K10 Matt. 6:13 (KREIKKA UT TEKSTIT, SANASTOT JA KÄÄNNÖKSET)

k10-01-06-13.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 16.7.2025).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K10 UT TEKSTIT, SANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/k10.html
K10 MATT. https://gen.fi/k10-01.html
K10 MATT. 6 https://gen.fi/k10-01-06.html
K10 Matt. 6:13 (teksti, sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/k10-01-06-13.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Matt. 6:13
3. Sanastoa
4. Käännös
5. Raamattuviitteitä
5.1 Jakeet 9–13
5.2 Jae 13 (UT 1938)
5.3 Jae 13 (JM)
6. Suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja (Matt06_13)
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Uusi testamentti lyhyesti selitettynä. Heikki Koskenniemi ja Jukka Thurén.
Toim. Erkki Koskenniemi. SLEY-Kirjat 1992 (UTLS)
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
• alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan
• lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki
K10 Matt. 6 (teksti)
https://gen.fi/k10-01-06-teksti.html
2. MATT. 6:13
Matt06_13K
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
• juutalaisen rukoustavan mukainen päätösylistys, joka ei kuulu alkutekstiin:
[ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα
εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.]
3. SANASTOA
εἰσφέρω (8x) 'sisään kantaa': kantaa tai viedä johonkin (sisälle),
saattaa, kuljettaa
• 2. aor. εἰσήνεγκον
• pref. εἰς, φέρω 66x kantaa, tuoda, noutaa, tuottaa, tuoda esiin, viedä
johonkin < *bʰer- PIE kantaa, kuljettaa, bear, carry
< ? עבר (ʽbr, avar) BH kulkea yli, hif. הֶעֱבִיר he'evir BH viedä yli, kuljettaa
K5A Temaattinen eli toinen aoristi
https://gen.fi/k5a-aor-2.html
tx: εἰσενέγκῃς akt. konj. 2. aor. yks. 2.
πειρασμός -οῦ mask. (21x) koetus, koettelemus, kiusaus, jumalankiusa
• πειράζω 38x koetella, kokeilla, yrittää, kiusata, koettaa saada
lankeamaan syntiin < πεῖρα 2x yrittäminen, kokemus < *per- PIE toinen puoli, other side: yli, kautta, beyond, across
< עבר (ʽbr) avar BH kulkea yli/läpi toiselle puolelle
• 1. (subjektina Jumala) koetus, koettelemus: Jumala koettelee ihmistä
ja sallii hänelle koettelemuksia vahvistaakseen hänen uskoaan
πρὸς πειρασμόν: koetukseksi – 1. Piet. 4:12
Apt. 20:19
• 2. (subjektina kiusaaja) kiusaus, kiusaaminen, Saatanan yritys saada
ihminen lankeamaan – Luuk. 4:13
• 3. (subjektina ihminen) jumalankiusa (Matt. 6:13, Luuk. 11:4,
Hepr. 3:8): ihminen kiusaa Jumalaa eli syyllistyy jumalankiusaan alkaessaan epäillä kolmea asiaa – tai jopa ne kokonaan kieltää:
□ 1. Jumalan läsnäolo Raamatun sanassa, oikein
toimitetuissa sakramenteissa sekä apostolisen järjestyksen ja tunnustuksen mukaisessa seurakuntayhteydessä
□ 2. Jumalan ehdoton rakkaus, armo ja hyvä tahto
Jeesuksessa
□ 3. Jumalan kaikkivaltius:
Perkele on vain viheliäinen rakkikoira, joka pääsee louskuttamaan vain siihen asti, mihin Herra sille liekaa antaa
ῥύομαι /ῡ/ (17x) vapauttaa, pelastaa, varjella
• ἔρυμαι 0x, LXX 0x pitää poissa, suojella, säästää
< *ueru-/uruH- PIE torjua, puolustaa < *se-sruH PIE vartioida
< *ser PIE < שמר shamar BH vartioida, varjella
tx: ῥῦσαι med. imperat. 1. aor. yks. 2.
