KV εἰμί eimi v. (2461/2527) olla (KREIKKA VERBITAULUKOT)

kv-5-eimi-olla.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 10.6.2022).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
KV VERBITAULUKOT https://gen.fi/kv.html
KV Ε EPSIILON https://gen.fi/kv-5.html
KV εἰμί eimi v. (2461/2527) olla
https://gen.fi/kv-5-eimi-olla.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. εἰμί eimi v. (2461x) olla (M. Liljeqvistin sanakirja)
2. εἰμί taivutus
3. Yhdysverbejä
3.1 ἄπειμι I (7x) olla poissa, kaukana
3.2 ἔνειμι (1x) olla jossakin
3.3 ἔξεστιν (32x) on lupa/oikein
3.4 πάρειμι (24x) olla läsnä, paikalla, tullut paikalle, olla jollakin
3.5 συμπάρειμι (1x) olla samalla kertaa läsnä, olla paikalla
3.6 σύνειμι I (1x) olla yhdessä jonkin kanssa
0. DOKUMENTTEJA
K4 Mi-verbit Johdanto
https://gen.fi/k4-mi-verbit-johdanto.html
K9 εἰμί eimi olla -sanue (2645x)
https://gen.fi/k9-5-eimi-olla-sanue.html
Aejmelaeus, Lars: UT:n kreikan kielioppi. Kirjapaja 2003/2008, § 66, 88, 202
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated. Hendrickson 2012
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010], s. 82 [84]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi. Finn Lectura 2007
Novum 5. UT selityksin. Kreikan-suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. εἰμί EIMI v. (2461x) olla (M. Liljeqvistin sanakirja)
Eimi olla -verbi on UT:n yleisin verbi. Se esiintyy 2461 kertaa itsenäisenä ja lisäksi kuudessa yhdysverbissä, joissa on yhteensä 66 esiintymää. Kaikkiaan se esiintyy verbinä 2527 kertaa.
εἰμί v. (2461x) olla, olla olemassa, tapahtua, tarkoittaa
1. olla – Matt. 1:19
2. olla olemassa – Hepr. 11:6
ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος: alussa oli Sana – Joh. 1:1
ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος:
joka on ja joka oli ja joka on tuleva – Ilm. 1:4
τὰ μὴ ὄντα: jotka eivät ole olemassa – Room. 4:17
3. tulla, ὁ ὢν παρὰ τοῦ Θεοῦ:
joka on tullut Jumalan luota – Joh. 6:46
4. olla koolla tai paikalla – Mark. 8:1
5. tapahtua – Matt. 1:18
τὸ ἐσόμενον: mitä oli tapahtumassa – Luuk. 22:49
6. viipyä – Matt. 2:13
7. olla tarpeen
οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν:
nyt ei ole tarpeen selvittää – Hepr. 9:5
8. tarkoittaa, merkitä
τοῦτ᾿ ἔστιν: se tarkoittaa – Mark. 7:2
9. partis:n kanssa aikamuotojen kiertoilmaisuissa:
ἦσαν ἐληλυθότες: olivat tulleet – Luuk. 5:17
ἦν προάγων: kulki edellä – Mark. 10:32
ἔσῃ σιωπῶν: tulet mykäksi – Luuk. 1:20
ἦν ἐρχόμενον: oli tulossa – Joh. 1:9
