K2 τίθημι titheemi "asettaa" -sanue (KREIKKA SANUEET)

k2-19-titheemi-asettaa.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 1.3.2025).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K2 SANUEET https://gen.fi/k2.html
K2 Τ TAU-SANUEET https://gen.fi/k2-19.html
K2 τίθημι titheemi "asettaa" -sanue (375x)
https://gen.fi/k2-19-titheemi-asettaa.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Johdanto ja etymologia:
2. τίθημι titheemi "asettaa" -sanue: 51 sanaa, 375 esiintymää
2.1 τίθημι titheemi-verbi + yhdysverbit: 18 sanaa, 227 esiintymää
2.2 θέμα thema (0/12) asettaminen/asetettu: 4 sanaa, 12 esiintymää
2.3 θεμέλιος themelios (15/21) "asetettu", perustus: 3 sanaa, 21 esiintymää
2.4 -θεσία -thesiaa (0/10) asettaminen: 4 sanaa, 10 esiintymää
2.5 θέσις thesis (0/24) asettaminen: 7 sanaa, 24 esiintymää
2.6 -θετέω -teteoo (0/26) asettaa: 3 sanaa, 26 esiintymää
2.7 θέτης thetees (0/1) asettaja: 1 sana, 1 esiintymä
2.8 -θέτησις -theteesis (0/2) asettaminen: 1 sana, 2 esiintymää
2.9 θετός thetos (0/8) asetettu: 5 sanaa, 8 esiintymää
2.10 θήκη theekee (1/43) "asettamispaikka/asettaminen", varasto: 4 sanaa, 43 esiintymää
2.11 -θημα -theema (0/1) asetettu: 1 sana, 1 esiintymä
3. Muut *dʰeh-juuresta johtuvat UT:n sanat: 2 sanaa, 3 esiintymää:
3.1 θεσμός thesmos (0/3) asetettu: 2 sanaa, 3 esiintymää
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
Suomen etymologinen sanakirja (SES)
https://kaino.kotus.fi/suomenetymologinensanakirja/
1. JOHDANTO JA ETYMOLOGIA
Kantaindoeurooppalaisesta (PIE) *dʰeh- "tehdä, asettaa" -juuresta johtuu UT:in yhteensä (ainakin) 53 sanaa, joista valtaosa (51) liittyy titheemi-verbiin. Sananjohdollisesti kysymyksessä on yksi UT:n laajimmista sanueista.
Verbinä titheemi esiintyy yhteensä 227 kertaa. Kaikkiaan titheemi-juuresta johtuvia esiintymiä on 375.
K9 τίθημι titheemi (100/227) asettaa, laittaa, panna (verbitaul.)
https://gen.fi/k9-19-titheemi-asettaa.html
Titheemi-juuren muistisanoina voisivat olla esim. seuraavat:
• ἀποθήκη 6x "pois asettamispaikka": varasto
□ apteekki "(lääke)varasto"
• θέμα 0/12 asettaminen/asetettu
□ teema, theme, so. aihe; määräaihe; keskeinen/johtava ajatus,
perusidea; (kieliop.) muotosarja, josta sanan taivutus ilmenee
• θέσις 0/24 asettaminen
□ teesi, thesis, so. väittämä; lyhyesti esitetty väite, joka asetetaan
väittelyn/keskustelun kohteeksi tai otetaan todistettavaksi
□ hypoteesi "alle asettaminen": oletus, otaksuma, so. alustava vastaus
tutkimuskysymykseen, jota testataan tutkimuksen avulla
πρόσθεσις 0x, LXX 1x "luo/lisäys asettaminen", lisäys
□ proteesi, prosthesis "lisäjäsen: tekojäsen, tekoelin"
Kantaindoeurooppalainen (PIE) sanajuuri on *dʰeh- "tehdä, asettaa, do, put, place", josta johtuu myös suomen kielen "tehdä". Heprean alkujuuri on עשׂה asa (ʽśh ain–sin–he) tehdä: ensimmäinen radikaali (kurkkuäänne ain) on kadonnut, ja toinen (sibilantti sin) on muuttunut dentaaliksi eli t-äänteeksi (dh/t/th).
2. τίθημι TITHEEMI "ASETTAA" -SANUE: 51 sanaa, 375 esiintymää
2.1 τίθημι TITHEEMI-VERBI + YHDYSVERBIT: 18 sanaa, 227 esiintymää
K9 τίθημι titheemi (100/227) asettaa, laittaa, panna (verbitaul.)