πονηρός -ά -όν adj. & subst. & henk. mask. (78x) paha, Paha; Paholainen
K2 πόνος ponos 'raskas työ' -sanue (91x)
https://gen.fi/k2-16-ponos-sanue.html
βασιλεία -ας fem. (162x) kuninkuus, kuningaskunta, valtakunta
• βασίλειος 2x kuninkaallinen < βασιλεύς 115x kuningas
< [*gʷatileus PHE kuningas <] ? משל mashal (mšl)
BH hallita (sanoilla)
□ kaksoishuuliäänteet eli bilabiaalit "m" ja "b"
ovat vaihdannaisia
δύναμις -εως fem. (119x) voima, Voima, kyky, voimateko, rikkaus
• δύναμαι 210x voida, kyetä, pystyä, sietää
δόξα -ης fem. (166x) kunnia, kirkkaus, loisto, mon. henkivallat
• כָּבוֹד kavod BH painavuus, kunnia
• > δοκέω 63x näyttää joltakin; luulla, otaksua, arvella, päättää
αἰών -ῶνος mask. (122x) aika, aikakausi, maailmankausi,
iäisyys, maailma
• ἀεί 7x aina, iäti < *aiw-/*ayu- PIE elintärkeä voima, elämä;
pitkä elämä, ikuisuus, vital force, life; long life, eternity
< חיה chaja / חוה chava / חיי chajai BH elää
• vrt. עוֹלָם olam BH ikuisuus, PBH maailma
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
ἀμήν adv. & henk. mask. (130x)
• 1. adv. 129x luotettavasti, totisesti, varmasti, lujasti, uskottavasti,
aamen = ἀληθῶς
• 2. ᾿Αμήν henk. mask. 1x Aamen (Kristuksen nimenä)
– Ilm. 3:14 (Jes. 65:16)
• אָמֵן amen BH luotettava, oikea, tosi; luotettavasti, varmasti,
totisesti, todellisesti; aamen < אמן aman BH olla luotettava
4. KÄÄNNÖS
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
13 Ja älä vie meitä sisään jumalankiusaan [so. ja älä anna/salli meidän kiusata sinua, Jumala], vaan varjele meidät pahasta. (Matt06_13_JMR)
13 Äläkä anna meidän langeta jumalankiusaan, vaan varjele meidät Pahasta. (Matt06_13_JM)
5. RAAMATTUVIITTEITÄ
5.1 JAKEET 9–13
K10 Matt. 6 raamattuviitteitä
https://gen.fi/k10-01-06-viitteet.html
9 Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi; (UT 1938)
10 tulkoon sinun valtakuntasi; tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa; (UT 1938)
11 anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme; (UT 1938)
12 ja anna meille meidän velkamme anteeksi, niin kuin mekin annamme anteeksi meidän velallisillemme; (UT 1938)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (UT 1938)
Luuk. 11:2 Niin hän sanoi heille: "Kun rukoilette, sanokaa: Isä, pyhitetty olkoon sinun nimesi; tulkoon sinun valtakuntasi; (tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa;)
Luuk. 11:3 anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme;
Luuk. 11:4 ja anna meille meidän syntimme anteeksi, sillä mekin annamme anteeksi jokaiselle velallisellemme; äläkä saata meitä kiusaukseen; (vaan päästä meidät pahasta).
5.2 JAE 13 (UT 1938)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (UT 1938)
VT
1Moos48_16 se enkeli, joka on minut pelastanut kaikesta onnettomuudesta, siunatkoon näitä nuorukaisia. Heidän kauttaan säilyköön minun nimeni ja minun isieni Abrahamin ja Iisakin nimi. Lukuisat olkoot heidän jälkeläisensä maan päällä. (KR 1992)
1Aik29_11 Sinun, Herra, on suuruus ja väkevyys ja loisto ja kunnia ja kirkkaus, sillä sinun on kaikki taivaassa ja maan päällä. Sinun, Herra, on valtakunta, ja sinä olet korotettu kaiken pääksi.
Ps022_29 sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
Ps115_01 Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden
VT:N APOKRYFIT
Sir33_01 Joka pelkää Herraa, on turvassa pahalta, kerta kerran jälkeen hän pelastuu koettelemuksista.
UT
Matt04_01 Sitten Henki vei Jeesuksen autiomaahan Paholaisen kiusattavaksi. (KR 1992)
Matt13_19 Kun joku kuulee valtakunnan sanan eikä ymmärrä, niin paholainen tulee ja tempaa sen pois, mikä hänen sydämeensä kylvettiin. Tämä on se, mikä kylvettiin tien viereen. (STLK 2017)
Matt26_41 Valvokaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen. Tahtoa ihmisellä on, mutta luonto on heikko. (KR 1992)
Joh17_15 En minä rukoile, että ottaisit heidät pois maailmasta, vaan että sinä varjelisit heidät Pahasta.
1Kor10_13 Teitä ei ole kohdannut muu kuin inhimillinen kiusaus; ja Jumala on uskollinen, hän ei salli teitä kiusattavan yli voimienne, vaan salliessaan kiusauksen hän valmistaa myös pääsyn siitä, niin että voitte sen kestää.
2Tess03_03 Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teidät Pahasta
1Tim06_16 Jolla ainoalla on kuolemattomuus, joka asuu kirkkaudessa, johon ei yksikään tulla taida, jota ei yksikään ihminen nähnyt ole eikä taida nähdä: jolle olkoon kunnia ja iankaikkinen voima, amen! (BIB 1776)
2Tim04_18 Ja Herra on vapahtava minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Aamen.
Hepr04_15 Sillä meillä ei ole sellainen ylipappi, joka ei voi sääliä heikkouksiamme, vaan joka on ollut kaikessa kiusattu samalla lailla kuin mekin, kuitenkin ilman syntiä. (STLK 2017)
Hepr12_05 Te olette unohtaneet tämän sanan, joka rohkaisee teitä kuin isä poikiaan: – Älä väheksy, poikani, Herran kuritusta, älä masennu, kun hän ojentaa sinua –
Hepr12_06 jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa, hän lyö jokaista, jonka pojakseen ottaa.
Hepr12_07 Teidän kärsimyksenne on kasvatusta: Jumala kohtelee teitä omina poikinaan. Onko sellaista poikaa, jota isä ei kurittaisi?
Hepr12_08 Jos te siis olette jääneet vaille kuritusta, josta kaikki muut ovat osansa saaneet, te olette äpäriä, ette laillisia lapsia.