10. joskus toiminnan kestoa
ἦν διδάσκων: hänellä oli tapana opettaa – Mark. 1:22
ἦν προσδεχόμενος: odotti – Mark. 15:43
11. + G: olla jonkun puolella
εἰμι Παύλου: olen Paavalin puolella – 1. Kor. 1:12
12. kuulua jollekin
οὐχ ὑμῶν ἐστιν: ei ole teidän asianne – Ap. t. 1:7
13. olla peräisin jostakin,
ᾖ τοῦ Θεοῦ: olisi peräisin Jumalasta – 2. Kor. 4:7
14. sanonnoissa:
πρέπον ἐστίν: sopii – Matt. 3:15
δέον ἐστίν: täytyy – Ap. t. 19:36
15. prepositioiden kanssa
ἦν ἀπὸ Βηθσαϊδά: oli kotoisin Betsaidasta – Joh. 1:44
εἰς τὴν κοίτην εἰμί: olla vuoteessa – Luuk. 11:7
μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ: ei perustuisi viisauteen – 1. Kor. 2:5
ἐξ αὐτῶν εἶ: kuulut heidän joukkoonsa – Matt. 26:73
πρὸς ἑσπέραν ἐστίν: ilta jo joutuu – Luuk. 24:29
vrt. εἶμι kulkea, mennä, tulla, esiintyy UT:ssa vain yhdysverbeissä
vrt. γίνομαι, κεῖμαι, παρίστημι, ὑπάρχω
2. εἰμί TAIVUTUS
Verbin εἰμί indikatiivin preesensin kaksitavuiset muodot voivat olla enkliittisiä eli niiden paino voi siirtyä edeltävälle sanalle. Kun verbiä käytetään merkityksessä "olla olemassa" tai "olla jossakin", niin silloin muoto (yks. 3.) on painollinen.
akt. prees. ja impf.
ind. konj. imperat. impf.
yks. 1. εἰμί ὦ ἤμην (ἦν)
εἰμι
yks. 2. εἶ ᾖς ἴσθι ἦς / ἦσθα
yks. 3. ἔστι(ν) ᾖ ἔστω / ἤτω ἦν
ἐστί(ν)
ἐστι(ν)
mon. 1. ἐσμέν ὦμεν ἦμεν / ἤμεθα
ἐσμεν
mon. 2. ἐστέ ἦτε (ἔστε) ἦτε
ἐστε
mon. 3. εἰσί(ν) ὦσι(ν) ἔστωσαν ἦσαν
εἰσι(ν)
inf. εἶναι
vrt. εἶμι mennä, inf. ἰέναι
partis. ὤν οὖσα ὄν
ὄντος οὔσης ὄντος
ὤν – akt. partis. prees. mask. yks. N
ὄντος – akt. partis. prees. mask. yks. G
ὄντι – akt. partis. prees. mask. yks. D
ὄντα – akt. partis. prees. mask. yks. A
ὄντες – akt. partis. prees. mask. mon. N
ὄντων – akt. partis. prees. mask. mon. G
οὖσι(ν) – akt. partis. prees. mask. mon. D
ὄντας – akt. partis. prees. mask. mon. A
οὖσα – akt. partis. prees. fem. yks. N
οὔσης – akt. partis. prees. fem. yks. G
οὔσῃ – akt. partis. prees. fem. yks. D
οὖσαν – akt. partis. prees. fem. yks. A
οὖσαι – akt. partis. prees. fem. mon. N
οὐσῶν – akt. partis. prees. fem. mon. G
ὄν – akt. partis. prees. ntr. yks. N/A
ὄντος – akt. partis. prees. ntr. yks. G
ὄντα – akt. partis. prees. ntr. mon. N/A
ὄντων – akt. partis. prees. ntr. mon. G
fut.
ἔσομαι – med. ind. fut. yks. 1.
ἔσῃ – med. ind. fut. yks. 2.
ἔσται – med. ind. fut. yks. 3.
ἐσόμεθα – med. ind. fut. mon. 1.
ἔσεσθε – med. ind. fut. mon. 2.
ἔσονται – med. ind. fut. mon. 3.
ἐσόμενον – med. partis. fut. ntr. yks. A
ἔσεσθαι – med. inf. fut.