https://gen.fi/k9-19-titheemi-asettaa.html
2.2 θέμα THEMA (0/12) ASETTAMINEN/ASETETTU: 4 sanaa, 12 esiintymää
ἀνάθεμα -ατος ntr. (6x) "ylös asetettu": kirottu, Jumalalle luovutettu
ja ihmisten käytöstä erotettu, tuhon omaksi vihitty
• ἀνατίθημι 2x med. asettaa, ottaa esille, esittää, kertoa, selittää
< pref. ἀνά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. Kor. 12:3
• ἀναθέματι ἀναθεματίζω: kirouksen uhalla vannoa – Apt. 23:14
vrt. κατάθεμα, κατάρα
ἀναθεματίζω (4x) "ylös asettaa": kirota, kirouksen uhalla vakuuttaa,
vannoa, sadatella
• ἀνάθεμα 6x kirottu, Jumalalle luovutettu ja ihmisten käytöstä
erotettu, tuhon omaksi vihitty < ἀνατίθημι 2x med. asettaa, ottaa esille, esittää, kertoa, selittää < pref. ἀνά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. kirota, kirouksen uhalla vakuuttaa, vannoa – Apt. 23:12
• 2. sadatella – Mark. 14:71
vrt. καταθεματίζω, ὀμνύω
κατάθεμα -ατος ntr. (1x, Ilm22_03) "alas asettaminen": kirous
• κατατίθημι 2x panna talteen, tallettaa < pref. κατά, τίθημι 100x
asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀνάθεμα, κατάρα
καταθεματίζω (1x, Matt26_74) "alas asettaa": kiroilla, sadatella
• κατάθεμα 1x kirous < κατατίθημι 2x panna talteen, tallettaa
< pref. κατά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀναθεματίζω
2.3 θεμέλιος THEMELIOS (15/21) "ASETETTU", PERUSTUS: 3 sanaa, 21 es.
θεμέλιον -ου ntr. (1x, Apt16_26) (rakennuksen) perustus, perustukset
• θεμέλιος 15x perustus < τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. θεμέλιος
θεμέλιος -ου mask. (15x) perustus, perustukset, peruskivi
• τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. (rakennuksen) perustus, perustukset – Luuk. 6:48
• 2. peruskivi – Ilm. 21:14
• 3. (seurakunnan) perustus – Room. 15:20
ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν:
apostolien ja profeettojen perustukselle
rakennettu – Ef. 2:20
• 4. (elämän) perustus – 1. Tim. 6:19
• 5. (opin ja uskon) perustus – Hepr. 6:1
vrt. ἐνδώμησις, θεμελιόω
θεμελιόω (5x) laskea perustukset, perustaa
• θεμέλιος 15x perustus < τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. laskea perustukset, perustaa (rakennus) – Matt. 7:25
τὴν γῆν θεμελιόω: laskea maan perustukset – Hepr. 1:10
• 2. perustaa (elämä) jonkin varaan
τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι:
uskon varaan perustettuina – Kol. 1:23
• 3. lujittaa – 1. Piet. 5:10
2.4 -θεσία -THESIAA (0/10) ASETTAMINEN: 4 sanaa, 10 esiintymää
• vain yhdyssanan jälkiosana
νομοθεσία -ας fem. (1x, Room09_04) "lain asettaminen":
lain antaminen, lain säätäminen, laki
• νομοθέτης 1x lainsäätäjä, lain antaja < νόμος 194x laki, järjestys,
sääntö < νέμω 0/2, LXX 20x jakaa (ruokaa), pitää ja ruokkia laitumella, pitää huolta, paimentaa < *nem- PIE osoittaa, jakaa jollekulle, antaa, ottaa < מנה mana (metateesi) BH jakaa osiin, jakaa ruokaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
νουθεσία -ας fem. (3x) "ymmärryksen asettaminen":
varoitus, nuhteleminen, ojentaminen
• νουθετέω 8x painaa jonkin mieleen, neuvoa, opastaa; nuhdella,
ojentaa < νοῦς ὁ 24x ymmärrys, mieli, ajatus, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 3x: 1Kor10_11, Ef06_04, Tit03_10
• 1. varoitus (jollekin G)
πρὸς νουθεσίαν: varoitukseksi – 1Kor10_11
• 2. nuhteleminen, ojentaminen – Ef06_04
μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν:
parin nuhtelun jälkeen – Tit03_10
ὁροθεσία -ας fem. (1x, Apt17_26) "rajan asettaminen":
rajan määrääminen, määrätty raja
• ὅρος 0/21 raja < הַר har BH vuori "esiin työntyvä, eristävä,
rajoittava" < הרר BH harar työntyä esiin, eristää, rajoittaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
υἱοθεσία -ας fem. (5x) "pojaksi asettaminen": lapseksi ottaminen,
adoptoiminen, lapsen oikeus/asema
• υἱός 379x poika, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. lapseksi ottaminen, adoptoiminen – Room. 9:4
• 2. lapsen oikeus, lapsen asema – Room. 8:15
υἱοθεσίαν ἀπολαμβάνω: päästä lapsen asemaan – Gal. 4:5
2.5 θέσις THESIS (0/24) ASETTAMINEN: 7 sanaa, 24 esiintymää
ἀντίθεσις -εως fem. (1x, 1Tim06_20) "vastaan asettaminen":
vastustus, vastaväite tai sisäisesti ristiriitainen väite
• pref. ἀντί, τίθημι 100x asettaa, laittaa, panna,
