitelevät Jeesuksesta
40 Jeesuksen sanat kuultuaan jotkut väkijoukosta sanoivat: "Hän on tosiaan profeetta." (UT 2020)
41 Toiset sanoivat: "Hän on Kristus." Jotkut kuitenkin epäilivät: "Ei kai Kristus Galileasta tule? (UT 2020)
42 Pyhissä kirjoituksissahan sanotaan, että hän syntyy Daavidin sukuun Betlehemin kylässä. Sehän on Daavidin kotipaikka." (UT 2020)
43 Näin väkijoukko repesi kahteen leiriin Jeesuksen takia. (UT 2020)
44 Jotkut halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi. (UT 2020)
Vallanpitäjien epäusko
45 Vartijat palasivat ylipappien ja fariseusten luokse. Nämä kysyivät heiltä: "Miksi ette tuoneet sitä miestä?" (UT 2020)
46 Vartijat vastasivat: "Kukaan ihminen ei ole koskaan puhunut niin kuin hän." (UT 2020)
47 "Ei kai hän onnistunut huijaamaan teitäkin?" kysyivät fariseukset. (UT 2020)
48 "Onko kukaan johtajista tai fariseuksista koskaan uskonut häntä? (UT 2020)
49 Kirous tuolle laumalle, joka ei tunne lakia!" (UT 2020)
50 Yksi keskustelijoista oli Nikodemos, joka oli aiemmin käynyt tapaamassa Jeesusta. Nyt hän sanoi: (UT 2020)
51 "Ei kai meidän lakimme mukaan ketään voida tuomita, ennen kuin häntä on kuultu. Ennen tuomitsemista on selvitettävä, mitä syytetty on tehnyt." (UT 2020)
52 Muut vastasivat hänelle: "Et kai sinäkin ole Galileasta? Ota asioista selvää, niin ymmärrät, ettei Galileasta tule profeettaa." (UT 2020)
53 Kaikki lähtivät kotiinsa. (UT 2020)
19. EKSKURSSI: PANIN [1914] 2012 (Joh. 7:37–39)
The New Testament from the Greek Text as Established by Bible Numerics.
Translated 1914 by Ivan Panin. Edited for Contemporary Vocabulary 2012.
New England Bible Sales 2012 (PANIN [1914] 2012)
37 Now on the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any thirst, let him come unto me and drink. (PANIN [1914] 2012)
38 Who believes unto me, as the scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water. (PANIN [1914] 2012)
39 But this he spoke of the Spirit, which they that believed unto him were to recieve: for the Spirit was not yet; because Jesus was not yet glorified. (PANIN [1914] 2012)