3. YHDYSVERBEJÄ
3.1 ἄπειμι I (7x) olla poissa, kaukana
ἄπειμι I (7x) olla poissa, kaukana
[pref. ἀπό, εἰμί]
1. olla poissa, olla kaukana – 1. Kor. 5:3
inf. ἀπεῖναι
vrt. ἀπουσία, πάρειμι
3.2 ἔνειμι (1x) olla jossakin
ἔνειμι (1x) olla jossakin
[pref. ἐν, εἰμί]
τὰ ἐνόντα: sisältö, sisällys – Luuk. 11:41
3.3 ἔξεστιν (32x) on lupa/oikein
ἔξεστιν (32x, Matt. 12:2) on lupa/oikein, "joltakin oleva"
(yksipers. [yks. 3.])
[pref. ἐκ, εἰμί]
1. on lupa – Matt. 12:2
2. on oikein – Matt. 22:17
ἐξόν – akt. partis. prees. ntr. yks. nom.
vrt. ἀδυνατέω, ἔξειμι, ὀφείλω
3.4 πάρειμι (24x) olla läsnä, paikalla, tullut paikalle, olla jollakin
πάρειμι (24x) olla läsnä, paikalla, tullut paikalle, olla jollakin
[pref. παρά, εἰμί]
1. olla läsnä, olla paikalla – Joh. 11:28
2. (partis.) läsnä oleva – 1. Kor. 5:3
πρὸς τὸ παρόν: juuri sillä hetkellä – Hepr. 12:11
3. olla tullut paikalle – Matt. 26:50
4. omistaa, olla jollakin (D) – 2. Piet. 1:9
τὰ παρόντα: käytettävissä oleva omaisuus – Hepr. 13:5
vrt. παραγίνομαι, παράκειμαι, συμπάρειμι
3.5 συμπάρειμι (1x) olla samalla kertaa läsnä, olla paikalla
συμπάρειμι (1x) olla samalla kertaa läsnä, olla paikalla
[pref. σύν, πάρειμι]
(jonkin kanssa D) – Ap. t. 25:24
3.6 σύνειμι I (1x) olla yhdessä jonkin kanssa
σύνειμι I (1x) olla yhdessä jonkin kanssa
[pref. σύν, εἰμί]
1. (partis.) seuralainen, matkatoveri (jonkin D) – Ap. t. 22:11
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
KV VERBITAULUKOT https://gen.fi/kv.html
KV Ε EPSIILON https://gen.fi/kv-5.html
KV εἰμί eimi v. (2461/2527) olla
https://gen.fi/kv-5-eimi-olla.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. εἰμί eimi v. (2461x) olla (M. Liljeqvistin sanakirja)
2. εἰμί taivutus
3. Yhdysverbejä
3.1 ἄπειμι I (7x) olla poissa, kaukana
3.2 ἔνειμι (1x) olla jossakin
3.3 ἔξεστιν (32x) on lupa/oikein
3.4 πάρειμι (24x) olla läsnä, paikalla, tullut paikalle, olla jollakin
3.5 συμπάρειμι (1x) olla samalla kertaa läsnä, olla paikalla
3.6 σύνειμι I (1x) olla yhdessä jonkin kanssa
0. DOKUMENTTEJA
K4 Mi-verbit Johdanto
https://gen.fi/k4-mi-verbit-johdanto.html
K9 εἰμί eimi olla -sanue (2645x)
https://gen.fi/k9-5-eimi-olla-sanue.html
Aejmelaeus, Lars: UT:n kreikan kielioppi. Kirjapaja 2003/2008, § 66, 88, 202
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated. Hendrickson 2012
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010], s. 82 [84]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi. Finn Lectura 2007
Novum 5. UT selityksin. Kreikan-suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. εἰμί EIMI v. (2461x) olla (M. Liljeqvistin sanakirja)
Eimi olla -verbi on UT:n yleisin verbi. Se esiintyy 2461 kertaa itsenäisenä ja lisäksi kuudessa yhdysverbissä, joissa on yhteensä 66 esiintymää. Kaikkiaan se esiintyy verbinä 2527 kertaa.