med. asettaa olemaan, määrätä
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀντιλογία
ἀπόθεσις -εως fem. (2x, 1Piet03_21, 2Piet01_14) "pois asettaminen":
pois paneminen, riisuminen, purkaminen
• ἀποτίθημι 9x panna pois/vankilaan, luopua, riisua, jättää
< pref. ἀπό, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
ἐπίθεσις - ἐπίθεσις -εως fem. (4x) päälle asettaminen
• ἐπιτίθημι < pref. ἐπί, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• ἐπίθεσις τῶν χειρῶν: kättenpäällepaneminen
• 4x: Apt08_18, 1Tim04_14, 2Tim01_06, Hepr06_02
μετάθεσις -εως fem. (3x, Hepr07_12, Hepr11_05, Hepr12_27)
"muutos asettaminen": siirtäminen, pois ottaminen, paikaltaan siirtyminen, muutos > (kieliop.) metateesi "takaheitto"
• μετατίθημι 6x siirtää, viedä/ottaa pois, muuttaa toiseksi
< pref. μετά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. siirtäminen, pois ottaminen – Hepr11_05
• 2. paikaltaan siirtyminen, muutos – Hepr07_12, Hepr12_27
περίθεσις -εως fem. (1x, 1Piet03_03) "ympäri asettaminen":
ympäriripustaminen
• περιτίθημι 8x panna/kietoa/pujottaa ympärille, pystyttää ympäri,
pukea, panna pään ympärille < pref. περί, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• περίθεσις χρυσίων: kultakorujen käyttö
πρόθεσις -εως fem. (12x) "edessä/eteen asettaminen": esillepano,
näytteillepano, suunnitelma, päätös, vrt. proteesi, prosthesis "lisäjäsen: tekojäsen, tekoelin" < πρόσθεσις 0x, LXX 1x lisäys
• προτίθημι 3x med. asettaa esille, suunnitella etukäteen
< pref. πρό, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
K4C 3. dekl., jod-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-7-jod-vart.html
• 1. esillepano, näytteillepano
οἱ ἄρτοι τῆς προθέσεως: (temppelin) uhrileivät – Matt. 12:4
• 2. suunnitelma, päätös, tahto – 2. Tim. 3:10
τῇ προθέσει τῆς καρδίας:
vakaalla sydämellä, järkkymättä – Apt. 11:23
τῆς προθέσεως κρατέω:
saada suunnitelma toteutetuksi – Apt. 27:13
• 3. Jumalan suunnitelma, päätös – Room. 8:28
vrt. βουλή, εὐδοκία, θέλημα
συγκατάθεσις -εως fem. (1x, 2Kor06_16) "yhdessä/yhteen alas
asettaminen": yhteen sopivuus, sopimus
• συγκατατίθημι 1x med. antaa oman äänensä yhdessä toisten
kanssa, olla samaa mieltä < pref. σύν, κατατίθημι 2x panna talteen, tallettaa < pref. κατά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. σύμφωνος
2.6 -θετέω -TETEOO (0/26) ASETTAA: 3 sanaa, 26 esiintymää
• vain yhdysverbin jälkiosana
ἀθετέω (16x) "ei/pois asettaa": kumota, hylätä, syrjäyttää, kieltää, luopua,
halveksia, torjua, rikkoa lupaus
• neg. pref. ἀ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. syrjäyttää, kumota, tehdä mitättömäksi – Gal. 3:15
• 2. hylätä, kieltää, luopua jostakin – 1. Tim 5:12
• 3. halveksia, katsoa ylen, torjua – Joh. 12:48
• 4. rikkoa lupaus – Mark. 6:26
vrt. ἐξουθενέω, καταργέω, καταφρονέω, περιφρονέω
νομοθετέω (2x, Hepr07_11, Hepr08_06) "laki asettaa":
säätää lakeja, pass. "olla lain asettamisen kohteena":
saada laki, perustua lain säädöksiin
• νομοθέτης 1x lainsäätäjä, lain antaja < νόμος 194x laki, järjestys,
sääntö < νέμω 0/2, LXX 20x jakaa (ruokaa), pitää ja ruokkia laitumella, pitää huolta, paimentaa < *nem- PIE osoittaa, jakaa jollekulle, antaa, ottaa < מנה mana (metateesi) BH jakaa osiin, jakaa ruokaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. pass. saada laki (jostakin asiasta ἐπί) – Hepr07_11
• 2. perustua lain säädöksien mukaisesti (jollekin ἐπί) – Hepr08_06
νουθετέω (8x) "ymmärrys asettaa": painaa jonkin mieleen, neuvoa,
opastaa; nuhdella, ojentaa
• νοῦς ὁ 24x ymmärrys, mieli, ajatus, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. painaa jonkin mieleen, neuvoa, opastaa – Apt. 20:31
• 2. nuhdella, ojentaa – 1. Tess. 5:14
vrt. διδάσκω, παιδεύω, σωφρονίζω, ὑποτίθημι
2.7 θέτης THETEES (0/1) ASETTAJA: 1 sana, 1 esiintymä
νομοθέτης -ου mask. (1x, Jaak04_12) "lain asettaja":
lainsäätäjä, lain antaja
• νόμος 194x "huolenpito jakamalla kullekin määräosa ravintoa,
paimentaminen": laki, järjestys, sääntö < νέμω 0/2, LXX 20x jakaa (ruokaa), pitää ja ruokkia laitumella, pitää huolta, paimentaa < *nem- PIE osoittaa, jakaa jollekulle, antaa, ottaa < מנה mana (metateesi) BH jakaa osiin, jakaa ruokaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
