KT Mark. 4:30 (KREIKKA TEKSTIT, JAESANASTOT JA KÄÄNNÖKSET)
| kt-02-04-30.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 30.4.2026).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
KT TEKSTIT, JAESANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/kt.html
KT MARK. https://gen.fi/kt-02.html
KT MARK. 4 https://gen.fi/kt-02-04.html
KT Mark. 4:30 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-30.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Mark. 4:30
3. Sanastoa
4. Käännökset
5. Suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://en.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
Alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan.
Lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki:
KT Mark. 4 (teksti kreikaksi)
https://gen.fi/kt-02-04-teksti.html
2. MARK. 4:30
Mark04_30K
Καὶ ἔλεγεν Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ,
ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
3. SANASTOA (tulossa, jHs.)
4. KÄÄNNÖKSET (tulossa, jHs.)
Edellinen jae:
KT Mark. 4:29 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-29.html
Mark04_30K
Καὶ ἔλεγεν Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ,
ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
Seuraava jae:
KT Mark. 4:31 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-31.html
5. SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA (Mark04_30)
RSUT Mark. 4 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rsut-02-04.html
30 Ja hen sanoi/ Kelle me werdhoittamme Jumalan Waldakunnan? Taicka minge wertauxen cansa me sen werdautam? (UT 1548 alkup.)
30 Ja hän sanoi: Kelle me verdoitamme Jumalan valtakunnan? Taikka minkä vertauksen kanssa me sen verdautam? (UT 1548 muokattu)
30 JA hän sanoi: keneen me Jumalan waldacunnan wertamme ? eli millä wertauxella me sen wertamme ? (BIB 1642 alkup.)
30 JA hän sanoi: keneen me Jumalan valtakunnan vertamme? eli millä vertauksella me sen vertamme? (BIB 1642 muokattu)
30 Ja hän sanoi: mihinkä me Jumalan valtakunnan vertaamme? eli millä vertauksella me sen vertaamme? (BIB 1776, BIB 1872)
30 Ja hän sanoi: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli millä vertauksella esitämme sen? (UT 1913, VES UT 1983)
30 Ja hän sanoi: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli mitä vertausta siitä käytämme? (UT 1938)
30 Sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakunnan tai mitä vertausta siitä käyttäisimme? (AS UT 1969)
30 "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa?" Jeesus kysyi. "Millaista kuvaa siitä voisi käyttää? (NS UT 1972)
30 Ja Jeesus jatkoi: "Kuinka vielä voisin kuvata Jumalan valtakuntaa? Mitä vertausta käyttäisin? (EU UT 1977)
30 Jälleen Hän sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa eli millä vertauksella esittäisimme sen? (TK UT 1980)
30 Vielä Jeesus sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa? Millä vertauksella kuvaisimme sitä? (RKK UT 1989, KR 1992)
[4:30–32: Matt. 13:31,32; Luuk. 13:18,19]
30 Jeesus sanoi vielä: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, millä vertauksella sitä kuvaisimme? (JKR 1993)
30 Sitten Jeesus sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa, mitä vertausta siitä käyttäisimme? (RK 2012)
30 Hän sanoi: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli mitä vertausta siitä käytämme? (STLK 2017)
30 Jeesus jatkoi: "Mihin voisimme verrata Jumalan valtakuntaa? (MARK 2017)
30 Jeesus jatkoi: "Millä vertauksella voisimme kuvata Jumalan valtakuntaa? (UT 2020)
30 And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth? (PANIN [1914] 2012)
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
KT TEKSTIT, JAESANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/kt.html
KT MARK. https://gen.fi/kt-02.html
KT MARK. 4 https://gen.fi/kt-02-04.html
KT Mark. 4:30 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-30.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Mark. 4:30
3. Sanastoa
4. Käännökset
5. Suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://en.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
Alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan.
Lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki:
KT Mark. 4 (teksti kreikaksi)
https://gen.fi/kt-02-04-teksti.html
2. MARK. 4:30
Mark04_30K
Καὶ ἔλεγεν Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ,
ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
3. SANASTOA (tulossa, jHs.)
4. KÄÄNNÖKSET (tulossa, jHs.)
Edellinen jae:
KT Mark. 4:29 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-29.html
Mark04_30K
Καὶ ἔλεγεν Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ,
ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
Seuraava jae:
KT Mark. 4:31 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-31.html
5. SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA (Mark04_30)
RSUT Mark. 4 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rsut-02-04.html
30 Ja hen sanoi/ Kelle me werdhoittamme Jumalan Waldakunnan? Taicka minge wertauxen cansa me sen werdautam? (UT 1548 alkup.)
30 Ja hän sanoi: Kelle me verdoitamme Jumalan valtakunnan? Taikka minkä vertauksen kanssa me sen verdautam? (UT 1548 muokattu)
30 JA hän sanoi: keneen me Jumalan waldacunnan wertamme ? eli millä wertauxella me sen wertamme ? (BIB 1642 alkup.)
30 JA hän sanoi: keneen me Jumalan valtakunnan vertamme? eli millä vertauksella me sen vertamme? (BIB 1642 muokattu)
30 Ja hän sanoi: mihinkä me Jumalan valtakunnan vertaamme? eli millä vertauksella me sen vertaamme? (BIB 1776, BIB 1872)
30 Ja hän sanoi: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli millä vertauksella esitämme sen? (UT 1913, VES UT 1983)
30 Ja hän sanoi: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli mitä vertausta siitä käytämme? (UT 1938)
30 Sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakunnan tai mitä vertausta siitä käyttäisimme? (AS UT 1969)
30 "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa?" Jeesus kysyi. "Millaista kuvaa siitä voisi käyttää? (NS UT 1972)
30 Ja Jeesus jatkoi: "Kuinka vielä voisin kuvata Jumalan valtakuntaa? Mitä vertausta käyttäisin? (EU UT 1977)
30 Jälleen Hän sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa eli millä vertauksella esittäisimme sen? (TK UT 1980)
30 Vielä Jeesus sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa? Millä vertauksella kuvaisimme sitä? (RKK UT 1989, KR 1992)
[4:30–32: Matt. 13:31,32; Luuk. 13:18,19]
30 Jeesus sanoi vielä: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, millä vertauksella sitä kuvaisimme? (JKR 1993)
30 Sitten Jeesus sanoi: "Mihin vertaisimme Jumalan valtakuntaa, mitä vertausta siitä käyttäisimme? (RK 2012)
30 Hän sanoi: "Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli mitä vertausta siitä käytämme? (STLK 2017)
30 Jeesus jatkoi: "Mihin voisimme verrata Jumalan valtakuntaa? (MARK 2017)
30 Jeesus jatkoi: "Millä vertauksella voisimme kuvata Jumalan valtakuntaa? (UT 2020)
30 And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth? (PANIN [1914] 2012)