εἰμί v. (2461x) olla, olla olemassa, tapahtua, tarkoittaa
1. olla – Matt. 1:19
2. olla olemassa – Hepr. 11:6
ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος: alussa oli Sana – Joh. 1:1
ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος:
joka on ja joka oli ja joka on tuleva – Ilm. 1:4
τὰ μὴ ὄντα: jotka eivät ole olemassa – Room. 4:17
3. tulla, ὁ ὢν παρὰ τοῦ Θεοῦ:
joka on tullut Jumalan luota – Joh. 6:46
4. olla koolla tai paikalla – Mark. 8:1
5. tapahtua – Matt. 1:18
τὸ ἐσόμενον: mitä oli tapahtumassa – Luuk. 22:49
6. viipyä – Matt. 2:13
7. olla tarpeen
οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν:
nyt ei ole tarpeen selvittää – Hepr. 9:5
8. tarkoittaa, merkitä
τοῦτ᾿ ἔστιν: se tarkoittaa – Mark. 7:2
9. partis:n kanssa aikamuotojen kiertoilmaisuissa:
ἦσαν ἐληλυθότες: olivat tulleet – Luuk. 5:17
ἦν προάγων: kulki edellä – Mark. 10:32
ἔσῃ σιωπῶν: tulet mykäksi – Luuk. 1:20
ἦν ἐρχόμενον: oli tulossa – Joh. 1:9
10. joskus toiminnan kestoa
ἦν διδάσκων: hänellä oli tapana opettaa – Mark. 1:22
ἦν προσδεχόμενος: odotti – Mark. 15:43
11. + G: olla jonkun puolella
εἰμι Παύλου: olen Paavalin puolella – 1. Kor. 1:12
12. kuulua jollekin
οὐχ ὑμῶν ἐστιν: ei ole teidän asianne – Ap. t. 1:7
13. olla peräisin jostakin,
ᾖ τοῦ Θεοῦ: olisi peräisin Jumalasta – 2. Kor. 4:7
14. sanonnoissa:
πρέπον ἐστίν: sopii – Matt. 3:15
δέον ἐστίν: täytyy – Ap. t. 19:36
15. prepositioiden kanssa
ἦν ἀπὸ Βηθσαϊδά: oli kotoisin Betsaidasta – Joh. 1:44
εἰς τὴν κοίτην εἰμί: olla vuoteessa – Luuk. 11:7
μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ: ei perustuisi viisauteen – 1. Kor. 2:5
ἐξ αὐτῶν εἶ: kuulut heidän joukkoonsa – Matt. 26:73
πρὸς ἑσπέραν ἐστίν: ilta jo joutuu – Luuk. 24:29
vrt. εἶμι kulkea, mennä, tulla, esiintyy UT:ssa vain yhdysverbeissä
vrt. γίνομαι, κεῖμαι, παρίστημι, ὑπάρχω
2. εἰμί TAIVUTUS
Verbin εἰμί indikatiivin preesensin kaksitavuiset muodot voivat olla enkliittisiä eli niiden paino voi siirtyä edeltävälle sanalle. Kun verbiä käytetään merkityksessä "olla olemassa" tai "olla jossakin", niin silloin muoto (yks. 3.) on painollinen.
akt. prees. ja impf.
ind. konj. imperat. impf.