2.8 -θέτησις -THETEESIS (0/2) ASETTAMINEN: 1 sana, 2 esiintymää
• vain yhdyssanan jälkiosana
ἀθέτησις -εως fem. (2x, Hepr07_18, Hepr09_26) "ei/pois asettaminen":
kumoaminen, poistaminen
• ἀθετέω 16x kumota, hylätä, kieltää, halveksia, torjua
< neg. pref. ἀ, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
• 1. kumoaminen – Hepr07_18
• 2. poistaminen – Hepr09_26
2.9 θετός THETOS (0/8) ASETETTU: 5 sanaa, 8 esiintymää
ἀμετάθετος -ον adj. (2x, Hepr06_17, Hepr06_18) "ei muutos asetettu":
muuttumaton
• neg. pref. ἀ, μετατίθημι 6x siirtää, viedä/ottaa pois, muuttaa
toiseksi < pref. μετά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀπαράβατος
ἀνεύθετος -ον adj. (1x, Apt27_12) "ei hyvä asetettu":
sijainniltaan huono, soveltumaton
• neg. pref. ἀ (ἀν), εὔθετος 3x sopiva, sovelias, kelvollinen
< pref. εὖ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• ἀνεύθετος πρὸς παραχειμασίαν: talvikäyttöön sopimaton
ἀσύνθετος -ον adj. (1x, Room01_31) "ei yhdessä asetettu":
yhteisessä sopimuksessa pysymätön, epäluotettava
• neg. pref. ἀ, συντίθημι 3x med. sopia keskenään jostakin
< pref. σύν, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
ἔκθετος -ον adj. (1x, Apt07_19) "ulos asetettu": heitteille jätetty (vauva)
• ἐκτίθημι 4x jättää heitteille, selittää, kertoa, selvittää
< pref. ἐκ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα: jättää vauvat heitteille
εὔθετος -ον adj. (3x) "hyvä asetettu": sopiva, sovelias, kelvollinen,
käyttökelpoinen, hyödyllinen
• pref. εὖ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 3x, Luuk09_62, Luuk14_35, Hepr06_07
• 1. sopiva, sovelias, kelvollinen – Luuk09_62
• 2. käyttökelpoinen – Luuk14_35
• 3. hyödyllinen – Hepr06_07
2.10 θήκη THEEKEE (1/43) "ASETTAMISPAIKKA/ASETTAMINEN":
4 sanaa, 43 esiintymää
θήκη -ης fem. (1x, Joh18_11) "asettamispaikka":
säilytyspaikka, kotelo, tuppi
• τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
ἀποθήκη -ης fem. (6x) "pois asettamispaikka": varasto, lato, aitta
> apteekki
• ἀποτίθημι 9x panna pois/vankilaan, luopua, riisua, jättää
< pref. ἀπό, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• Matt. 3:12
vrt. θησαυρός, ταμεῖον
διαθήκη -ης fem. (33x) "läpi/edelleen asettaminen":
jälkisäädös, testamentti, liitto
• διατίθημι 7x määrätä, säätää < pref. διά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. jälkisäädös, testamentti – Gal. 3:15
• 2. liitto – Matt. 26:28
συντελέω (tai ποιέω) διαθήκην: tehdä liitto – Hepr. 8:8, 9
ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς:
antoi hänelle liiton,
jonka merkkinä oli ympärileikkaus – Apt. 7:8
ἡ παρ᾿ ἐμοῦ διαθήκη: minun liittoni – Room. 11:27
διαθήκη νέα: uusi liitto – Hepr. 12:24
διαθήκη καινή: uusi liitto – Hepr. 9:15
ἡ παλαιὰ διαθήκη:
Vanha liitto (Vanha testamentti) – 2. Kor. 3:14
ἡ πρώτη διαθήκη: ensimmäinen (edellinen) liitto – Hepr. 9:15
διαθήκη αἰώνιος: iankaikkinen liitto – Hepr. 13:20
παραθήκη -ης fem. (3x) "viereen asettaminen":
jonkun huostaan/haltuun uskottu asia
• παρατίθημι 19x asettaa jonkun eteen, tarjoilla, esittää,
med. luovuttaa jollekin, uskoa jonkun haltuun, osoittaa
< pref. παρά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
• 3x, 1Tim06_20, 2Tim01_12, 2Tim01_14
2.11 -θημα -THEEMA (0/1) ASETETTU: 1 sana, 1 esiintymä
• vain yhdyssanan jälkiosana
ἀνάθημα -ατος ntr. (1x, Luuk21_05) "ylös asetettu":
näytteille pantu esine, (temppeliin) lahjoitettu esine
• ἀνατίθημι 2x med. asettaa, ottaa esille, esittää, kertoa, selittää
< pref. ἀνά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
3. MUUT *dʰeh-JUURESTA JOHTUVAT UT:N SANAT: 2 sanaa, 3 esiintymää
3.1 θεσμός THESMOS (0/3) ASETETTU: 2 sanaa, 3 esiintymää
ἄθεσμος -ον adj. (2x, 2Piet02_07, 2Piet03_17) "ei/pois asetettu":
järjestyksen vastainen, laiton, kuriton
• neg. pref. ἀ, θεσμός 0/3 "asetettu": järjestys
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἄνομος
προθεσμία -ας fem. (1x, Gal04_02) "edessä/ennen asettaminen":
etukäteen asetettu määräaika
• pref. πρό, θεσμός 0/3 "asetettu": järjestetty, määrätty
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. καιρός
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K2 SANUEET https://gen.fi/k2.html
K2 Τ TAU-SANUEET https://gen.fi/k2-19.html
