K2 ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem Jerusalem -sanue (141x) (KREIKKA SANUEET)

k2-9-jeruusaleem-sanue.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 26.10.2022).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K2 SANUEET https://gen.fi/k2.html
K2 Ι JOOTA-SANUEET https://gen.fi/k2-9.html
K2 ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem Jerusalem -sanue (141x)
https://gen.fi/k2-9-jeruusaleem-sanue.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Johdanto ja etymologia
2. ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem Jerusalem -sanue (141x)
2.1 ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem paik. fem. (76x) Jerusalem
2.2 ᾿Ιεροσόλυμα Jerosolyyma paik. ntr. mon. (41x) Jerusalem
2.3 ῾Ιεροσόλυμα Hierosolyyma paik. ntr. mon. (22x) Jerusalem
2.4 ῾Ιεροσολυμείτης Hierosolyymeitees kansallisuussubst. mask. (2x) jerusalemilainen
0. DOKUMENTTEJA
Concordance to the Novum Testamentum Graece. 3rd Ed. De Gruyter 1987
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi (MLK).
Finn Lectura 2007
Nestle–Aland: Novum Testamentum Graece. 28th Ed.
Deutsche Bibelgesellschaft 2012/2014
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
1. JOHDANTO JA ETYMOLOGIA
Jerusalem-nimi esiintyy Ivan Paninin numeerisessa kreikankielisessä UT:ssa yhteensä 141 kertaa (20 x 7 + 1).
Paikannimenä sillä on kolme eri muotoa. Päämuodot, Jeruusaleem ja Jerosolyyma, johtuvat kaupungin nimen kahdesta eri heprealaisesta muodosta: alkuperäinen "Jerushalem" ja myöhempi "Jerushalaim". Jälkimmäinen voidaan mieltää duaaliksi, joka generoi monikollisen muodon "Jerosolyyma".
Kolmannessa Hierosolyyma-muodossa on sanaleikki kreikan hieron-sanan (pyhäkkö, temppeli) kanssa.
Lisäksi on kansallisuussubstantiivi "Hierosolyymeitees" eli jerusalemilainen.
hepr. יְרוּשָׁלֵם BH Jerushalem / יְרוּשָׁלַ֫יִם PBH Jerushalaim,
"rauhan opetus, perustus, kaupunki tai perintö"
῾Ιεροσόλυμα, "rauhan pyhäkkö/temppeli"
ἱερόν -οῦ ntr. (71x) pyhäkkö, temppeli
[ἱερός 2x pyhä]
2. ᾿Ιερουσαλήμ JERUUSALEEM Jerusalem -sanue (141x)
2.1 ᾿Ιερουσαλήμ JERUUSALEEM paik. fem. (76x) Jerusalem
᾿Ιερουσαλήμ paik. fem. (76x, Matt. 23:37) Jerusalem
[Ap. t. 15:4 ᾿Ιεροσόλυμα, vrt. Nestle–Aland 28. ed. ᾿Ιερουσαλήμ]
2.2 ᾿Ιεροσόλυμα JEROSOLYYMA paik. ntr. mon. (41x) Jerusalem
᾿Ιεροσόλυμα [-ῡ-] -ων paik. ntr. mon. (41x, Matt. 2:1) Jerusalem
(10x) Matt. 2:1, Matt. 2:3, Matt. 3:5, Matt. 4:25, Matt. 5:35, Matt. 16:21,
Matt. 20:17, Matt. 20:18, Matt. 21:1, Matt. 21:10
(7x) Mark. 10:32, Mark. 10:33, Mark. 11:1, Mark. 11:11, Mark. 11:15,
Mark. 11:27, Mark. 15:41
(3x) Luuk. 2:22, Luuk. 13:22, Luuk. 19:28
(5x) Joh. 2:13, Joh. 4:20, Joh. 5:1, Joh. 11:55, Joh. 12:12
(13x) Ap. t. 8:25, Ap. t. 13:13, Ap. t. 15:4, Ap. t. 19:21, Ap. t. 20:16, Ap. t. 21:4,
Ap. t. 21:15, Ap. t. 21:17, Ap. t. 25:1, Ap. t. 25:9, Ap. t. 25:15, Ap. t. 25:20, Ap. t. 26:20
(3x) Gal. 1:17, Gal. 1:18, Gal. 2:1
[Ap. t. 15:4 ᾿Ιεροσόλυμα, vrt. Nestle–Aland 28. ed. ᾿Ιερουσαλήμ]
2.3 ῾Ιεροσόλυμα HIEROSOLYYMA paik. ntr. mon. (22x) Jerusalem
῾Ιεροσόλυμα [-ῡ-] -ων paik. ntr. mon. (22x, Matt. 15:1) Jerusalem,
"rauhan temppeli/pyhäkkö"
(1x) Matt. 15:1
(3x) Mark. 3:8, Mark. 3:22, Mark. 7:1
(1x) Luuk. 23:7
(7x) Joh. 1:19, Joh. 2:23, Joh. 4:21, Joh. 4:45, Joh. 5:2, Joh. 10:22, Joh. 11:18
(10x) Ap. t. 1:4, Ap. t. 8:1, Ap. t. 8:14, Ap. t. 11:27, Ap. t. 16:4,
Ap. t. 25:7, Ap. t. 25:24, Ap. t. 26:4, Ap. t. 26:10, Ap. t. 28:17
2.4 ῾Ιεροσολυμείτης HIEROSOLYYMEITEES kansallisuussubst. mask. (2x)
jerusalemilainen
῾Ιεροσολυμείτης [-ῡ-] -ου kansallisuussubst. mask.
