K9 εἶπον eipon v. (1024x) sanoa (KREIKKA VERBITAULUKOT)

k9-5-eipon-sanoa.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 21.10.2022).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Ε EPSIILON https://gen.fi/k9-5.html
K9 εἶπον eipon v. (1024x) sanoa
https://gen.fi/k9-5-eipon-sanoa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. εἶπον eipon v. (1024x) sanoa
2. Taivutus (luonnos)
0. DOKUMENTTEJA
K9 ἐρέω ereoo v. (96x) sanoa
https://gen.fi/k9-5-ereoo-sanoa.html
K9 λέγω legoo v. (1330x) sanoa
https://gen.fi/k9-11-legoo-sanoa.html
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi. Finn Lectura 2007
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. εἶπον EIPON v. (1024x) sanoa
εἶπον v. (1024x) sanoa, puhua
– 2. aoristi verbeille ἀγορεύω, εἴρω II, λέγω ja φημί
1. sanoa
jollekin D – Matt. 2:5, Matt. 3:15, Matt. 17:13
jollekin πρός
jotakin περί
τὸ ῥηθέν: mikä on sanottu – Matt. 1:22
σὺ εἶπας: sinäpä sen sanoit – Matt. 26:25
2. puhua
ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν: puhuvat teistä hyvää – Luuk. 6:26
3. vastata – Matt. 15:34
4. kysyä – Matt. 17:19
5. käskeä – Mark. 5:43
6. luvata – Matt. 20:21
7. ajatella
εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς: sanoivat itsekseen, ajattelivat – Matt. 9:3
εἶπον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ: sanoa sydämessään,
miettiä mielessään – Luuk. 12:45
8. kutsua joksikin, nimittää (joku ja joksikin A) – Joh. 15:15
vrt. λαλέω, φθέγγομαι, φωνέω
2. TAIVUTUS (luonnos)
– 2. aoristissa korko merkitään preesensmuotoihin verrattuna poikkeavasti
seuraavissa: inf., akt. partis. (ja med. imperat. yks. 2.)
εἶπα – akt. ind. 2. aor. yks. 1. (1. aoristin pääte)
εἶπας – akt. ind. 2. aor. yks. 2. (1. aoristin pääte)
εἴπατε – akt. ind. 2. aor. mon. 2. (1. aoristin pääte)
εἶπαν – akt. ind. 2. aor. mon. 2. (1. aoristin pääte)
εἶπον – akt. imperat. 2. aor. yks. 2. (1. aoristin pääte)
εἰπάτω – akt. imperat. 2. aor. yks. 3. (1. aoristin pääte)
εἴπατε – akt. imperat. 2. aor. mon. 2. (1. aoristin pääte)
εἰπάτωσαν – akt. imperat. 2. aor. mon. 3. (1. aoristin pääte)
εἴπας – akt. partis. 2. aor. mask. yks. N (1. aoristin pääte)
εἴπασα – akt. partis. 2. aor. fem. yks. N (1. aoristin pääte)
εἶπον – akt. ind. 2. aor. yks. 1.
εἶπες – akt. ind. 2. aor. yks. 2.
εἶπε(ν) –
εἶπον –
εἶπε –
εἴπω –
εἴπῃς – akt. konj. 2. aor. yks. 2.
εἴπῃ –
εἴπωμεν –
εἴπητε –
εἴπωσι(ν) –
εἰπεῖν –
εἰπών –
εἰπόντος –
εἰπόντι –
εἰπόντα –
εἰπόντες –
εἰποῦσα –
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Ε EPSIILON https://gen.fi/k9-5.html
K9 εἶπον eipon v. (1024x) sanoa
https://gen.fi/k9-5-eipon-sanoa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. εἶπον eipon v. (1024x) sanoa
2. Taivutus (luonnos)
0. DOKUMENTTEJA
K9 ἐρέω ereoo v. (96x) sanoa
https://gen.fi/k9-5-ereoo-sanoa.html
K9 λέγω legoo v. (1330x) sanoa
https://gen.fi/k9-11-legoo-sanoa.html
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi. Finn Lectura 2007
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. εἶπον EIPON v. (1024x) sanoa
εἶπον v. (1024x) sanoa, puhua
– 2. aoristi verbeille ἀγορεύω, εἴρω II, λέγω ja φημί
1. sanoa
jollekin D – Matt. 2:5, Matt. 3:15, Matt. 17:13
jollekin πρός
jotakin περί
τὸ ῥηθέν: mikä on sanottu – Matt. 1:22
σὺ εἶπας: sinäpä sen sanoit – Matt. 26:25
2. puhua
ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν: puhuvat teistä hyvää – Luuk. 6:26
3. vastata – Matt. 15:34
4. kysyä – Matt. 17:19
5. käskeä – Mark. 5:43
6. luvata – Matt. 20:21
7. ajatella
εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς: sanoivat itsekseen, ajattelivat – Matt. 9:3
εἶπον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ: sanoa sydämessään,
miettiä mielessään – Luuk. 12:45
8. kutsua joksikin, nimittää (joku ja joksikin A) – Joh. 15:15
vrt. λαλέω, φθέγγομαι, φωνέω
2. TAIVUTUS (luonnos)
– 2. aoristissa korko merkitään preesensmuotoihin verrattuna poikkeavasti
seuraavissa: inf., akt. partis. (ja med. imperat. yks. 2.)
εἶπα – akt. ind. 2. aor. yks. 1. (1. aoristin pääte)
εἶπας – akt. ind. 2. aor. yks. 2. (1. aoristin pääte)
εἴπατε – akt. ind. 2. aor. mon. 2. (1. aoristin pääte)
εἶπαν – akt. ind. 2. aor. mon. 2. (1. aoristin pääte)
εἶπον – akt. imperat. 2. aor. yks. 2. (1. aoristin pääte)
εἰπάτω – akt. imperat. 2. aor. yks. 3. (1. aoristin pääte)
εἴπατε – akt. imperat. 2. aor. mon. 2. (1. aoristin pääte)
εἰπάτωσαν – akt. imperat. 2. aor. mon. 3. (1. aoristin pääte)
εἴπας – akt. partis. 2. aor. mask. yks. N (1. aoristin pääte)
εἴπασα – akt. partis. 2. aor. fem. yks. N (1. aoristin pääte)
εἶπον – akt. ind. 2. aor. yks. 1.
εἶπες – akt. ind. 2. aor. yks. 2.
εἶπε(ν) –
εἶπον –
εἶπε –
εἴπω –
εἴπῃς – akt. konj. 2. aor. yks. 2.
εἴπῃ –
εἴπωμεν –
εἴπητε –
εἴπωσι(ν) –
εἰπεῖν –
εἰπών –
εἰπόντος –
εἰπόντι –
εἰπόντα –
εἰπόντες –
εἰποῦσα –