H8 Psalmi 72 (HEPREA TEKSTIT PSALMIT)

h8-27-72.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.8.2020).
8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PSALMIT 51–75 https://gen.fi/h8-27-51-75.html
H8 Psalmi 72 (luonnos)
https://gen.fi/h8-27-72.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Teksti (Ps. 72)
2. Raakakäännös (Ps. 72:1–7)
3. Sanastoa ja selityksiä
1. TEKSTI (Ps. 72)
1 לִשְׁלֹמֹה
אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶ֫יךָ לְמֶ֫לֶךְ תֵּ֑ן
וְצִדְקָֽתְךָ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃
2 יָדִין עַמְּךָ בְֿצֶ֑דֶק
וַעֲנִיֶּ֫יךָ בְֿמִשְׁפָּֽט׃
3 יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָ֑ם
וּגְבָֿעוֹת בִּצְדָקָֽה׃
4 יִשְׁפֹּט עֲנִיֵּי־עָ֗ם
יוֹשִׁיעַ לִבְנֵי־אֶבְי֑וֹן
וִידַכֵּא עוֹשֵֽׁק׃
5 יִירָא֫וּךָ עִם שָׁ֑מֶשׁ
וְלִפְנֵי־יָרֵחַ
דּוֹר־דּוֹרִֽים׃
6 יֵרֵד כְּמָטָר עַל גֵּ֑ז
כִּרְבִיבִים זַרְזִיף־אָֽרֶץ׃
7 יִפְרַח בְּיָמָיו צַדִּ֑יק
וְרֹב־שָׁלוֹם עַד בְּלִי־יָרֵֽחַ׃
8 וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם
וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
9לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים
וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃
10 מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ
מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃
11 וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כָל־מְלָכִ֑ים
כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
12 כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ
וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃
13 יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן
וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃
14 מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם
וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
15 וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד
כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃
16 יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮
בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ
וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃
17 יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ יִנּ֪וֹן שְׁ֫מ֥וֹ
וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ
כָּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
18 בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
19 וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם
וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
20 כָּלּוּ תְפִלּוֹת־דָּוִד בֶּן־יִשָֽׁי׃
2. RAAKAKÄÄNNÖS (Ps. 72:1–7)
1 Salomolle.
Kolmiyhteisyysjumala, anna Kuninkaalle tuomiosi (so. tuomiovaltasi),
vanhurskautesi Kuninkaan Pojalle.
2 Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaudessa
ja sinun nöyriäsi oikeuden mukaan.
3 Vuoret kantakoot kansalle Shalomia *
ja kukkulat (Shalomia) Vanhurskaudessa.
4 Tuomitkoon hän kansan nöyriä,
tuottakoon pelastuksen kurjan lapsille
ja murskatkoon sortajan.
5. Pelätkööt he sinua auringon kanssa (so. paistaessa)
ja kuun edessä (so. valossa)
sukupolvien sukupolvi (so. sukupolvesta sukupolveen).
6 Hän laskeutukoon kuin sade niitetylle (pellolle),
kuin sadekuurot (ja) maan vesipisara (so. kaste).
7 Vanhurskas kukoistakoon hänen päivinään,
ja (pysyköön) Shalomin runsaus siihen asti kunnes kuuta ei (enää) ole.
* Shalom tarkoittaa rikkomatonta kokonaisuutta: eheyttä, terveyttä, pelastusta, hyvinvointia, menestystä ja rauhaa. Shalom on yksi rakkaan Vapahtajamme nimistä (Ps. 120:7, Ef. 2:14).
20 Daavidin, Iisain pojan, rukoukset, on saatettu valmiiksi.
3. SANASTOA JA SELITYKSIÄ
j. 1
√שלם j. kokonainen
שְׁלֹמֹה Salomo, Tosi Rauha
√אלה j. nostaa käsi
√שָׁפַט pitää järjestystä: tuomita, hallita
"Minulle on annettu kaikki valta…"
√מָלַךְ (toimia päänä, neuvojana, ohjaajana:) olla kuninkaana
√נָתַן antaa
√צָדַק vanhurskas
צֶ֫דֶק mask. Pojan vanhurskaus Jumalana
צְדָקָה fem. Pojan vanhurskaus ihmisenä
j. 2
√דִּין tuomita oikeudessa, Kristus tuomarina ajan loputtua
√עָמַם j. olla itsenäisenä jonkun kanssa
√עָנָה j. olla riippuvainen: v. vastata
j. 4
דכא pi. murskata
עָשַׁק v. (37x) hankkia vääryydellä, kiristää,
kieltäytyä maksamasta palkkaa
j. 5
√יָרֵא pelätä
*√יָרַח heittää (valoa), avata yöllinen maisema auki
j. 6
√מָטַר (17x) saada sadetta
מָטָר mask. sade
√גָזַז leikata (15x)
גֵּז גז mask. (4x) leikattu villa, leikattu eli niitetty pelto tai heinä
√רָבַב רבב v. (24x) olla runsaslukuinen, laaja, lisääntyä runsaasti
רְבִיבִים רְביבים mask. mon. (6x) sadekuuro
זַרְזִיף זרזיף mask. (1x, H2106, Ps. 72:6) sadepisara, sade
j. 20
כָּלָה v. (206x) tulla valmiiksi, loppua, päättyä
tx: pu. perf. mon. 3. c.