Hepr12_09 Kun maalliset isämme kurittivat meitä, me emme tohtineet vastustaa. Vielä paljon suurempi syy meillä on alistua taivaallisen Isämme tahtoon, sillä se takaa meille elämän.
Hepr12_10 Isämme kurittivat meitä vain lyhyttä aikaa varten ja niin kuin heistä näytti hyvältä, mutta Jumalan kuritus koituu meidän todelliseksi parhaaksemme: me pääsemme osallisiksi hänen pyhyydestään.
Hepr12_11 Vaikka kuritus ei sitä vastaan otettaessa koskaan tunnu iloiselta vaan ikävältä asialta, se lopulta antaa näin valmennetuille hedelmänsä: rauhan ja vanhurskauden. (Hepr. 12:5–11 KR 1992)
Jaak01_03 tietäen, että teidän uskonne kestäväisyys koetuksissa saa aikaan kärsivällisyyttä.
Jaak01_13 Älköön kukaan kiusauksessa ollessaan sanoko: "Jumala minua kiusaa", sillä Jumala ei voi kiusata pahaan eikä hän kiusaa ketään. (STLK 2017)
1Piet01_07 että teidän uskonne kestävyys koetuksissa havaittaisiin paljoa kallisarvoisemmaksi kuin katoava kulta, joka kuitenkin tulessa koetellaan, ja koituisi kiitokseksi, ylistykseksi ja kunniaksi Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä.
2Piet02_09 Herra siis voi pelastaa koetuksesta ne, jotka häntä pelkäävät, mutta jumalattomien hän antaa rangaistuksen alaisina odottaa tuomion päivää (KR 1992)
1Joh02_14 Lapseni, minä kirjoitan teille: te olette oppineet tuntemaan Isän. Isät, minä kirjoitan teille: te olette oppineet tuntemaan hänet, joka on ollut alusta asti. Nuoret, minä kirjoitan teille: te olette voimakkaita, Jumalan sana pysyy teissä, ja te olette voittaneet Pahan. (KR 1992)
1Joh03_12 Me emme saa olla sellaisia kuin Kain, Pahan lapsi, joka tappoi veljensä. Ja miksi hän tappoi tämän? Siksi, että hänen omat tekonsa olivat pahoja mutta hänen veljensä teot oikeita. (KR 1992)
Ilm03_10 Sinä olet tarkoin seurannut sanaani ja kestänyt, ja siksi minä puolestani tarkoin varjelen sinua ja pelastan sinut siitä koetuksen hetkestä, joka kohtaa koko maailman ja panee koetteelle maan asukkaat.
5.3 JAE 13 (JM)
13 Äläkä anna meidän langeta jumalankiusaan, vaan varjele meidät Pahasta. (Matt06_13_JM)
VT
2Moos17_01 Koko israelilaisten seurakunta lähti liikkeelle Sinin erämaasta ja kulki päivämatkojaan Herran sanan mukaan. He leiriytyivät Refidimiin, mutta siellä ei ollut vettä kansan juoda. (STLK 2017)
2Moos17_02 Kansa niskoitteli Moosesta vastaan ja sanoi: "Antakaa meille vettä juoda!" Mooses vastasi heille: "Miksi niskoittelette minua vastaan? Miksi kiusaatte Herraa?" (STLK 2017)
2Moos17_03 Mutta kansalla oli siellä jano, ja he niskoittelivat yhä Moosesta vastaan ja sanoivat: "Minkä tähden toit meidät Egyptistä antaaksesi meidän, lastemme ja karjamme kuolla janoon?" (STLK 2017)
2Moos17_04 Mooses huusi Herraa ja sanoi: "Mitä teen tälle kansalle? Vielä vähän aikaa, ja he kivittävät minut." (STLK 2017)
2Moos17_05 Herra vastasi Moosekselle: "Mene kansan edellä ja ota mukaasi muutamia Israelin vanhimpia. Ota käteesi sauva, jolla löit Niiliä, ja mene. (STLK 2017)
2Moos17_06 Katso, seison siellä edessäsi kalliolla Horebin luona. Lyö kallioon, ja siitä vuotaa vettä, niin että kansa saa juoda." Mooses teki niin Israelin vanhimpien nähden. (STLK 2017)
2Moos17_07 Hän antoi paikalle nimen Massa ja Meriba [Massa 'koetus, kiusaaminen, jumalankiusa', Meriba 'riita'], koska israelilaiset siellä riitelivät ja kiusasivat Herraa, sanoen: "Onko Herra keskellämme vai ei?"
4Moos14_22 ei kukaan niistä miehistä, jotka ovat nähneet minun kirkkauteni ja minun tunnustekoni, jotka minä olen tehnyt Egyptissä ja tässä erämaassa, mutta kuitenkin nyt jo kymmenen kertaa ovat minua kiusanneet eivätkä ole kuulleet minun ääntäni,
5Moos06_16 Älkää kiusatko Herraa, teidän Jumalaanne, niin kuin kiusasitte häntä Massassa,
Ps078_18 He kiusasivat Jumalaa sydämessään vaatien ruokaa himonsa tyydyttämiseksi.
