H8 Ps. 24:4 (HEPREA TEKSTIT)

h8-27-24-04.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 27.3.2023).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 1–25 https://gen.fi/h8-27-1_25.html
H8 Ps. 24 https://gen.fi/h8-27-24.html
H8 Ps. 24:4 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-24-04.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 24:4)
2. Nafshi vs. nafsho
3. Sanastoa
4. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
Bible Society of Israel (BSI, Tanach ja nykyheprealainen UT)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). 5th Ed. Deutsche Bibelgesellschaft 1997
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. TEKSTI (Ps. 24:4)
(Ps24_4)
נְקִי־כַֿפַּ֫יִם וּבַר־לֵבָב
אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁ֑י
וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָֽה׃
2. NAFSHI VS. NAFSHO
נַפְשִׁי nafshi, "minun elämäni" (so. Jahven/Herran elämä)
Targumissa (arameankielinen käännös/selitys) ja monissa hepreankielisissä käsikirjoituksissa on
נַפְשׁוֹ nafsho, "hänen elämäänsä" (so. vannojan oma elämä)
Allekirjoittanut kannattaa nafshi-muotoa. Kysymyksessä on väärin vannominen Herran nimessä eli Herran laittamista pantiksi puheen oikeellisuudesta.
3. SANASTOA
נָקִי
adj. (43x) syytön, vapaa, NH puhdas, tx: yks. mask. st. constr.
• jod kuuluu juureen (< ה), yks. fem. נְקִיָּה
vrt. i-päätteinen adjektiivi, jolla on yksikön feminiinissä it-pääte,
esim. חָפְשִׁי adj. vapaa, yks. fem. חָפְשִׁית
√נקה nika (44x) nif. olla vapaa/syytön, jäädä rankaisematta,
pi. julistaa syyttömäksi, NH puhdistaa, siivota (verbi)
כַּפַּ֫יִם
כַּף fem. (193x) käsi, kämmen, koura, kauha
√כפף kafaf (4x) taivuttaa (verbi)
כָּף fem. [pausa] PBH kaf-kirjain
וּבַר־
ve-konj. + yks. st. constr.
בַּר בר
• 1. adj. (6x) puhdas
• 2. mask. (14x) puhdas/puitu vilja
√ברר v. (18x) erottaa, koetella, valikoida, pi. & hif. puhdistaa
לַשָּׁוְא
le-prep. + art. + yks.
שָׁוְא שווא mask. (53x) turhuus, petollisuus, arvottomuus
√שוא olla ilman arvoa tai sisältöä
vrt. שְׁוָא mask. MHL (aram. "yhtä suuri") shva-vokaalimerkki
נַפְשִׁ֑י
yks. + suff. yks. 1. c.
נֶ֫פֶש fem. [tunnukseton] [a-segol.] elävä olento, elämä,
elämänvoima, hengitys
H2 נפש nafash (3/) hengittää (juuri)
נִשְׁבַּע
√שבע olla täydellisen varma, v. (185x) nif. vannoa
tx: nif. perf. yks. 3. mask.
H9 שבע nishba (185x) nif. vannoa (verbi)
H2 שבע shava (185/) olla seitsenjakoinen, täydellinen, täydellisen varma (juuri)
שָׁבוּעַ mask. (20x) (seitsenpäiväinen) viikko
שְׁבוּעָה fem. (31x) vala, "seitsenkertainen/täydellinen totuus"
שֶׁ֫בַע num. fem. (482x) seitsemän, "täydellisyys"
שִׁבְעָה num. mask. seitsemän
שִׁבְעִים num. 70
לְמִרְמָה
le-prep. + yks.
