KT Mark. 4:9 (KREIKKA TEKSTIT, JAESANASTOT JA KÄÄNNÖKSET)
| kt-02-04-09.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 30.4.2026).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
KT TEKSTIT, JAESANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/kt.html
KT MARK. https://gen.fi/kt-02.html
KT MARK. 4 https://gen.fi/kt-02-04.html
KT Mark. 4:9 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-09.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Mark. 4:9
3. Sanastoa
4. Käännökset
5. Suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://en.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
Alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan.
Lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki:
KT Mark. 4 (teksti kreikaksi)
https://gen.fi/kt-02-04-teksti.html
2. MARK. 4:9
Mark04_09K
καὶ ἔλεγεν·
῝Ος ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
3. SANASTOA (tulossa, jHs.)
4. KÄÄNNÖKSET (tulossa, jHs.)
Edellinen jae:
KT Mark. 4:8 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-08.html
Mark04_09K
καὶ ἔλεγεν·
῝Ος ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
Seuraava jae:
KT Mark. 4:10 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-10.html
5. SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA (Mark04_09)
RSUT Mark. 4 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rsut-02-04.html
9 ia hen sanoi heille. Jolla coruat on cwlla/ hen cwlcaan. (UT 1548 alkup.)
9 ja hän sanoi heille: Jolla korvat on kuulla, hän kuulkaan. (UT 1548 muokattu)
9 Ja hän sanoi heille: Jolla on corwat cuulla/ hän cuulcan. (BIB 1642 alkup.)
9 Ja hän sanoi heille: Jolla on korvat kuulla/ hän kuulkan. (BIB 1642 muokattu)
9 Ja hän sanoi heille: jolla on korvat kuulla, se kuulkaan. (BIB 1776, BIB 1872)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, hän kuulkoon!" (UT 1913, VES UT 1983)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon." Matt. 11:15. Ilm. 2:7. (UT 1938, STLK 2017)
9 Sanoi heille: "Jolla on korvat, kuulkoon." (AS UT 1969)
9 Jos teillä on korvat, kuunnelkaa tarkasti!" (NS UT 1972)
9 Jos teillä on korvat, niin kuunnelkaa!" (EU UT 1977)
9 Ja Hän sanoi (heille): "Jolla on korvat kuulla, hän kuulkoon!" (TK UT 1980)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!" (RKK UT 1989)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat, se kuulkoon!" [Matt. 11:15+] (KR 1992)
9 Jeesus sanoi heille: "Jolla on korvat kuulla, hän kuulkoon." (JKR 1993)
9 Sitten Jeesus sanoi heille: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!" (RK 2012)
[Kuullun Jumalan sanan vastaanottaminen muuttaa ihmisen ajattelua ja elämää. (SEK 2018)]
9 Jeesus sanoi: "Jos teillä on korvat, kuunnelkaa tarkkaan."
9 Jeesus sanoi: "Kuunnelkaa, jos teillä on korvat!" (UT 2020)
9 And he said, Who has ears to hear, let him hear. (PANIN [1914] 2012)
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
KT TEKSTIT, JAESANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/kt.html
KT MARK. https://gen.fi/kt-02.html
KT MARK. 4 https://gen.fi/kt-02-04.html
KT Mark. 4:9 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-09.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Mark. 4:9
3. Sanastoa
4. Käännökset
5. Suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://en.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
Alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan.
Lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki:
KT Mark. 4 (teksti kreikaksi)
https://gen.fi/kt-02-04-teksti.html
2. MARK. 4:9
Mark04_09K
καὶ ἔλεγεν·
῝Ος ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
3. SANASTOA (tulossa, jHs.)
4. KÄÄNNÖKSET (tulossa, jHs.)
Edellinen jae:
KT Mark. 4:8 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-08.html
Mark04_09K
καὶ ἔλεγεν·
῝Ος ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
Seuraava jae:
KT Mark. 4:10 (teksti kreikaksi, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-04-10.html
5. SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA (Mark04_09)
RSUT Mark. 4 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rsut-02-04.html
9 ia hen sanoi heille. Jolla coruat on cwlla/ hen cwlcaan. (UT 1548 alkup.)
9 ja hän sanoi heille: Jolla korvat on kuulla, hän kuulkaan. (UT 1548 muokattu)
9 Ja hän sanoi heille: Jolla on corwat cuulla/ hän cuulcan. (BIB 1642 alkup.)
9 Ja hän sanoi heille: Jolla on korvat kuulla/ hän kuulkan. (BIB 1642 muokattu)
9 Ja hän sanoi heille: jolla on korvat kuulla, se kuulkaan. (BIB 1776, BIB 1872)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, hän kuulkoon!" (UT 1913, VES UT 1983)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon." Matt. 11:15. Ilm. 2:7. (UT 1938, STLK 2017)
9 Sanoi heille: "Jolla on korvat, kuulkoon." (AS UT 1969)
9 Jos teillä on korvat, kuunnelkaa tarkasti!" (NS UT 1972)
9 Jos teillä on korvat, niin kuunnelkaa!" (EU UT 1977)
9 Ja Hän sanoi (heille): "Jolla on korvat kuulla, hän kuulkoon!" (TK UT 1980)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!" (RKK UT 1989)
9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat, se kuulkoon!" [Matt. 11:15+] (KR 1992)
9 Jeesus sanoi heille: "Jolla on korvat kuulla, hän kuulkoon." (JKR 1993)
9 Sitten Jeesus sanoi heille: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!" (RK 2012)
[Kuullun Jumalan sanan vastaanottaminen muuttaa ihmisen ajattelua ja elämää. (SEK 2018)]
9 Jeesus sanoi: "Jos teillä on korvat, kuunnelkaa tarkkaan."
9 Jeesus sanoi: "Kuunnelkaa, jos teillä on korvat!" (UT 2020)
9 And he said, Who has ears to hear, let him hear. (PANIN [1914] 2012)