UT
Matt04_07 Jeesus sanoi hänelle: "Taas on kirjoitettu: 'Älä kiusaa Herraa, sinun Jumalaasi.'" (STLK 2017)
Luuk04_12 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Sanottu on: 'Älä kiusaa Herraa, sinun Jumalaasi.'" (STLK 2017)
1Kor10_09 Älkäämme myöskään kiusatko Herraa, niin kuin muutamat heistä kiusasivat ja saivat käärmeiltä surmansa.
Hepr03_08 älkää paaduttako sydämiänne, niin kuin teitte vihoittaessanne minut jumalankiusan päivänä autiomaassa, (STLK 2017)
Hepr03_09 jossa isänne kiusasivat ja koettelivat minua, vaikka näkivät tekojani neljäkymmentä vuotta. (STLK 2017)
6. SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA (Matt06_13)
RS Matt. 6 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rs-4-01-06.html
13 Ja älä johdata meitä kiusaukseen, mutta päästä meitä pahasta. Sillä että sinun ompi valtakunta ja voima ja kunnia ijankaikkisuudes. Aamen. (UT 1548)
13 Ja älä johdata meitä kiusauxeen. Mutta päästä meitä pahasta. Sillä sinun on waldacunda/ ja woima/ ja cunnia/ ijancaickisest/ Amen. (BIB 1642)
13 Ja älä johdata meitä kiusaukseen. Mutta päästä meitä pahasta. Sillä sinun on valtakunta, ja voima, ja kunnia, ijankaikkisesti. Amen! (BIB 1776, BIB 1872)
13 ja älä saata meitä kiusaukseen; vaan pelasta meidät pahasta [sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen]. (UT 1913)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen. (UT 1938)
13 äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, sillä Sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iäti. Aamen.' (AS UT 1969)
["Kiusaus." Alkukielen sana merkitsee sekä "koetusta" että "kiusausta". Jumala koettelee uskovan ihmisen kuuliaisuutta, paholainen houkuttelee häntä syntiin. Jeesus opettaa, että uskovan tulee rukoilla apua, ettei lankeaisi kiusaukseen. Vrt. 1. Kor. 10:13.]
13 Älä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät Pahan vallasta!'" (NS UT 1972)
13 Älä johdata meitä kiusaukseen, vaan vapauta meidät pahasta. [Eräissä käsikirjoituksissa on lisäys: "sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia ikuisesti".] Aamen.' (EU UT 1977)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. [ts: Pahan vallasta] Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia ikuisesti [sm: iäisyyksiin]. Aamen. (TK UT 1980)
13 älä johda meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (VES UT 1983)
13 Äläkä anna meidän joutua ahdinkoon, vaan päästä meidät pahasta.
[Nuoremmissa käsikirjoituksissa on lisäksi sanat: "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kirkkaus iankaikkisesti. Aamen."] (RKK UT 1989)
13 Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.
[Myöhäisissä käsikirjoituksissa on lisäksi sanat: "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen."] (KR 1992)
["kiusaus", kr. "koetus" (sama sana, jota käytetään Jeesuksen koetuksesta 4:1, 7) ei tarkoita mitä tahansa harmia tai tukalaa tilannetta, vaan sellaista koetusta, johon Saatana voi saattaa ihmisen (ks. jakeen jälkiosan selitystä) ja jossa hänen uskonsa koetellaan. Jeesus kehotti opetuslapsia vaikeassa tilanteessa rukoilemaan juuri tätä, etteivät joutuisi koetukseen (Matt26_41). Erityisesti koetukset liittyvät lopun aikaan, jolloin koetuksen hetki kohtaa kaikkia maan asukkaita (Ilm03_10). (UTLS)]
[Sana "pahasta" tulisi kirjoittaa "Pahasta", sillä se tarkoittaa tässä Perkelettä, Jumalan ja hänen omiensa vihollista, vrt. 1Joh02_14, 1Joh03_12. Vanhoista ajoista asti ovat sanat "sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia" liittyneet Herran rukoukseen sen päätökseksi. Luultavasti juuri tästä johtuen ne esiintyvät yleisesti nuoremmissa käsikirjoituksissa. Vanhimmassa niitä ei kuitenkaan ole. Näin ollen tämä sinänsä vanha lisäys ei liene alkuperäinen. (UTLS)]
13 Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, [sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.] (JKR 1993)
[Kiusaus: Kreikan sanan peirasmos merkitys on, tekstiyhteydestä ja tilanteesta riippuen, joko 1. kiusaus/viettelys tekemään syntiä rikkomalla Jumalan käskyjä, tai: 2. koetus/koettelemus saattamaan ilmi, pelkääkö ja rakastaako ihminen Jumalaa yli kaiken. Koettelemukset ovat keinoja, joita Jumala käyttää kasvattaessaan ja pyhittäessään uskoviaan. Tässä sanan peirasmos merkitys on vaihtoehto 1. Ks. Hepr. 12:1–11, 1. Piet. 1:7, Jaak. 1:3, 1. Joh. 1:12??]