מִרְמָה fem. [mem-nom.] (39x) petos, kavaluus
√רמה v. (4x + 8x) heittää, syöstä korkealta alas,
ampua ylös/alaspäin,
pi. pettää, huijata, kavaltaa, "syöstä lähimmäinen alas,
ampua alas toisen omaisuus/kunnia"
רְמִיָּה רמייה fem. (15x) petos, vilppi, velttous, laiskuus
4. KÄÄNNÖS
4 Käsien viaton ja sydämen puhdas,
joka ei ole nostanut minun elämääni vääryyteen
(so. vannonut väärin Jumalan nimeen)
eikä vannonut valheellisesti. (raakakäännös Ps24_4)
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 1–25 https://gen.fi/h8-27-1_25.html
H8 Ps. 24 https://gen.fi/h8-27-24.html
H8 Ps. 24:4 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-24-04.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 24:4)
2. Nafshi vs. nafsho
3. Sanastoa
4. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
Bible Society of Israel (BSI, Tanach ja nykyheprealainen UT)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). 5th Ed. Deutsche Bibelgesellschaft 1997
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. TEKSTI (Ps. 24:4)
(Ps24_4)
נְקִי־כַֿפַּ֫יִם וּבַר־לֵבָב
אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁ֑י
וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָֽה׃
2. NAFSHI VS. NAFSHO
נַפְשִׁי nafshi, "minun elämäni" (so. Jahven/Herran elämä)
Targumissa (arameankielinen käännös/selitys) ja monissa hepreankielisissä käsikirjoituksissa on
נַפְשׁוֹ nafsho, "hänen elämäänsä" (so. vannojan oma elämä)
Allekirjoittanut kannattaa nafshi-muotoa. Kysymyksessä on väärin vannominen Herran nimessä eli Herran laittamista pantiksi puheen oikeellisuudesta.
3. SANASTOA
נָקִי
adj. (43x) syytön, vapaa, NH puhdas, tx: yks. mask. st. constr.
• jod kuuluu juureen (< ה), yks. fem. נְקִיָּה
vrt. i-päätteinen adjektiivi, jolla on yksikön feminiinissä it-pääte,
esim. חָפְשִׁי adj. vapaa, yks. fem. חָפְשִׁית
√נקה nika (44x) nif. olla vapaa/syytön, jäädä rankaisematta,
pi. julistaa syyttömäksi, NH puhdistaa, siivota (verbi)
כַּפַּ֫יִם
כַּף fem. (193x) käsi, kämmen, koura, kauha
√כפף kafaf (4x) taivuttaa (verbi)
כָּף fem. [pausa] PBH kaf-kirjain
וּבַר־
ve-konj. + yks. st. constr.
בַּר בר
• 1. adj. (6x) puhdas
• 2. mask. (14x) puhdas/puitu vilja
√ברר v. (18x) erottaa, koetella, valikoida, pi. & hif. puhdistaa
לַשָּׁוְא
le-prep. + art. + yks.
שָׁוְא שווא mask. (53x) turhuus, petollisuus, arvottomuus
√שוא olla ilman arvoa tai sisältöä
vrt. שְׁוָא mask. MHL (aram. "yhtä suuri") shva-vokaalimerkki
נַפְשִׁ֑י
yks. + suff. yks. 1. c.
נֶ֫פֶש fem. [tunnukseton] [a-segol.] elävä olento, elämä,
elämänvoima, hengitys
H2 נפש nafash (3/) hengittää (juuri)
נִשְׁבַּע
√שבע olla täydellisen varma, v. (185x) nif. vannoa
tx: nif. perf. yks. 3. mask.
H9 שבע nishba (185x) nif. vannoa (verbi)
H2 שבע shava (185/) olla seitsenjakoinen, täydellinen, täydellisen varma (juuri)
שָׁבוּעַ mask. (20x) (seitsenpäiväinen) viikko
שְׁבוּעָה fem. (31x) vala, "seitsenkertainen/täydellinen totuus"
שֶׁ֫בַע num. fem. (482x) seitsemän, "täydellisyys"
שִׁבְעָה num. mask. seitsemän
שִׁבְעִים num. 70
לְמִרְמָה
le-prep. + yks.
מִרְמָה fem. [mem-nom.] (39x) petos, kavaluus
√רמה v. (4x + 8x) heittää, syöstä korkealta alas,
ampua ylös/alaspäin,
pi. pettää, huijata, kavaltaa, "syöstä lähimmäinen alas,
ampua alas toisen omaisuus/kunnia"
רְמִיָּה רמייה fem. (15x) petos, vilppi, velttous, laiskuus
4. KÄÄNNÖS
4 Käsien viaton ja sydämen puhdas,
joka ei ole nostanut minun elämääni vääryyteen
(so. vannonut väärin Jumalan nimeen)
eikä vannonut valheellisesti. (raakakäännös Ps24_4)