K4H γάρ gar konj. (1042x) sillä (KREIKKA KIELIOPPI APUSANAT)

k4h-gar.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 6.6.2025).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4H APUSANAT https://gen.fi/k4h.html
K4H γάρ gar konj. (1042x) sillä, niinpä, näet, nimittäin, -han, -hän
https://gen.fi/k4h-gar.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. γάρ gar konj. (1042x) sillä, niinpä, näet, nimittäin, -han, -hän
2. τοιγαροῦν toigaruun konj. (2x) sen tähden
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. γάρ GAR konj. (1042x) sillä, niinpä, näet, nimittäin, -han, -hän
γάρ konj. (1042x) ilmaisee perustelua, selitystä, seurausta
tai asian eteenpäin viemistä: sillä, -han, niinpä, näet
• γε 27x korostava part., ἄρα 49x ilmaisee johtopäätöstä,
"(edelliseen) liittyen": siis, niinpä, -pa, -ko < *her- PIE liittää, asettaa, laittaa < (?) חבר chavar BH חבר liittyä yhteen
/ (?) ערך arach BH asettaa järjestykseen
• 1. sillä – Matt. 1:20
• 2. -han, -hän
τί γάρ: kumpikohan – Matt. 23:19
mitähän – Matt. 27:23
• 3. nimittäin, niinpä – Room. 7:2
• 4. näet – 1. Piet. 4:15
δι᾿ ἡμᾶς γάρ: meidän tähtemmehän – 1. Kor. 9:10
• 5. μὴ γάρ: ei kai – Joh. 7:41
• 6. οὐ γάρ: ei suinkaan – Apt. 2:15
• LA § 234
2. τοιγαροῦν TOIGARUUN konj. (2x) sen tähden
τοιγαροῦν konj. (2x, 1Tess04_08, Hepr12_01) sen tähden
• τοιγάρ sen tähden, οὖν
vrt. διό, τοίνυν
• LA § 236,8
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4H APUSANAT https://gen.fi/k4h.html
K4H γάρ gar konj. (1042x) sillä, niinpä, näet, nimittäin, -han, -hän
https://gen.fi/k4h-gar.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. γάρ gar konj. (1042x) sillä, niinpä, näet, nimittäin, -han, -hän
2. τοιγαροῦν toigaruun konj. (2x) sen tähden
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. γάρ GAR konj. (1042x) sillä, niinpä, näet, nimittäin, -han, -hän
γάρ konj. (1042x) ilmaisee perustelua, selitystä, seurausta
tai asian eteenpäin viemistä: sillä, -han, niinpä, näet
• γε 27x korostava part., ἄρα 49x ilmaisee johtopäätöstä,
"(edelliseen) liittyen": siis, niinpä, -pa, -ko < *her- PIE liittää, asettaa, laittaa < (?) חבר chavar BH חבר liittyä yhteen
/ (?) ערך arach BH asettaa järjestykseen
• 1. sillä – Matt. 1:20
• 2. -han, -hän
τί γάρ: kumpikohan – Matt. 23:19
mitähän – Matt. 27:23
• 3. nimittäin, niinpä – Room. 7:2
• 4. näet – 1. Piet. 4:15
δι᾿ ἡμᾶς γάρ: meidän tähtemmehän – 1. Kor. 9:10
• 5. μὴ γάρ: ei kai – Joh. 7:41
• 6. οὐ γάρ: ei suinkaan – Apt. 2:15
• LA § 234
2. τοιγαροῦν TOIGARUUN konj. (2x) sen tähden
τοιγαροῦν konj. (2x, 1Tess04_08, Hepr12_01) sen tähden
• τοιγάρ sen tähden, οὖν
vrt. διό, τοίνυν
• LA § 236,8