H8 Ps. 24:3 (HEPREA TEKSTIT)

h8-27-24-03.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 27.3.2023).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 1–25 https://gen.fi/h8-27-1_25.html
H8 Ps. 24 https://gen.fi/h8-27-24.html
H8 Ps. 24:3 (sanasto ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-24-03.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 24:3)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh-jahve.html
Bible Society of Israel (BSI, Tanach ja nykyheprealainen UT)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. TEKSTI (Ps. 24:3)
(Ps24_3)
מִי יַעֲלֶה בְֿהַר־יְהוָ֑ה
וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם־קָדְשֽׁוֹ׃
2. SANASTO
מִי
interrog.pron.
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon, epäillä (juuri)
H9 מההּ mihmeah MH pilpel (pi.) viivyttää, BH hitpalpel (hitp.) viipyä (verbi)
יַעֲלֶה
tx: pa. impf. yks. 3. mask.
√עלה nousta/kulkea/kohota ylöspäin (koko ruumis nousee)
בְּהַר־
be-prep. + yks. st. constr.
√בנה rakentaa sisätila
הַר mask. vuori, "rajoittaja", tx: yks. st. constr.
√הרר tulla esille, rajoittaa
sisarj. √הרה tulla raskaaksi, olla raskaana, "vatsa/lapsi tulee esiin"
יְהוָה
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh-jahve.html
וּמִי
ve-konj. + interrog.pron.
יָקוּם
tx: pa. impf. yks. 3. mask.
√קום nousta pystyyn makuulta/kuolleista (jalat pysyvät maassa)
בִּמְקוֹם־
be-prep. + yks. st. constr.
מָקוֹם mask. [maakool-nom.] paikka, "ylösnousemus"
√קום kum
קָדְשׁוֹ
קֹ֫דֶשׁ mask. [å-segol.] pyhäkkö, pyhyys
tx: yks. + suff. yks. 3. mask.
3. KÄÄNNÖS
3 Kuka nousee ylös (so. ristille) Herran vuorella,
ja kuka nousee makuulta (so. kuolleista) hänen pyhäkkönsä paikassa? (raakakäännös Ps24_3)
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 1–25 https://gen.fi/h8-27-1_25.html
H8 Ps. 24 https://gen.fi/h8-27-24.html
H8 Ps. 24:3 (sanasto ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-24-03.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 24:3)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh-jahve.html
Bible Society of Israel (BSI, Tanach ja nykyheprealainen UT)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. TEKSTI (Ps. 24:3)
(Ps24_3)
מִי יַעֲלֶה בְֿהַר־יְהוָ֑ה
וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם־קָדְשֽׁוֹ׃
2. SANASTO
מִי
interrog.pron.
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon, epäillä (juuri)
H9 מההּ mihmeah MH pilpel (pi.) viivyttää, BH hitpalpel (hitp.) viipyä (verbi)
יַעֲלֶה
tx: pa. impf. yks. 3. mask.
√עלה nousta/kulkea/kohota ylöspäin (koko ruumis nousee)
בְּהַר־
be-prep. + yks. st. constr.
√בנה rakentaa sisätila
הַר mask. vuori, "rajoittaja", tx: yks. st. constr.
√הרר tulla esille, rajoittaa
sisarj. √הרה tulla raskaaksi, olla raskaana, "vatsa/lapsi tulee esiin"
יְהוָה
H7 יהוה Jahve
https://gen.fi/h7-jhwh-jahve.html
וּמִי
ve-konj. + interrog.pron.
יָקוּם
tx: pa. impf. yks. 3. mask.
√קום nousta pystyyn makuulta/kuolleista (jalat pysyvät maassa)
בִּמְקוֹם־
be-prep. + yks. st. constr.
מָקוֹם mask. [maakool-nom.] paikka, "ylösnousemus"
√קום kum
קָדְשׁוֹ
קֹ֫דֶשׁ mask. [å-segol.] pyhäkkö, pyhyys
tx: yks. + suff. yks. 3. mask.
3. KÄÄNNÖS
3 Kuka nousee ylös (so. ristille) Herran vuorella,
ja kuka nousee makuulta (so. kuolleista) hänen pyhäkkönsä paikassa? (raakakäännös Ps24_3)