K9 ἔχω ekhoo (711x) omistaa (KREIKKA VERBITAULUKOT)

k9-05-ekhoo-omistaa.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.5.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Ε EPSIILON https://gen.fi/k9-05.html
K9 ἔχω ekhoo (711/) omistaa, olla jollakulla, pitää jonakin, kyetä (verbi)
https://gen.fi/k9-05-ekhoo-omistaa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. ἔχω ekhoo (711x) omistaa (verbi)
2. Taivutus
3. Yhdysverbejä
0. DOKUMENTTEJA
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. ἔχω EKHOO (711x) omistaa (verbi)
ἔχω (711x) omistaa, jollakulla on, med. kuulua jollekin, olla lähellä
• 1. trans. omistaa, olla jollakin, pitää – Matt. 3:4
ἔχω ἐν τῇ χειρί: pitää kädessään – Ilm. 1:16
συκῆ ἔχουσα φύλλα:
viikunapuu, jossa on lehdet – Mark. 11:13
ἐν γαστρὶ ἔχω: olla raskaana – Matt. 1:18
εἶχεν αὐτὰς τρόμος: naiset vapisivat – Mark. 16:8
ἔχω ἄνδρα / γυναῖκα: olla naimisissa – Joh. 4:17, 1. Kor. 7:2
τέκνα ἔχω: jollakin on lapsia – Matt. 21:28
πατέρα ἔχω: pitää jotakin isänä – Matt. 3:9
φίλον ἔχω: jollakin on ystävä – Luuk. 11:5
ἀσθενείας ἔχω: olla sairaana – Ap. t. 28:9
• 2. ilmaisee ikää
πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις:
et ole viittäkymmentäkään – Joh. 8:57
ἡλικίαν ἔχω: olla täysi-ikäinen – Joh. 9:21
• 3. pitää jonakin
εἰς προφήτην ἔχω: pitää profeettana – Matt. 21:46
ἔχω παρῃτημένον: pitää estettynä – Luuk. 14:18
• 4. voida, pystyä, kyetä
μὴ ἔχων ἀποδοῦναι: ei kyennyt maksamaan – Matt. 18:25
οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν:
eivät voineet väittää vastaan – Ap. t. 4:14
• 5. intr. olla
ἑτοίμως ἔχω: olla valmis johonkin – Ap. t. 21:13
κακῶς ἔχω: olla sairaana, sairastaa – Matt. 4:24
καλῶς ἔχω: olla terve – Mark. 16:18
ἐσχάτως ἔχω: olla kuolemaisillaan – Mark. 5:23
ἐν ταῦτα οὕτως ἔχει: onko asia näin – Ap. t. 7:1
τὸ νῦν ἔχον: tällä kertaa, nyt – Ap. t. 24:25
• 6. med. kuulua johonkin
τὰ ἐχόμενα σωτηρίας: mikä kuuluu pelastukseen – Hepr. 6:9
• 7. med. partis. läheinen, lähellä oleva
ἐχόμεναι κωμοπόλεις: lähikylät – Mark. 1:38
τῇ ἐχομένῃ (ἡμέρᾳ):
seuraavana päivänä – Luuk. 13:33, Ap. t. 21:26
2. TAIVUTUS
ἔχω
ἔχεις
ἔχει
ἔχομεν
ἔχετε
ἔχουσι(ν)
ἔχε
ἐχέτω
ἔχετε
ἐχέτωσαν
ἔχειν
εἶχον
εἶχες
εἶχε(ν)
εἴχομεν
εἴχετε
εἶχον
ἔχω
ἔχῃς
ἔχῃ
ἔχωμεν
ἔχητε
ἔχωσι(ν)
ἔχων
ἔχουσα
ἔχον
ἕξεις akt. ind. fut. yks. 2.
ἕξει akt. ind. fut. yks. 3.
ἔσχον akt. ind. aor. yks. 1.
σχῶ akt. konj. aor. yks. 1.
ἔσχηκα akt. ind. perf. yks. 1.