yks. 1. εἰμί ὦ ἤμην (ἦν)
εἰμι
yks. 2. εἶ ᾖς ἴσθι ἦς / ἦσθα
yks. 3. ἔστι(ν) ᾖ ἔστω / ἤτω ἦν
ἐστί(ν)
ἐστι(ν)
mon. 1. ἐσμέν ὦμεν ἦμεν / ἤμεθα
ἐσμεν
mon. 2. ἐστέ ἦτε (ἔστε) ἦτε
ἐστε
mon. 3. εἰσί(ν) ὦσι(ν) ἔστωσαν ἦσαν
εἰσι(ν)
inf. εἶναι
vrt. εἶμι mennä, inf. ἰέναι
partis. ὤν οὖσα ὄν
ὄντος οὔσης ὄντος
ὤν – akt. partis. prees. mask. yks. N
ὄντος – akt. partis. prees. mask. yks. G
ὄντι – akt. partis. prees. mask. yks. D
ὄντα – akt. partis. prees. mask. yks. A
ὄντες – akt. partis. prees. mask. mon. N
ὄντων – akt. partis. prees. mask. mon. G
οὖσι(ν) – akt. partis. prees. mask. mon. D
ὄντας – akt. partis. prees. mask. mon. A
οὖσα – akt. partis. prees. fem. yks. N
οὔσης – akt. partis. prees. fem. yks. G
οὔσῃ – akt. partis. prees. fem. yks. D
οὖσαν – akt. partis. prees. fem. yks. A
οὖσαι – akt. partis. prees. fem. mon. N
οὐσῶν – akt. partis. prees. fem. mon. G
ὄν – akt. partis. prees. ntr. yks. N/A
ὄντος – akt. partis. prees. ntr. yks. G
ὄντα – akt. partis. prees. ntr. mon. N/A
ὄντων – akt. partis. prees. ntr. mon. G
fut.
ἔσομαι – med. ind. fut. yks. 1.
ἔσῃ – med. ind. fut. yks. 2.
ἔσται – med. ind. fut. yks. 3.
ἐσόμεθα – med. ind. fut. mon. 1.
ἔσεσθε – med. ind. fut. mon. 2.
ἔσονται – med. ind. fut. mon. 3.
ἐσόμενον – med. partis. fut. ntr. yks. A
ἔσεσθαι – med. inf. fut.
3. YHDYSVERBEJÄ
3.1 ἄπειμι I (7x) olla poissa, kaukana
ἄπειμι I (7x) olla poissa, kaukana
[pref. ἀπό, εἰμί]
1. olla poissa, olla kaukana – 1. Kor. 5:3
inf. ἀπεῖναι
vrt. ἀπουσία, πάρειμι
3.2 ἔνειμι (1x) olla jossakin
ἔνειμι (1x) olla jossakin
[pref. ἐν, εἰμί]
τὰ ἐνόντα: sisältö, sisällys – Luuk. 11:41
3.3 ἔξεστιν (32x) on lupa/oikein
ἔξεστιν (32x, Matt. 12:2) on lupa/oikein, "joltakin oleva"
(yksipers. [yks. 3.])
[pref. ἐκ, εἰμί]
1. on lupa – Matt. 12:2
2. on oikein – Matt. 22:17
ἐξόν – akt. partis. prees. ntr. yks. nom.
vrt. ἀδυνατέω, ἔξειμι, ὀφείλω
3.4 πάρειμι (24x) olla läsnä, paikalla, tullut paikalle, olla jollakin
πάρειμι (24x) olla läsnä, paikalla, tullut paikalle, olla jollakin
[pref. παρά, εἰμί]
1. olla läsnä, olla paikalla – Joh. 11:28
2. (partis.) läsnä oleva – 1. Kor. 5:3
πρὸς τὸ παρόν: juuri sillä hetkellä – Hepr. 12:11
3. olla tullut paikalle – Matt. 26:50
4. omistaa, olla jollakin (D) – 2. Piet. 1:9
τὰ παρόντα: käytettävissä oleva omaisuus – Hepr. 13:5
vrt. παραγίνομαι, παράκειμαι, συμπάρειμι
3.5 συμπάρειμι (1x) olla samalla kertaa läsnä, olla paikalla
συμπάρειμι (1x) olla samalla kertaa läsnä, olla paikalla
[pref. σύν, πάρειμι]
(jonkin kanssa D) – Ap. t. 25:24
3.6 σύνειμι I (1x) olla yhdessä jonkin kanssa
σύνειμι I (1x) olla yhdessä jonkin kanssa
[pref. σύν, εἰμί]
1. (partis.) seuralainen, matkatoveri (jonkin D) – Ap. t. 22:11