K2 τίθημι titheemi "asettaa" -sanue (375x)
https://gen.fi/k2-19-titheemi-asettaa.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Johdanto ja etymologia:
2. τίθημι titheemi "asettaa" -sanue: 51 sanaa, 375 esiintymää
2.1 τίθημι titheemi-verbi + yhdysverbit: 18 sanaa, 227 esiintymää
2.2 θέμα thema (0/12) asettaminen/asetettu: 4 sanaa, 12 esiintymää
2.3 θεμέλιος themelios (15/21) "asetettu", perustus: 3 sanaa, 21 esiintymää
2.4 -θεσία -thesiaa (0/10) asettaminen: 4 sanaa, 10 esiintymää
2.5 θέσις thesis (0/24) asettaminen: 7 sanaa, 24 esiintymää
2.6 -θετέω -teteoo (0/26) asettaa: 3 sanaa, 26 esiintymää
2.7 θέτης thetees (0/1) asettaja: 1 sana, 1 esiintymä
2.8 -θέτησις -theteesis (0/2) asettaminen: 1 sana, 2 esiintymää
2.9 θετός thetos (0/8) asetettu: 5 sanaa, 8 esiintymää
2.10 θήκη theekee (1/43) "asettamispaikka/asettaminen", varasto: 4 sanaa, 43 esiintymää
2.11 -θημα -theema (0/1) asetettu: 1 sana, 1 esiintymä
3. Muut *dʰeh-juuresta johtuvat UT:n sanat: 2 sanaa, 3 esiintymää:
3.1 θεσμός thesmos (0/3) asetettu: 2 sanaa, 3 esiintymää
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
Suomen etymologinen sanakirja (SES)
https://kaino.kotus.fi/suomenetymologinensanakirja/
1. JOHDANTO JA ETYMOLOGIA
Kantaindoeurooppalaisesta (PIE) *dʰeh- "tehdä, asettaa" -juuresta johtuu UT:in yhteensä (ainakin) 53 sanaa, joista valtaosa (51) liittyy titheemi-verbiin. Sananjohdollisesti kysymyksessä on yksi UT:n laajimmista sanueista.
Verbinä titheemi esiintyy yhteensä 227 kertaa. Kaikkiaan titheemi-juuresta johtuvia esiintymiä on 375.
K9 τίθημι titheemi (100/227) asettaa, laittaa, panna (verbitaul.)
https://gen.fi/k9-19-titheemi-asettaa.html
Titheemi-juuren muistisanoina voisivat olla esim. seuraavat:
• ἀποθήκη 6x "pois asettamispaikka": varasto
□ apteekki "(lääke)varasto"
• θέμα 0/12 asettaminen/asetettu
□ teema, theme, so. aihe; määräaihe; keskeinen/johtava ajatus,
perusidea; (kieliop.) muotosarja, josta sanan taivutus ilmenee
• θέσις 0/24 asettaminen
□ teesi, thesis, so. väittämä; lyhyesti esitetty väite, joka asetetaan
väittelyn/keskustelun kohteeksi tai otetaan todistettavaksi
□ hypoteesi "alle asettaminen": oletus, otaksuma, so. alustava vastaus
tutkimuskysymykseen, jota testataan tutkimuksen avulla
πρόσθεσις 0x, LXX 1x "luo/lisäys asettaminen", lisäys
□ proteesi, prosthesis "lisäjäsen: tekojäsen, tekoelin"
Kantaindoeurooppalainen (PIE) sanajuuri on *dʰeh- "tehdä, asettaa, do, put, place", josta johtuu myös suomen kielen "tehdä". Heprean alkujuuri on עשׂה asa (ʽśh ain–sin–he) tehdä: ensimmäinen radikaali (kurkkuäänne ain) on kadonnut, ja toinen (sibilantti sin) on muuttunut dentaaliksi eli t-äänteeksi (dh/t/th).
2. τίθημι TITHEEMI "ASETTAA" -SANUE: 51 sanaa, 375 esiintymää
2.1 τίθημι TITHEEMI-VERBI + YHDYSVERBIT: 18 sanaa, 227 esiintymää
K9 τίθημι titheemi (100/227) asettaa, laittaa, panna (verbitaul.)
https://gen.fi/k9-19-titheemi-asettaa.html
2.2 θέμα THEMA (0/12) ASETTAMINEN/ASETETTU: 4 sanaa, 12 esiintymää
ἀνάθεμα -ατος ntr. (6x) "ylös asetettu": kirottu, Jumalalle luovutettu
ja ihmisten käytöstä erotettu, tuhon omaksi vihitty
• ἀνατίθημι 2x med. asettaa, ottaa esille, esittää, kertoa, selittää
< pref. ἀνά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. Kor. 12:3
• ἀναθέματι ἀναθεματίζω: kirouksen uhalla vannoa – Apt. 23:14
vrt. κατάθεμα, κατάρα
ἀναθεματίζω (4x) "ylös asettaa": kirota, kirouksen uhalla vakuuttaa,
vannoa, sadatella
• ἀνάθεμα 6x kirottu, Jumalalle luovutettu ja ihmisten käytöstä
erotettu, tuhon omaksi vihitty < ἀνατίθημι 2x med. asettaa, ottaa esille, esittää, kertoa, selittää < pref. ἀνά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. kirota, kirouksen uhalla vakuuttaa, vannoa – Apt. 23:12
• 2. sadatella – Mark. 14:71
vrt. καταθεματίζω, ὀμνύω
κατάθεμα -ατος ntr. (1x, Ilm22_03) "alas asettaminen": kirous
• κατατίθημι 2x panna talteen, tallettaa < pref. κατά, τίθημι 100x
asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀνάθεμα, κατάρα
καταθεματίζω (1x, Matt26_74) "alas asettaa": kiroilla, sadatella
• κατάθεμα 1x kirous < κατατίθημι 2x panna talteen, tallettaa
< pref. κατά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀναθεματίζω
2.3 θεμέλιος THEMELIOS (15/21) "ASETETTU", PERUSTUS: 3 sanaa, 21 es.