Vertaa 1. Moos. 2:1 וַיְכֻלּוּ
8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PSALMIT 51–75 https://gen.fi/h8-27-51-75.html
H8 Psalmi 72 (luonnos)
https://gen.fi/h8-27-72.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Teksti (Ps. 72)
2. Raakakäännös (Ps. 72:1–7)
3. Sanastoa ja selityksiä
1. TEKSTI (Ps. 72)
1 לִשְׁלֹמֹה
אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶ֫יךָ לְמֶ֫לֶךְ תֵּ֑ן
וְצִדְקָֽתְךָ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃
2 יָדִין עַמְּךָ בְֿצֶ֑דֶק
וַעֲנִיֶּ֫יךָ בְֿמִשְׁפָּֽט׃
3 יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָ֑ם
וּגְבָֿעוֹת בִּצְדָקָֽה׃
4 יִשְׁפֹּט עֲנִיֵּי־עָ֗ם
יוֹשִׁיעַ לִבְנֵי־אֶבְי֑וֹן
וִידַכֵּא עוֹשֵֽׁק׃
5 יִירָא֫וּךָ עִם שָׁ֑מֶשׁ
וְלִפְנֵי־יָרֵחַ
דּוֹר־דּוֹרִֽים׃
6 יֵרֵד כְּמָטָר עַל גֵּ֑ז
כִּרְבִיבִים זַרְזִיף־אָֽרֶץ׃
7 יִפְרַח בְּיָמָיו צַדִּ֑יק
וְרֹב־שָׁלוֹם עַד בְּלִי־יָרֵֽחַ׃
8 וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם
וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
9לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים
וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃
10 מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ
מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃
11 וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כָל־מְלָכִ֑ים
כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
12 כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ
וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃
13 יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן
וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃
14 מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם
וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
15 וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד
כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃
16 יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮
בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ
וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃
17 יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ יִנּ֪וֹן שְׁ֫מ֥וֹ
וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ
כָּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
18 בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
19 וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם
וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
20 כָּלּוּ תְפִלּוֹת־דָּוִד בֶּן־יִשָֽׁי׃
2. RAAKAKÄÄNNÖS (Ps. 72:1–7)
1 Salomolle.
Kolmiyhteisyysjumala, anna Kuninkaalle tuomiosi (so. tuomiovaltasi),
vanhurskautesi Kuninkaan Pojalle.
2 Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaudessa
ja sinun nöyriäsi oikeuden mukaan.
3 Vuoret kantakoot kansalle Shalomia *
ja kukkulat (Shalomia) Vanhurskaudessa.
4 Tuomitkoon hän kansan nöyriä,
tuottakoon pelastuksen kurjan lapsille
ja murskatkoon sortajan.
5. Pelätkööt he sinua auringon kanssa (so. paistaessa)
ja kuun edessä (so. valossa)
sukupolvien sukupolvi (so. sukupolvesta sukupolveen).
6 Hän laskeutukoon kuin sade niitetylle (pellolle),
kuin sadekuurot (ja) maan vesipisara (so. kaste).
7 Vanhurskas kukoistakoon hänen päivinään,
ja (pysyköön) Shalomin runsaus siihen asti kunnes kuuta ei (enää) ole.
* Shalom tarkoittaa rikkomatonta kokonaisuutta: eheyttä, terveyttä, pelastusta, hyvinvointia, menestystä ja rauhaa. Shalom on yksi rakkaan Vapahtajamme nimistä (Ps. 120:7, Ef. 2:14).
20 Daavidin, Iisain pojan, rukoukset, on saatettu valmiiksi.
3. SANASTOA JA SELITYKSIÄ
j. 1
√שלם j. kokonainen
שְׁלֹמֹה Salomo, Tosi Rauha
√אלה j. nostaa käsi
√שָׁפַט pitää järjestystä: tuomita, hallita
"Minulle on annettu kaikki valta…"
√מָלַךְ (toimia päänä, neuvojana, ohjaajana:) olla kuninkaana
√נָתַן antaa
√צָדַק vanhurskas
צֶ֫דֶק mask. Pojan vanhurskaus Jumalana
צְדָקָה fem. Pojan vanhurskaus ihmisenä
j. 2
√דִּין tuomita oikeudessa, Kristus tuomarina ajan loputtua
√עָמַם j. olla itsenäisenä jonkun kanssa
√עָנָה j. olla riippuvainen: v. vastata
j. 4
דכא pi. murskata
עָשַׁק v. (37x) hankkia vääryydellä, kiristää,
kieltäytyä maksamasta palkkaa
j. 5
√יָרֵא pelätä
*√יָרַח heittää (valoa), avata yöllinen maisema auki
j. 6
√מָטַר (17x) saada sadetta
מָטָר mask. sade
√גָזַז leikata (15x)
גֵּז גז mask. (4x) leikattu villa, leikattu eli niitetty pelto tai heinä
√רָבַב רבב v. (24x) olla runsaslukuinen, laaja, lisääntyä runsaasti
רְבִיבִים רְביבים mask. mon. (6x) sadekuuro
זַרְזִיף זרזיף mask. (1x, H2106, Ps. 72:6) sadepisara, sade
j. 20
כָּלָה v. (206x) tulla valmiiksi, loppua, päättyä
tx: pu. perf. mon. 3. c.
Vertaa 1. Moos. 2:1 וַיְכֻלּוּ