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. [Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.]9 (RK 2012)
13 äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (STLK 2017)
13 Äläkä vie meitä koettelemukseen, vaan pelasta meidät pahan vallasta. (UT 2020)
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K10 UT TEKSTIT, SANASTOT JA KÄÄNNÖKSET https://gen.fi/k10.html
K10 MATT. https://gen.fi/k10-01.html
K10 MATT. 6 https://gen.fi/k10-01-06.html
K10 Matt. 6:13 (teksti, sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/k10-01-06-13.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Matt. 6:13
3. Sanastoa
4. Käännös
5. Raamattuviitteitä
5.1 Jakeet 9–13
5.2 Jae 13 (UT 1938)
5.3 Jae 13 (JM)
6. Suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja (Matt06_13)
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Uusi testamentti lyhyesti selitettynä. Heikki Koskenniemi ja Jukka Thurén.
Toim. Erkki Koskenniemi. SLEY-Kirjat 1992 (UTLS)
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
• alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan
• lukukappaleet (perikoopit) ja tekstikritiikki
K10 Matt. 6 (teksti)
https://gen.fi/k10-01-06-teksti.html
2. MATT. 6:13
Matt06_13K
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
• juutalaisen rukoustavan mukainen päätösylistys, joka ei kuulu alkutekstiin:
[ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα
εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.]
3. SANASTOA
εἰσφέρω (8x) 'sisään kantaa': kantaa tai viedä johonkin (sisälle),
saattaa, kuljettaa
• 2. aor. εἰσήνεγκον
• pref. εἰς, φέρω 66x kantaa, tuoda, noutaa, tuottaa, tuoda esiin, viedä
johonkin < *bʰer- PIE kantaa, kuljettaa, bear, carry
< ? עבר (ʽbr, avar) BH kulkea yli, hif. הֶעֱבִיר he'evir BH viedä yli, kuljettaa
K5A Temaattinen eli toinen aoristi
https://gen.fi/k5a-aor-2.html
tx: εἰσενέγκῃς akt. konj. 2. aor. yks. 2.
πειρασμός -οῦ mask. (21x) koetus, koettelemus, kiusaus, jumalankiusa
• πειράζω 38x koetella, kokeilla, yrittää, kiusata, koettaa saada
lankeamaan syntiin < πεῖρα 2x yrittäminen, kokemus < *per- PIE toinen puoli, other side: yli, kautta, beyond, across
< עבר (ʽbr) avar BH kulkea yli/läpi toiselle puolelle
• 1. (subjektina Jumala) koetus, koettelemus: Jumala koettelee ihmistä
ja sallii hänelle koettelemuksia vahvistaakseen hänen uskoaan
πρὸς πειρασμόν: koetukseksi – 1. Piet. 4:12
Apt. 20:19
• 2. (subjektina kiusaaja) kiusaus, kiusaaminen, Saatanan yritys saada
ihminen lankeamaan – Luuk. 4:13
• 3. (subjektina ihminen) jumalankiusa (Matt. 6:13, Luuk. 11:4,
Hepr. 3:8): ihminen kiusaa Jumalaa eli syyllistyy jumalankiusaan alkaessaan epäillä kolmea asiaa – tai jopa ne kokonaan kieltää:
□ 1. Jumalan läsnäolo Raamatun sanassa, oikein
toimitetuissa sakramenteissa sekä apostolisen järjestyksen ja tunnustuksen mukaisessa seurakuntayhteydessä
□ 2. Jumalan ehdoton rakkaus, armo ja hyvä tahto
Jeesuksessa
□ 3. Jumalan kaikkivaltius:
Perkele on vain viheliäinen rakkikoira, joka pääsee louskuttamaan vain siihen asti, mihin Herra sille liekaa antaa
ῥύομαι /ῡ/ (17x) vapauttaa, pelastaa, varjella
• ἔρυμαι 0x, LXX 0x pitää poissa, suojella, säästää
< *ueru-/uruH- PIE torjua, puolustaa < *se-sruH PIE vartioida
< *ser PIE < שמר shamar BH vartioida, varjella
tx: ῥῦσαι med. imperat. 1. aor. yks. 2.