θεμέλιον -ου ntr. (1x, Apt16_26) (rakennuksen) perustus, perustukset
• θεμέλιος 15x perustus < τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. θεμέλιος
θεμέλιος -ου mask. (15x) perustus, perustukset, peruskivi
• τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. (rakennuksen) perustus, perustukset – Luuk. 6:48
• 2. peruskivi – Ilm. 21:14
• 3. (seurakunnan) perustus – Room. 15:20
ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν:
apostolien ja profeettojen perustukselle
rakennettu – Ef. 2:20
• 4. (elämän) perustus – 1. Tim. 6:19
• 5. (opin ja uskon) perustus – Hepr. 6:1
vrt. ἐνδώμησις, θεμελιόω
θεμελιόω (5x) laskea perustukset, perustaa
• θεμέλιος 15x perustus < τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. laskea perustukset, perustaa (rakennus) – Matt. 7:25
τὴν γῆν θεμελιόω: laskea maan perustukset – Hepr. 1:10
• 2. perustaa (elämä) jonkin varaan
τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι:
uskon varaan perustettuina – Kol. 1:23
• 3. lujittaa – 1. Piet. 5:10
2.4 -θεσία -THESIAA (0/10) ASETTAMINEN: 4 sanaa, 10 esiintymää
• vain yhdyssanan jälkiosana
νομοθεσία -ας fem. (1x, Room09_04) "lain asettaminen":
lain antaminen, lain säätäminen, laki
• νομοθέτης 1x lainsäätäjä, lain antaja < νόμος 194x laki, järjestys,
sääntö < νέμω 0/2, LXX 20x jakaa (ruokaa), pitää ja ruokkia laitumella, pitää huolta, paimentaa < *nem- PIE osoittaa, jakaa jollekulle, antaa, ottaa < מנה mana (metateesi) BH jakaa osiin, jakaa ruokaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
νουθεσία -ας fem. (3x) "ymmärryksen asettaminen":
varoitus, nuhteleminen, ojentaminen
• νουθετέω 8x painaa jonkin mieleen, neuvoa, opastaa; nuhdella,
ojentaa < νοῦς ὁ 24x ymmärrys, mieli, ajatus, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 3x: 1Kor10_11, Ef06_04, Tit03_10
• 1. varoitus (jollekin G)
πρὸς νουθεσίαν: varoitukseksi – 1Kor10_11
• 2. nuhteleminen, ojentaminen – Ef06_04
μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν:
parin nuhtelun jälkeen – Tit03_10
ὁροθεσία -ας fem. (1x, Apt17_26) "rajan asettaminen":
rajan määrääminen, määrätty raja
• ὅρος 0/21 raja < הַר har BH vuori "esiin työntyvä, eristävä,
rajoittava" < הרר BH harar työntyä esiin, eristää, rajoittaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
υἱοθεσία -ας fem. (5x) "pojaksi asettaminen": lapseksi ottaminen,
adoptoiminen, lapsen oikeus/asema
• υἱός 379x poika, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. lapseksi ottaminen, adoptoiminen – Room. 9:4
• 2. lapsen oikeus, lapsen asema – Room. 8:15
υἱοθεσίαν ἀπολαμβάνω: päästä lapsen asemaan – Gal. 4:5
2.5 θέσις THESIS (0/24) ASETTAMINEN: 7 sanaa, 24 esiintymää
ἀντίθεσις -εως fem. (1x, 1Tim06_20) "vastaan asettaminen":
vastustus, vastaväite tai sisäisesti ristiriitainen väite
• pref. ἀντί, τίθημι 100x asettaa, laittaa, panna,
med. asettaa olemaan, määrätä
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀντιλογία
ἀπόθεσις -εως fem. (2x, 1Piet03_21, 2Piet01_14) "pois asettaminen":
pois paneminen, riisuminen, purkaminen
• ἀποτίθημι 9x panna pois/vankilaan, luopua, riisua, jättää
< pref. ἀπό, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
ἐπίθεσις - ἐπίθεσις -εως fem. (4x) päälle asettaminen
• ἐπιτίθημι < pref. ἐπί, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• ἐπίθεσις τῶν χειρῶν: kättenpäällepaneminen
• 4x: Apt08_18, 1Tim04_14, 2Tim01_06, Hepr06_02
μετάθεσις -εως fem. (3x, Hepr07_12, Hepr11_05, Hepr12_27)
"muutos asettaminen": siirtäminen, pois ottaminen, paikaltaan siirtyminen, muutos > (kieliop.) metateesi "takaheitto"
• μετατίθημι 6x siirtää, viedä/ottaa pois, muuttaa toiseksi
< pref. μετά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. siirtäminen, pois ottaminen – Hepr11_05