3. YHDYSVERBEJÄ
ἀνέχομαι
ἀντέχομαι
ἀπέχω (19x, Matt06_02K)
[pref. ἀπό, ἔχω]
• 1. olla saanut saatavansa, kuitata saaduksi, "pois omistaa"
• 2. olla erillään tai matkan päässä, (yksipers.) asia on ratkennut,
"pois olla"
• 3. med. pysyä erillään, karttaa
ἐνέχω
ἐπέχω
κατέχω
μετέχω
παρέχω
περιέχω
προέχω
προσέχω
συνέχω
ὑπερέχω
ὑπέχω
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Ε EPSIILON https://gen.fi/k9-05.html
K9 ἔχω ekhoo (711/) omistaa, olla jollakulla, pitää jonakin, kyetä (verbi)
https://gen.fi/k9-05-ekhoo-omistaa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. ἔχω ekhoo (711x) omistaa (verbi)
2. Taivutus
3. Yhdysverbejä
0. DOKUMENTTEJA
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. ἔχω EKHOO (711x) omistaa (verbi)
ἔχω (711x) omistaa, jollakulla on, med. kuulua jollekin, olla lähellä
• 1. trans. omistaa, olla jollakin, pitää – Matt. 3:4
ἔχω ἐν τῇ χειρί: pitää kädessään – Ilm. 1:16
συκῆ ἔχουσα φύλλα:
viikunapuu, jossa on lehdet – Mark. 11:13
ἐν γαστρὶ ἔχω: olla raskaana – Matt. 1:18
εἶχεν αὐτὰς τρόμος: naiset vapisivat – Mark. 16:8
ἔχω ἄνδρα / γυναῖκα: olla naimisissa – Joh. 4:17, 1. Kor. 7:2
τέκνα ἔχω: jollakin on lapsia – Matt. 21:28
πατέρα ἔχω: pitää jotakin isänä – Matt. 3:9
φίλον ἔχω: jollakin on ystävä – Luuk. 11:5
ἀσθενείας ἔχω: olla sairaana – Ap. t. 28:9
• 2. ilmaisee ikää
πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις:
et ole viittäkymmentäkään – Joh. 8:57
ἡλικίαν ἔχω: olla täysi-ikäinen – Joh. 9:21
• 3. pitää jonakin
εἰς προφήτην ἔχω: pitää profeettana – Matt. 21:46
ἔχω παρῃτημένον: pitää estettynä – Luuk. 14:18
• 4. voida, pystyä, kyetä
μὴ ἔχων ἀποδοῦναι: ei kyennyt maksamaan – Matt. 18:25
οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν:
eivät voineet väittää vastaan – Ap. t. 4:14
• 5. intr. olla
ἑτοίμως ἔχω: olla valmis johonkin – Ap. t. 21:13
κακῶς ἔχω: olla sairaana, sairastaa – Matt. 4:24
καλῶς ἔχω: olla terve – Mark. 16:18
ἐσχάτως ἔχω: olla kuolemaisillaan – Mark. 5:23
ἐν ταῦτα οὕτως ἔχει: onko asia näin – Ap. t. 7:1
τὸ νῦν ἔχον: tällä kertaa, nyt – Ap. t. 24:25
• 6. med. kuulua johonkin
τὰ ἐχόμενα σωτηρίας: mikä kuuluu pelastukseen – Hepr. 6:9
• 7. med. partis. läheinen, lähellä oleva
ἐχόμεναι κωμοπόλεις: lähikylät – Mark. 1:38
τῇ ἐχομένῃ (ἡμέρᾳ):
seuraavana päivänä – Luuk. 13:33, Ap. t. 21:26
2. TAIVUTUS
ἔχω
ἔχεις
ἔχει
ἔχομεν
ἔχετε
ἔχουσι(ν)
ἔχε
ἐχέτω
ἔχετε
ἐχέτωσαν
ἔχειν
εἶχον
εἶχες
εἶχε(ν)
εἴχομεν
εἴχετε
εἶχον
ἔχω
ἔχῃς
ἔχῃ
ἔχωμεν
ἔχητε
ἔχωσι(ν)
ἔχων
ἔχουσα
ἔχον
ἕξεις akt. ind. fut. yks. 2.
ἕξει akt. ind. fut. yks. 3.
ἔσχον akt. ind. aor. yks. 1.
σχῶ akt. konj. aor. yks. 1.
ἔσχηκα akt. ind. perf. yks. 1.
3. YHDYSVERBEJÄ
ἀνέχομαι
ἀντέχομαι
ἀπέχω (19x, Matt06_02K)
[pref. ἀπό, ἔχω]
• 1. olla saanut saatavansa, kuitata saaduksi, "pois omistaa"
• 2. olla erillään tai matkan päässä, (yksipers.) asia on ratkennut,
"pois olla"
• 3. med. pysyä erillään, karttaa
ἐνέχω
ἐπέχω
κατέχω
μετέχω
παρέχω
περιέχω
προέχω
προσέχω
συνέχω
ὑπερέχω
ὑπέχω