πονηρός -ά -όν adj. & subst. & henk. mask. (78x) paha, Paha; Paholainen
K2 πόνος ponos 'raskas työ' -sanue (91x)
https://gen.fi/k2-16-ponos-sanue.html
βασιλεία -ας fem. (162x) kuninkuus, kuningaskunta, valtakunta
• βασίλειος 2x kuninkaallinen < βασιλεύς 115x kuningas
< [*gʷatileus PHE kuningas <] ? משל mashal (mšl)
BH hallita (sanoilla)
□ kaksoishuuliäänteet eli bilabiaalit "m" ja "b"
ovat vaihdannaisia
δύναμις -εως fem. (119x) voima, Voima, kyky, voimateko, rikkaus
• δύναμαι 210x voida, kyetä, pystyä, sietää
δόξα -ης fem. (166x) kunnia, kirkkaus, loisto, mon. henkivallat
• כָּבוֹד kavod BH painavuus, kunnia
• > δοκέω 63x näyttää joltakin; luulla, otaksua, arvella, päättää
αἰών -ῶνος mask. (122x) aika, aikakausi, maailmankausi,
iäisyys, maailma
• ἀεί 7x aina, iäti < *aiw-/*ayu- PIE elintärkeä voima, elämä;
pitkä elämä, ikuisuus, vital force, life; long life, eternity
< חיה chaja / חוה chava / חיי chajai BH elää
• vrt. עוֹלָם olam BH ikuisuus, PBH maailma
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
ἀμήν adv. & henk. mask. (130x)
• 1. adv. 129x luotettavasti, totisesti, varmasti, lujasti, uskottavasti,
aamen = ἀληθῶς
• 2. ᾿Αμήν henk. mask. 1x Aamen (Kristuksen nimenä)
– Ilm. 3:14 (Jes. 65:16)
• אָמֵן amen BH luotettava, oikea, tosi; luotettavasti, varmasti,
totisesti, todellisesti; aamen < אמן aman BH olla luotettava
4. KÄÄNNÖS
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
13 Ja älä vie meitä sisään jumalankiusaan [so. ja älä anna/salli meidän kiusata sinua, Jumala], vaan varjele meidät pahasta. (Matt06_13_JMR)
13 Äläkä anna meidän langeta jumalankiusaan, vaan varjele meidät Pahasta. (Matt06_13_JM)
5. RAAMATTUVIITTEITÄ
5.1 JAKEET 9–13
K10 Matt. 6 raamattuviitteitä
https://gen.fi/k10-01-06-viitteet.html
9 Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi; (UT 1938)
10 tulkoon sinun valtakuntasi; tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa; (UT 1938)
11 anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme; (UT 1938)
12 ja anna meille meidän velkamme anteeksi, niin kuin mekin annamme anteeksi meidän velallisillemme; (UT 1938)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (UT 1938)
Luuk. 11:2 Niin hän sanoi heille: "Kun rukoilette, sanokaa: Isä, pyhitetty olkoon sinun nimesi; tulkoon sinun valtakuntasi; (tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa;)
Luuk. 11:3 anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme;
Luuk. 11:4 ja anna meille meidän syntimme anteeksi, sillä mekin annamme anteeksi jokaiselle velallisellemme; äläkä saata meitä kiusaukseen; (vaan päästä meidät pahasta).
5.2 JAE 13 (UT 1938)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (UT 1938)
VT
1Moos48_16 se enkeli, joka on minut pelastanut kaikesta onnettomuudesta, siunatkoon näitä nuorukaisia. Heidän kauttaan säilyköön minun nimeni ja minun isieni Abrahamin ja Iisakin nimi. Lukuisat olkoot heidän jälkeläisensä maan päällä. (KR 1992)
1Aik29_11 Sinun, Herra, on suuruus ja väkevyys ja loisto ja kunnia ja kirkkaus, sillä sinun on kaikki taivaassa ja maan päällä. Sinun, Herra, on valtakunta, ja sinä olet korotettu kaiken pääksi.
Ps022_29 sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
Ps115_01 Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden
VT:N APOKRYFIT
Sir33_01 Joka pelkää Herraa, on turvassa pahalta, kerta kerran jälkeen hän pelastuu koettelemuksista.
UT
Matt04_01 Sitten Henki vei Jeesuksen autiomaahan Paholaisen kiusattavaksi. (KR 1992)
Matt13_19 Kun joku kuulee valtakunnan sanan eikä ymmärrä, niin paholainen tulee ja tempaa sen pois, mikä hänen sydämeensä kylvettiin. Tämä on se, mikä kylvettiin tien viereen. (STLK 2017)
Matt26_41 Valvokaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen. Tahtoa ihmisellä on, mutta luonto on heikko. (KR 1992)
Joh17_15 En minä rukoile, että ottaisit heidät pois maailmasta, vaan että sinä varjelisit heidät Pahasta.
1Kor10_13 Teitä ei ole kohdannut muu kuin inhimillinen kiusaus; ja Jumala on uskollinen, hän ei salli teitä kiusattavan yli voimienne, vaan salliessaan kiusauksen hän valmistaa myös pääsyn siitä, niin että voitte sen kestää.
2Tess03_03 Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teidät Pahasta
1Tim06_16 Jolla ainoalla on kuolemattomuus, joka asuu kirkkaudessa, johon ei yksikään tulla taida, jota ei yksikään ihminen nähnyt ole eikä taida nähdä: jolle olkoon kunnia ja iankaikkinen voima, amen! (BIB 1776)
2Tim04_18 Ja Herra on vapahtava minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Aamen.
Hepr04_15 Sillä meillä ei ole sellainen ylipappi, joka ei voi sääliä heikkouksiamme, vaan joka on ollut kaikessa kiusattu samalla lailla kuin mekin, kuitenkin ilman syntiä. (STLK 2017)
Hepr12_05 Te olette unohtaneet tämän sanan, joka rohkaisee teitä kuin isä poikiaan: – Älä väheksy, poikani, Herran kuritusta, älä masennu, kun hän ojentaa sinua –
Hepr12_06 jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa, hän lyö jokaista, jonka pojakseen ottaa.
Hepr12_07 Teidän kärsimyksenne on kasvatusta: Jumala kohtelee teitä omina poikinaan. Onko sellaista poikaa, jota isä ei kurittaisi?
Hepr12_08 Jos te siis olette jääneet vaille kuritusta, josta kaikki muut ovat osansa saaneet, te olette äpäriä, ette laillisia lapsia.