• 2. paikaltaan siirtyminen, muutos – Hepr07_12, Hepr12_27
περίθεσις -εως fem. (1x, 1Piet03_03) "ympäri asettaminen":
ympäriripustaminen
• περιτίθημι 8x panna/kietoa/pujottaa ympärille, pystyttää ympäri,
pukea, panna pään ympärille < pref. περί, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• περίθεσις χρυσίων: kultakorujen käyttö
πρόθεσις -εως fem. (12x) "edessä/eteen asettaminen": esillepano,
näytteillepano, suunnitelma, päätös, vrt. proteesi, prosthesis "lisäjäsen: tekojäsen, tekoelin" < πρόσθεσις 0x, LXX 1x lisäys
• προτίθημι 3x med. asettaa esille, suunnitella etukäteen
< pref. πρό, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
K4C 3. dekl., jod-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-7-jod-vart.html
• 1. esillepano, näytteillepano
οἱ ἄρτοι τῆς προθέσεως: (temppelin) uhrileivät – Matt. 12:4
• 2. suunnitelma, päätös, tahto – 2. Tim. 3:10
τῇ προθέσει τῆς καρδίας:
vakaalla sydämellä, järkkymättä – Apt. 11:23
τῆς προθέσεως κρατέω:
saada suunnitelma toteutetuksi – Apt. 27:13
• 3. Jumalan suunnitelma, päätös – Room. 8:28
vrt. βουλή, εὐδοκία, θέλημα
συγκατάθεσις -εως fem. (1x, 2Kor06_16) "yhdessä/yhteen alas
asettaminen": yhteen sopivuus, sopimus
• συγκατατίθημι 1x med. antaa oman äänensä yhdessä toisten
kanssa, olla samaa mieltä < pref. σύν, κατατίθημι 2x panna talteen, tallettaa < pref. κατά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. σύμφωνος
2.6 -θετέω -TETEOO (0/26) ASETTAA: 3 sanaa, 26 esiintymää
• vain yhdysverbin jälkiosana
ἀθετέω (16x) "ei/pois asettaa": kumota, hylätä, syrjäyttää, kieltää, luopua,
halveksia, torjua, rikkoa lupaus
• neg. pref. ἀ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. syrjäyttää, kumota, tehdä mitättömäksi – Gal. 3:15
• 2. hylätä, kieltää, luopua jostakin – 1. Tim 5:12
• 3. halveksia, katsoa ylen, torjua – Joh. 12:48
• 4. rikkoa lupaus – Mark. 6:26
vrt. ἐξουθενέω, καταργέω, καταφρονέω, περιφρονέω
νομοθετέω (2x, Hepr07_11, Hepr08_06) "laki asettaa":
säätää lakeja, pass. "olla lain asettamisen kohteena":
saada laki, perustua lain säädöksiin
• νομοθέτης 1x lainsäätäjä, lain antaja < νόμος 194x laki, järjestys,
sääntö < νέμω 0/2, LXX 20x jakaa (ruokaa), pitää ja ruokkia laitumella, pitää huolta, paimentaa < *nem- PIE osoittaa, jakaa jollekulle, antaa, ottaa < מנה mana (metateesi) BH jakaa osiin, jakaa ruokaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. pass. saada laki (jostakin asiasta ἐπί) – Hepr07_11
• 2. perustua lain säädöksien mukaisesti (jollekin ἐπί) – Hepr08_06
νουθετέω (8x) "ymmärrys asettaa": painaa jonkin mieleen, neuvoa,
opastaa; nuhdella, ojentaa
• νοῦς ὁ 24x ymmärrys, mieli, ajatus, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. painaa jonkin mieleen, neuvoa, opastaa – Apt. 20:31
• 2. nuhdella, ojentaa – 1. Tess. 5:14
vrt. διδάσκω, παιδεύω, σωφρονίζω, ὑποτίθημι
2.7 θέτης THETEES (0/1) ASETTAJA: 1 sana, 1 esiintymä
νομοθέτης -ου mask. (1x, Jaak04_12) "lain asettaja":
lainsäätäjä, lain antaja
• νόμος 194x "huolenpito jakamalla kullekin määräosa ravintoa,
paimentaminen": laki, järjestys, sääntö < νέμω 0/2, LXX 20x jakaa (ruokaa), pitää ja ruokkia laitumella, pitää huolta, paimentaa < *nem- PIE osoittaa, jakaa jollekulle, antaa, ottaa < מנה mana (metateesi) BH jakaa osiin, jakaa ruokaa; τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
2.8 -θέτησις -THETEESIS (0/2) ASETTAMINEN: 1 sana, 2 esiintymää
• vain yhdyssanan jälkiosana
ἀθέτησις -εως fem. (2x, Hepr07_18, Hepr09_26) "ei/pois asettaminen":
kumoaminen, poistaminen
• ἀθετέω 16x kumota, hylätä, kieltää, halveksia, torjua
< neg. pref. ἀ, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
• 1. kumoaminen – Hepr07_18
• 2. poistaminen – Hepr09_26
2.9 θετός THETOS (0/8) ASETETTU: 5 sanaa, 8 esiintymää