(2x, Mark. 1:5, Joh. 7:25) Jerusalemin asukas, jerusalemilainen
(var. ῾Ιεροσολυμίτης)
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K2 SANUEET https://gen.fi/k2.html
K2 Ι JOOTA-SANUEET https://gen.fi/k2-9.html
K2 ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem Jerusalem -sanue (141x)
https://gen.fi/k2-9-jeruusaleem-sanue.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Johdanto ja etymologia
2. ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem Jerusalem -sanue (141x)
2.1 ᾿Ιερουσαλήμ Jeruusaleem paik. fem. (76x) Jerusalem
2.2 ᾿Ιεροσόλυμα Jerosolyyma paik. ntr. mon. (41x) Jerusalem
2.3 ῾Ιεροσόλυμα Hierosolyyma paik. ntr. mon. (22x) Jerusalem
2.4 ῾Ιεροσολυμείτης Hierosolyymeitees kansallisuussubst. mask. (2x) jerusalemilainen
0. DOKUMENTTEJA
Concordance to the Novum Testamentum Graece. 3rd Ed. De Gruyter 1987
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi (MLK).
Finn Lectura 2007
Nestle–Aland: Novum Testamentum Graece. 28th Ed.
Deutsche Bibelgesellschaft 2012/2014
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
1. JOHDANTO JA ETYMOLOGIA
Jerusalem-nimi esiintyy Ivan Paninin numeerisessa kreikankielisessä UT:ssa yhteensä 141 kertaa (20 x 7 + 1).
Paikannimenä sillä on kolme eri muotoa. Päämuodot, Jeruusaleem ja Jerosolyyma, johtuvat kaupungin nimen kahdesta eri heprealaisesta muodosta: alkuperäinen "Jerushalem" ja myöhempi "Jerushalaim". Jälkimmäinen voidaan mieltää duaaliksi, joka generoi monikollisen muodon "Jerosolyyma".
Kolmannessa Hierosolyyma-muodossa on sanaleikki kreikan hieron-sanan (pyhäkkö, temppeli) kanssa.
Lisäksi on kansallisuussubstantiivi "Hierosolyymeitees" eli jerusalemilainen.
hepr. יְרוּשָׁלֵם BH Jerushalem / יְרוּשָׁלַ֫יִם PBH Jerushalaim,
"rauhan opetus, perustus, kaupunki tai perintö"
῾Ιεροσόλυμα, "rauhan pyhäkkö/temppeli"
ἱερόν -οῦ ntr. (71x) pyhäkkö, temppeli
[ἱερός 2x pyhä]
2. ᾿Ιερουσαλήμ JERUUSALEEM Jerusalem -sanue (141x)
2.1 ᾿Ιερουσαλήμ JERUUSALEEM paik. fem. (76x) Jerusalem
᾿Ιερουσαλήμ paik. fem. (76x, Matt. 23:37) Jerusalem
[Ap. t. 15:4 ᾿Ιεροσόλυμα, vrt. Nestle–Aland 28. ed. ᾿Ιερουσαλήμ]
2.2 ᾿Ιεροσόλυμα JEROSOLYYMA paik. ntr. mon. (41x) Jerusalem
᾿Ιεροσόλυμα [-ῡ-] -ων paik. ntr. mon. (41x, Matt. 2:1) Jerusalem
(10x) Matt. 2:1, Matt. 2:3, Matt. 3:5, Matt. 4:25, Matt. 5:35, Matt. 16:21,
Matt. 20:17, Matt. 20:18, Matt. 21:1, Matt. 21:10
(7x) Mark. 10:32, Mark. 10:33, Mark. 11:1, Mark. 11:11, Mark. 11:15,
Mark. 11:27, Mark. 15:41
(3x) Luuk. 2:22, Luuk. 13:22, Luuk. 19:28
(5x) Joh. 2:13, Joh. 4:20, Joh. 5:1, Joh. 11:55, Joh. 12:12
(13x) Ap. t. 8:25, Ap. t. 13:13, Ap. t. 15:4, Ap. t. 19:21, Ap. t. 20:16, Ap. t. 21:4,
Ap. t. 21:15, Ap. t. 21:17, Ap. t. 25:1, Ap. t. 25:9, Ap. t. 25:15, Ap. t. 25:20, Ap. t. 26:20
(3x) Gal. 1:17, Gal. 1:18, Gal. 2:1
[Ap. t. 15:4 ᾿Ιεροσόλυμα, vrt. Nestle–Aland 28. ed. ᾿Ιερουσαλήμ]
2.3 ῾Ιεροσόλυμα HIEROSOLYYMA paik. ntr. mon. (22x) Jerusalem
῾Ιεροσόλυμα [-ῡ-] -ων paik. ntr. mon. (22x, Matt. 15:1) Jerusalem,
"rauhan temppeli/pyhäkkö"
(1x) Matt. 15:1
(3x) Mark. 3:8, Mark. 3:22, Mark. 7:1
(1x) Luuk. 23:7
(7x) Joh. 1:19, Joh. 2:23, Joh. 4:21, Joh. 4:45, Joh. 5:2, Joh. 10:22, Joh. 11:18
(10x) Ap. t. 1:4, Ap. t. 8:1, Ap. t. 8:14, Ap. t. 11:27, Ap. t. 16:4,
Ap. t. 25:7, Ap. t. 25:24, Ap. t. 26:4, Ap. t. 26:10, Ap. t. 28:17
2.4 ῾Ιεροσολυμείτης HIEROSOLYYMEITEES kansallisuussubst. mask. (2x)
jerusalemilainen
῾Ιεροσολυμείτης [-ῡ-] -ου kansallisuussubst. mask.
(2x, Mark. 1:5, Joh. 7:25) Jerusalemin asukas, jerusalemilainen
(var. ῾Ιεροσολυμίτης)