Hepr12_09 Kun maalliset isämme kurittivat meitä, me emme tohtineet vastustaa. Vielä paljon suurempi syy meillä on alistua taivaallisen Isämme tahtoon, sillä se takaa meille elämän.
Hepr12_10 Isämme kurittivat meitä vain lyhyttä aikaa varten ja niin kuin heistä näytti hyvältä, mutta Jumalan kuritus koituu meidän todelliseksi parhaaksemme: me pääsemme osallisiksi hänen pyhyydestään.
Hepr12_11 Vaikka kuritus ei sitä vastaan otettaessa koskaan tunnu iloiselta vaan ikävältä asialta, se lopulta antaa näin valmennetuille hedelmänsä: rauhan ja vanhurskauden. (Hepr. 12:5–11 KR 1992)
Jaak01_03 tietäen, että teidän uskonne kestäväisyys koetuksissa saa aikaan kärsivällisyyttä.
Jaak01_13 Älköön kukaan kiusauksessa ollessaan sanoko: "Jumala minua kiusaa", sillä Jumala ei voi kiusata pahaan eikä hän kiusaa ketään. (STLK 2017)
1Piet01_07 että teidän uskonne kestävyys koetuksissa havaittaisiin paljoa kallisarvoisemmaksi kuin katoava kulta, joka kuitenkin tulessa koetellaan, ja koituisi kiitokseksi, ylistykseksi ja kunniaksi Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä.
2Piet02_09 Herra siis voi pelastaa koetuksesta ne, jotka häntä pelkäävät, mutta jumalattomien hän antaa rangaistuksen alaisina odottaa tuomion päivää (KR 1992)
1Joh02_14 Lapseni, minä kirjoitan teille: te olette oppineet tuntemaan Isän. Isät, minä kirjoitan teille: te olette oppineet tuntemaan hänet, joka on ollut alusta asti. Nuoret, minä kirjoitan teille: te olette voimakkaita, Jumalan sana pysyy teissä, ja te olette voittaneet Pahan. (KR 1992)
1Joh03_12 Me emme saa olla sellaisia kuin Kain, Pahan lapsi, joka tappoi veljensä. Ja miksi hän tappoi tämän? Siksi, että hänen omat tekonsa olivat pahoja mutta hänen veljensä teot oikeita. (KR 1992)
Ilm03_10 Sinä olet tarkoin seurannut sanaani ja kestänyt, ja siksi minä puolestani tarkoin varjelen sinua ja pelastan sinut siitä koetuksen hetkestä, joka kohtaa koko maailman ja panee koetteelle maan asukkaat.
5.3 JAE 13 (JM)
13 Äläkä anna meidän langeta jumalankiusaan, vaan varjele meidät Pahasta. (Matt06_13_JM)
VT
2Moos17_01 Koko israelilaisten seurakunta lähti liikkeelle Sinin erämaasta ja kulki päivämatkojaan Herran sanan mukaan. He leiriytyivät Refidimiin, mutta siellä ei ollut vettä kansan juoda. (STLK 2017)
2Moos17_02 Kansa niskoitteli Moosesta vastaan ja sanoi: "Antakaa meille vettä juoda!" Mooses vastasi heille: "Miksi niskoittelette minua vastaan? Miksi kiusaatte Herraa?" (STLK 2017)
2Moos17_03 Mutta kansalla oli siellä jano, ja he niskoittelivat yhä Moosesta vastaan ja sanoivat: "Minkä tähden toit meidät Egyptistä antaaksesi meidän, lastemme ja karjamme kuolla janoon?" (STLK 2017)
2Moos17_04 Mooses huusi Herraa ja sanoi: "Mitä teen tälle kansalle? Vielä vähän aikaa, ja he kivittävät minut." (STLK 2017)
2Moos17_05 Herra vastasi Moosekselle: "Mene kansan edellä ja ota mukaasi muutamia Israelin vanhimpia. Ota käteesi sauva, jolla löit Niiliä, ja mene. (STLK 2017)
2Moos17_06 Katso, seison siellä edessäsi kalliolla Horebin luona. Lyö kallioon, ja siitä vuotaa vettä, niin että kansa saa juoda." Mooses teki niin Israelin vanhimpien nähden. (STLK 2017)
2Moos17_07 Hän antoi paikalle nimen Massa ja Meriba [Massa 'koetus, kiusaaminen, jumalankiusa', Meriba 'riita'], koska israelilaiset siellä riitelivät ja kiusasivat Herraa, sanoen: "Onko Herra keskellämme vai ei?"
4Moos14_22 ei kukaan niistä miehistä, jotka ovat nähneet minun kirkkauteni ja minun tunnustekoni, jotka minä olen tehnyt Egyptissä ja tässä erämaassa, mutta kuitenkin nyt jo kymmenen kertaa ovat minua kiusanneet eivätkä ole kuulleet minun ääntäni,
5Moos06_16 Älkää kiusatko Herraa, teidän Jumalaanne, niin kuin kiusasitte häntä Massassa,
Ps078_18 He kiusasivat Jumalaa sydämessään vaatien ruokaa himonsa tyydyttämiseksi.
