K10 1. Joh. 2:1 (KREIKKA UT TEKSTIT, SANASTOT JA KÄÄNNÖKSET)
k10-23-02-01.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 15.8.2024).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K10 UT TEKSTIT, SANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/k10.html
K10 1. JOH. https://gen.fi/k10-23.html
K10 1. JOH. 2 https://gen.fi/k10-23-02.html
K10 1. Joh. 2:1 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/k10-23-02-01.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. 1. Joh. 2:1
3. Sanastoa
4. Käännös
5. Muita suomalaisia käännöksiä
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. JOHDANTO
• alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan
• lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki
K10 1. Joh. 2 (teksti) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/k10-23-02-teksti.html
2. 1. JOH. 2:1
1Joh02_01K (2x)
Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν, ἵνα μὴ ἁμάρτητε.
καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα
᾿Ιησοῦν Χριστὸν δίκαιον·
3. SANASTOA
παράκλητος -ου mask. (5x) vierelle kutsuttu: Puolustaja, Lohduttaja,
Rohkaisija, Neuvoja, Kehottaja
• παρακαλέω 109x vierelle kutsua: rohkaista, kehottaa, pyytää,
neuvoa, lohduttaa
δίκαιος -α -ον adj. & subst. (79x) vanhurskas
• δίκη ἡ 3x Dike (oikeuden jumalatar), rangaistus,
4. KÄÄNNÖS
1 Lapsukaiseni, nämä minä kirjoitan teille, jotta ette "synnähtäisi" (so. lankeaisi syntiin).
Ja jos joku "synnähtäisi" (so. lankeaisi syntiin), (niin) meillä on Isän luokse (tullut) Puolustaja, vanhurskas Jeesus Kristus. (1Joh02_01_JMR)
1 Lapsukaiseni, minä kirjoitan nämä teille, jotta ette lankeaisi syntiin. Mutta jos joku syntiin lankeaisi, niin meillä on Isän luokse tullut Puolustaja, vanhurskas Jeesus Kristus. (1Joh02_01_JM)
5. MUITA SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ
1 Minun lapsiseni, nämä minä kirjoitan teille, senpääle ettei te syntiä tekisi. Ja jos joku syntiä tekis, niin ompi meillä yksi edesvastaaja Isän tykenä, Jeesus Kristus, joka vanhurskas ompi. (1Joh02_01 UT 1548)
1 Minun lapsukaiseni! näitä minä teille kirjoitan, ettette syntiä tekisi. Ja jos joku syntiä tekee, niin meillä on edesvastaaja Isän tykönä, Jesus Kristus, joka vanhurskas on, (1Joh02_01 BIB 1776)
1 Lapsukaiseni, tätä minä kirjoitan teille, jottette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekisi, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 UT 1913)
1 Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 UT 1938)
1 Rakkaat lapset! Kirjoitan teille tämän, että ette tekisi syntiä. Mutta vaikka joku tekisikin syntiä, meillä on Jeesus Kristus, joka puolustaa meitä Isän edessä, ja hän on synnitön. (1Joh02_01 NS UT 1972)
1 Rakkaat lapseni, puhun teille tästä siksi, että pysyisitte erillänne synnistä. Mutta jos lankeatte syntiin, niin muistakaa, että joku puhuu Isälle teidän puolestanne: Jeesus Kristus. Vain hän on sellainen kuin Jumala haluaa. (1Joh02_01 EU UT 1977)
1 Lapsukaiseni, tätä kirjoitan teille jottette syntiä tekisi. Mutta jos joku syntiä tekisi, meillä on puolustaja Isän luona, Jeesus Kristus joka on vanhurskas. (1Joh02_01 TK UT 1980)
1 Lapsukaiseni, tätä minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekee, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 VES UT 1983)
1 Lapseni, kirjoitan tämän teille, ettette syntiä tekisi. Mutta jos joku tekee syntiä, meillä on oikeudenmukainen puolustaja Isän luona, Jeesus, Kristus. (1Joh02_01 MN JOH 1989)
1 Lapsukaiseni, näitä kirjoitan teille, jottette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekee, meillä on puolustaja Isän tykönä, vanhurskas Jeesus Kristus. (1Joh02_01 AS UT 1991)
1 Rakkaat lapset! Kirjoitan tämän teille, jotta ette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin syntiä tekee, meillä on Isän luona puolustaja, joka on vanhurskas: Jeesus Kristus. (1Joh02_01 KR 1992)
1 Rakkaat lapset! Minä kirjoitan tämän teille, ettette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin tekee syntiä (kreik. hamartee, aoristi, joka merkitsee yksityistä synnintekoa, ei jatkuvaa. Katuen tunnustava saa sen anteeksi. Kreikan preesens, hamartanei, merkitsee jatkuvaa synnin tekemistä, siinä elämistä) meillä on Puolustaja Isän luona, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 JKR 1993)
1 Lapseni! Kirjoitan tämän teille, ettette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin syntiä tekee, meillä on Isän luona puolustaja, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 RK 2012)
1 Lapsukaiseni, tämän kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi. Mutta jos joku syntiä tekeekin, meillä on puolustaja Isän luona, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 STLK 2017)
1 Kirjoitan teille tästä, rakkaat lapset, jotta ette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin tekee syntiä, meitä on Isän luona puolustamassa oikeamielinen Jeesus Kristus. (1Joh02_01 UT 2020)
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K10 UT TEKSTIT, SANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/k10.html
K10 1. JOH. https://gen.fi/k10-23.html
K10 1. JOH. 2 https://gen.fi/k10-23-02.html
K10 1. Joh. 2:1 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/k10-23-02-01.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. 1. Joh. 2:1
3. Sanastoa
4. Käännös
5. Muita suomalaisia käännöksiä
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. JOHDANTO
• alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan
• lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki
K10 1. Joh. 2 (teksti) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/k10-23-02-teksti.html
2. 1. JOH. 2:1
1Joh02_01K (2x)
Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν, ἵνα μὴ ἁμάρτητε.
καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα
᾿Ιησοῦν Χριστὸν δίκαιον·
3. SANASTOA
παράκλητος -ου mask. (5x) vierelle kutsuttu: Puolustaja, Lohduttaja,
Rohkaisija, Neuvoja, Kehottaja
• παρακαλέω 109x vierelle kutsua: rohkaista, kehottaa, pyytää,
neuvoa, lohduttaa
δίκαιος -α -ον adj. & subst. (79x) vanhurskas
• δίκη ἡ 3x Dike (oikeuden jumalatar), rangaistus,
4. KÄÄNNÖS
1 Lapsukaiseni, nämä minä kirjoitan teille, jotta ette "synnähtäisi" (so. lankeaisi syntiin).
Ja jos joku "synnähtäisi" (so. lankeaisi syntiin), (niin) meillä on Isän luokse (tullut) Puolustaja, vanhurskas Jeesus Kristus. (1Joh02_01_JMR)
1 Lapsukaiseni, minä kirjoitan nämä teille, jotta ette lankeaisi syntiin. Mutta jos joku syntiin lankeaisi, niin meillä on Isän luokse tullut Puolustaja, vanhurskas Jeesus Kristus. (1Joh02_01_JM)
5. MUITA SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ
1 Minun lapsiseni, nämä minä kirjoitan teille, senpääle ettei te syntiä tekisi. Ja jos joku syntiä tekis, niin ompi meillä yksi edesvastaaja Isän tykenä, Jeesus Kristus, joka vanhurskas ompi. (1Joh02_01 UT 1548)
1 Minun lapsukaiseni! näitä minä teille kirjoitan, ettette syntiä tekisi. Ja jos joku syntiä tekee, niin meillä on edesvastaaja Isän tykönä, Jesus Kristus, joka vanhurskas on, (1Joh02_01 BIB 1776)
1 Lapsukaiseni, tätä minä kirjoitan teille, jottette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekisi, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 UT 1913)
1 Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 UT 1938)
1 Rakkaat lapset! Kirjoitan teille tämän, että ette tekisi syntiä. Mutta vaikka joku tekisikin syntiä, meillä on Jeesus Kristus, joka puolustaa meitä Isän edessä, ja hän on synnitön. (1Joh02_01 NS UT 1972)
1 Rakkaat lapseni, puhun teille tästä siksi, että pysyisitte erillänne synnistä. Mutta jos lankeatte syntiin, niin muistakaa, että joku puhuu Isälle teidän puolestanne: Jeesus Kristus. Vain hän on sellainen kuin Jumala haluaa. (1Joh02_01 EU UT 1977)
1 Lapsukaiseni, tätä kirjoitan teille jottette syntiä tekisi. Mutta jos joku syntiä tekisi, meillä on puolustaja Isän luona, Jeesus Kristus joka on vanhurskas. (1Joh02_01 TK UT 1980)
1 Lapsukaiseni, tätä minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekee, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 VES UT 1983)
1 Lapseni, kirjoitan tämän teille, ettette syntiä tekisi. Mutta jos joku tekee syntiä, meillä on oikeudenmukainen puolustaja Isän luona, Jeesus, Kristus. (1Joh02_01 MN JOH 1989)
1 Lapsukaiseni, näitä kirjoitan teille, jottette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekee, meillä on puolustaja Isän tykönä, vanhurskas Jeesus Kristus. (1Joh02_01 AS UT 1991)
1 Rakkaat lapset! Kirjoitan tämän teille, jotta ette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin syntiä tekee, meillä on Isän luona puolustaja, joka on vanhurskas: Jeesus Kristus. (1Joh02_01 KR 1992)
1 Rakkaat lapset! Minä kirjoitan tämän teille, ettette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin tekee syntiä (kreik. hamartee, aoristi, joka merkitsee yksityistä synnintekoa, ei jatkuvaa. Katuen tunnustava saa sen anteeksi. Kreikan preesens, hamartanei, merkitsee jatkuvaa synnin tekemistä, siinä elämistä) meillä on Puolustaja Isän luona, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 JKR 1993)
1 Lapseni! Kirjoitan tämän teille, ettette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin syntiä tekee, meillä on Isän luona puolustaja, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 RK 2012)
1 Lapsukaiseni, tämän kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi. Mutta jos joku syntiä tekeekin, meillä on puolustaja Isän luona, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas. (1Joh02_01 STLK 2017)
1 Kirjoitan teille tästä, rakkaat lapset, jotta ette tekisi syntiä. Jos joku kuitenkin tekee syntiä, meitä on Isän luona puolustamassa oikeamielinen Jeesus Kristus. (1Joh02_01 UT 2020)