Hakupalkin käyttöohje (INFO)
INFO, https://www.gen.fi/info.html
Hakupalkin käyttöohje
https://www.gen.fi/info-hakupalkki.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Yleistä
2. Villikortti
3. Välilyönnillä toisistaan erotetut sanat
4. Erisnimien kirjoitusasu
5. Raamatunkäännös
1. YLEISTÄ
Hakusanaesimerkit on kirjoitettu lihavoidulla fontilla.
Isoilla ja pienillä kirjaimilla ei ole hakutoiminnassa eroa. Kirjoitettaessa hakusanoiksi Jeesus, JEESUS tai jeesus tulee samat vastaukset.
Hakutoiminto ei aina näytä toimivan loogisesti, allekirjoittanut ei ole vielä keksinyt häilyvyyteen yksiselitteistä syytä. Hakutoiminto näyttää ymmärtävän jossain määrin esimerkiksi sanojen lopussa olevia taivutuspäätteitä.
Joitakin asioita on otettava huomioon:
Allekirjoittaneen tuottamissa dokumenteissa ei yleensä käytetä painomerkkejä heprean, aramean ja kreikan transkriboiduissa sanoissa, nimenomaan hakutoimintojen helpottamiseksi. Paino on tarvittaessa annettu erikseen.
Transkribointi on yleensä sanan lausumisen mukaan, joka ei välttämättä seuraa tarkasti alkukielen kirjoitusasua.
Haettaessa heprean, aramean ja kreikan sanoja suoraan on otettava huomioon painomerkit sekä heprean/aramean osalta myös vokaalimerkit.
Esim. מֶ֫לֶךְ, מֶלֶךְ ja מלך antavat eri tulokset.
Samoin esim. ψυχή ja ψυχὴ
Kreikan painomerkkeinä on käytetty yhdistäviä diakriittisiä merkkejä (Unicode):
– akuutti (0301)
– gravis (0300)
– sirkumfleksi (0342)
– spiritus lenis (0313)
– spiritus asper (0314)
2. VILLIKORTTI
Tähti-merkki (*, vaihto + näppäin ä- ja Enter-näppäinten välissä) toimii villikortti-merkkinä.
Esim. *el näyttää kaikki sanat, joiden viimeiset kirjaimet ovat "el": Israel, Joel, Gamaliel, Mikael, Settel, pi'el, hitpael, haf'el, gimel, shel, sävel, askel jne.
Esim. israel* näyttää kaikki sanat, joiden alkuna on "israel": Israel, Israelin, Israelissa, Israeliin, israelilainen, israelilaiset, israelilaisille jne.
Villikortti-merkin kanssa voi käyttää myös lainausmerkkejä, katso seuraava kohta.
3. VÄLILYÖNNILLÄ TOISISTAAN EROTETUT SANAT
Haettaessa välilyönnillä toisistaan erotettuja sanoja käytetään lainausmerkkejä (").
Esim. raamatunkohta 1. Moos. 1:1: Kirjoita hakupalkkiin: "1. Moos. 1:1"
Esim. Jeesuksen veri: Kirjoita hakupalkkiin: "Jeesuksen veri"
Haku "Jeesuksen ver*" antaa tulokseksi kaikki sivut, joilla esiintyy esim. sanat Jeesuksen veri, Jeesuksen veressä, Jeesuksen veren jne.
Ilman lainausmerkkiä kirjoitetut useampisanaiset haut antavat tulokseksi kaikki sivut, joilla mikä tahansa haetuista sanoista esiintyy.
4. ERISNIMIEN KIRJOITUSASU
Allekirjoittaneen tuottamissa dokumenteissa käytetään raamatullisista erisnimistä yleensä uusimman kirkkoraamatun (KR92) mukaisia kirjoitusasuja, joitakin harvoja poikkeuksia lukuun ottamatta.
5. RAAMATUNKÄÄNNÖS
Raamatunkäännökset ovat joko KR33/38:n mukaan tai allekirjoittaneen omia käännöksiä. Satunnaisesti on voitu käyttää muitakin käännöksiä. KR33/38:n tekstiä on yleensä kevyesti muokattu:
– vanhentuneet sanat on korvattu nykyisin käytetyillä: venhe > vene, tykö > luona, peljätä > pelätä, munaskuut > munuaiset (sisin) jne.
– lauseiden alussa olevat "ylimääräiset" ja-sanat on poistettu
– ei-suomenkielinen sanajärjestys on voitu korjata
– lausejako on tarvittaessa selkiytetty
– välimerkkien ja esim. isojen alkukirjainten osalta pyritään seuraamaan nykyisin voimassa olevia kirjoitussääntöjä