UT
Matt04_07 Jeesus sanoi hänelle: "Taas on kirjoitettu: 'Älä kiusaa Herraa, sinun Jumalaasi.'" (STLK 2017)
Luuk04_12 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Sanottu on: 'Älä kiusaa Herraa, sinun Jumalaasi.'" (STLK 2017)
1Kor10_09 Älkäämme myöskään kiusatko Herraa, niin kuin muutamat heistä kiusasivat ja saivat käärmeiltä surmansa.
Hepr03_08 älkää paaduttako sydämiänne, niin kuin teitte vihoittaessanne minut jumalankiusan päivänä autiomaassa, (STLK 2017)
Hepr03_09 jossa isänne kiusasivat ja koettelivat minua, vaikka näkivät tekojani neljäkymmentä vuotta. (STLK 2017)
6. SUOMALAISIA KÄÄNNÖKSIÄ JA PARAFRAASEJA (Matt06_13)
RS Matt. 6 (suomalaisia käännöksiä ja parafraaseja)
https://gen.fi/rs-4-01-06.html
13 Ja älä johdata meitä kiusaukseen, mutta päästä meitä pahasta. Sillä että sinun ompi valtakunta ja voima ja kunnia ijankaikkisuudes. Aamen. (UT 1548)
13 Ja älä johdata meitä kiusauxeen. Mutta päästä meitä pahasta. Sillä sinun on waldacunda/ ja woima/ ja cunnia/ ijancaickisest/ Amen. (BIB 1642)
13 Ja älä johdata meitä kiusaukseen. Mutta päästä meitä pahasta. Sillä sinun on valtakunta, ja voima, ja kunnia, ijankaikkisesti. Amen! (BIB 1776, BIB 1872)
13 ja älä saata meitä kiusaukseen; vaan pelasta meidät pahasta [sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen]. (UT 1913)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen. (UT 1938)
13 äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, sillä Sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iäti. Aamen.' (AS UT 1969)
["Kiusaus." Alkukielen sana merkitsee sekä "koetusta" että "kiusausta". Jumala koettelee uskovan ihmisen kuuliaisuutta, paholainen houkuttelee häntä syntiin. Jeesus opettaa, että uskovan tulee rukoilla apua, ettei lankeaisi kiusaukseen. Vrt. 1. Kor. 10:13.]
13 Älä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät Pahan vallasta!'" (NS UT 1972)
13 Älä johdata meitä kiusaukseen, vaan vapauta meidät pahasta. [Eräissä käsikirjoituksissa on lisäys: "sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia ikuisesti".] Aamen.' (EU UT 1977)
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. [ts: Pahan vallasta] Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia ikuisesti [sm: iäisyyksiin]. Aamen. (TK UT 1980)
13 älä johda meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (VES UT 1983)
13 Äläkä anna meidän joutua ahdinkoon, vaan päästä meidät pahasta.
[Nuoremmissa käsikirjoituksissa on lisäksi sanat: "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kirkkaus iankaikkisesti. Aamen."] (RKK UT 1989)
13 Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.
[Myöhäisissä käsikirjoituksissa on lisäksi sanat: "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen."] (KR 1992)
["kiusaus", kr. "koetus" (sama sana, jota käytetään Jeesuksen koetuksesta 4:1, 7) ei tarkoita mitä tahansa harmia tai tukalaa tilannetta, vaan sellaista koetusta, johon Saatana voi saattaa ihmisen (ks. jakeen jälkiosan selitystä) ja jossa hänen uskonsa koetellaan. Jeesus kehotti opetuslapsia vaikeassa tilanteessa rukoilemaan juuri tätä, etteivät joutuisi koetukseen (Matt26_41). Erityisesti koetukset liittyvät lopun aikaan, jolloin koetuksen hetki kohtaa kaikkia maan asukkaita (Ilm03_10). (UTLS)]
[Sana "pahasta" tulisi kirjoittaa "Pahasta", sillä se tarkoittaa tässä Perkelettä, Jumalan ja hänen omiensa vihollista, vrt. 1Joh02_14, 1Joh03_12. Vanhoista ajoista asti ovat sanat "sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia" liittyneet Herran rukoukseen sen päätökseksi. Luultavasti juuri tästä johtuen ne esiintyvät yleisesti nuoremmissa käsikirjoituksissa. Vanhimmassa niitä ei kuitenkaan ole. Näin ollen tämä sinänsä vanha lisäys ei liene alkuperäinen. (UTLS)]
13 Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, [sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.] (JKR 1993)
[Kiusaus: Kreikan sanan peirasmos merkitys on, tekstiyhteydestä ja tilanteesta riippuen, joko 1. kiusaus/viettelys tekemään syntiä rikkomalla Jumalan käskyjä, tai: 2. koetus/koettelemus saattamaan ilmi, pelkääkö ja rakastaako ihminen Jumalaa yli kaiken. Koettelemukset ovat keinoja, joita Jumala käyttää kasvattaessaan ja pyhittäessään uskoviaan. Tässä sanan peirasmos merkitys on vaihtoehto 1. Ks. Hepr. 12:1–11, 1. Piet. 1:7, Jaak. 1:3, 1. Joh. 1:12??]
13 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. [Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.]9 (RK 2012)
13 äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. (STLK 2017)
13 Äläkä vie meitä koettelemukseen, vaan pelasta meidät pahan vallasta. (UT 2020)