ἀμετάθετος -ον adj. (2x, Hepr06_17, Hepr06_18) "ei muutos asetettu":
muuttumaton
• neg. pref. ἀ, μετατίθημι 6x siirtää, viedä/ottaa pois, muuttaa
toiseksi < pref. μετά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἀπαράβατος
ἀνεύθετος -ον adj. (1x, Apt27_12) "ei hyvä asetettu":
sijainniltaan huono, soveltumaton
• neg. pref. ἀ (ἀν), εὔθετος 3x sopiva, sovelias, kelvollinen
< pref. εὖ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• ἀνεύθετος πρὸς παραχειμασίαν: talvikäyttöön sopimaton
ἀσύνθετος -ον adj. (1x, Room01_31) "ei yhdessä asetettu":
yhteisessä sopimuksessa pysymätön, epäluotettava
• neg. pref. ἀ, συντίθημι 3x med. sopia keskenään jostakin
< pref. σύν, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
ἔκθετος -ον adj. (1x, Apt07_19) "ulos asetettu": heitteille jätetty (vauva)
• ἐκτίθημι 4x jättää heitteille, selittää, kertoa, selvittää
< pref. ἐκ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα: jättää vauvat heitteille
εὔθετος -ον adj. (3x) "hyvä asetettu": sopiva, sovelias, kelvollinen,
käyttökelpoinen, hyödyllinen
• pref. εὖ, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 3x, Luuk09_62, Luuk14_35, Hepr06_07
• 1. sopiva, sovelias, kelvollinen – Luuk09_62
• 2. käyttökelpoinen – Luuk14_35
• 3. hyödyllinen – Hepr06_07
2.10 θήκη THEEKEE (1/43) "ASETTAMISPAIKKA/ASETTAMINEN":
4 sanaa, 43 esiintymää
θήκη -ης fem. (1x, Joh18_11) "asettamispaikka":
säilytyspaikka, kotelo, tuppi
• τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
ἀποθήκη -ης fem. (6x) "pois asettamispaikka": varasto, lato, aitta
> apteekki
• ἀποτίθημι 9x panna pois/vankilaan, luopua, riisua, jättää
< pref. ἀπό, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• Matt. 3:12
vrt. θησαυρός, ταμεῖον
διαθήκη -ης fem. (33x) "läpi/edelleen asettaminen":
jälkisäädös, testamentti, liitto
• διατίθημι 7x määrätä, säätää < pref. διά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
• 1. jälkisäädös, testamentti – Gal. 3:15
• 2. liitto – Matt. 26:28
συντελέω (tai ποιέω) διαθήκην: tehdä liitto – Hepr. 8:8, 9
ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς:
antoi hänelle liiton,
jonka merkkinä oli ympärileikkaus – Apt. 7:8
ἡ παρ᾿ ἐμοῦ διαθήκη: minun liittoni – Room. 11:27
διαθήκη νέα: uusi liitto – Hepr. 12:24
διαθήκη καινή: uusi liitto – Hepr. 9:15
ἡ παλαιὰ διαθήκη:
Vanha liitto (Vanha testamentti) – 2. Kor. 3:14
ἡ πρώτη διαθήκη: ensimmäinen (edellinen) liitto – Hepr. 9:15
διαθήκη αἰώνιος: iankaikkinen liitto – Hepr. 13:20
παραθήκη -ης fem. (3x) "viereen asettaminen":
jonkun huostaan/haltuun uskottu asia
• παρατίθημι 19x asettaa jonkun eteen, tarjoilla, esittää,
med. luovuttaa jollekin, uskoa jonkun haltuun, osoittaa
< pref. παρά, τίθημι 100x asettaa < *dʰeh- PIE tehdä, asettaa
< עשׂה asa BH tehdä
• 3x, 1Tim06_20, 2Tim01_12, 2Tim01_14
2.11 -θημα -THEEMA (0/1) ASETETTU: 1 sana, 1 esiintymä
• vain yhdyssanan jälkiosana
ἀνάθημα -ατος ntr. (1x, Luuk21_05) "ylös asetettu":
näytteille pantu esine, (temppeliin) lahjoitettu esine
• ἀνατίθημι 2x med. asettaa, ottaa esille, esittää, kertoa, selittää
< pref. ἀνά, τίθημι 100x asettaa
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
3. MUUT *dʰeh-JUURESTA JOHTUVAT UT:N SANAT: 2 sanaa, 3 esiintymää
3.1 θεσμός THESMOS (0/3) ASETETTU: 2 sanaa, 3 esiintymää
ἄθεσμος -ον adj. (2x, 2Piet02_07, 2Piet03_17) "ei/pois asetettu":
järjestyksen vastainen, laiton, kuriton
• neg. pref. ἀ, θεσμός 0/3 "asetettu": järjestys
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. ἄνομος
προθεσμία -ας fem. (1x, Gal04_02) "edessä/ennen asettaminen":
etukäteen asetettu määräaika
• pref. πρό, θεσμός 0/3 "asetettu": järjestetty, määrätty
< *dʰeh- PIE tehdä, asettaa < עשׂה asa BH tehdä
vrt. καιρός