H8 Ps. 122:6 (HEPREA TEKSTIT)
| h8-27-122-06.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.12.2025).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 TEHILIM (PS.) HEPREAKSI https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 122 https://gen.fi/h8-27-122.html
H8 Ps. 122:6 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-122-06.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 122:6)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI (Ps. 122:6)
H8 Ps. 122 (teksti)
https://gen.fi/h8-27-122.html
(Ps122_06H)
שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם־יְרוּשָׁלִָ֑ם
יִשְׁלָ֗יוּ אֹהֲבָֽיִךְ׃
2. SANASTOA
שַׁאֲלוּ
pa. imperat. mon. 2. mask. pyytäkää eli rukoilkaa; kysykää
H9 שאל sha'al (172x) kysyä, tiedustella, pyytää, anoa, vaatia (verbi)
שְׁלוֹם־
yks. st. constr.
H2 שלם shalem (117/1617) olla ehyt, täysi, konainen, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
יְרוּשָׁלִָ֑ם
paik. fem. (pausa)
יִשְׁלָ֗יוּ
pa. impf. juss. mon. 3. c. (pausa) יִשְׁלְיוּ \ יִשְׁלְווּ K
H9 שלה shala (8x) olla rauhassa, levossa, huoleton (verbi)
אֹהֲבָֽיִךְ׃
pa. partis. mon. mask. + suff. yks. 2. fem. (pausa) sinua rakastavat
H9 אהב ahav (208x) rakastaa, pitää jostakin (verbi)
https://gen.fi/h9-xhb.html
• jakeessa on poikkeuksellisesti kolme pausamuotoista sanaa peräjälkeen
3. KÄÄNNÖS (Ps122_06)
6 Kysykää/pyytäkää Jerusalemin Shalomia†,
sinua rakastavat olkoot rauhassa/levollisia. (Ps122_06_JMR)
† Shalom tarkoittaa rikkomatonta kokonaisuutta: eheyttä, täyteyttä, terveyttä, tasapainoa, hyvinvointia, siunausta ja rauhaa. Shalom on yksi rakkaan Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen nimistä (Ps. 120:7, Ef. 2:14).
6 Toivottakaa Jerusalemille Rauhaa,
sinua rakastavat olkoot levollisia. (Ps122_06_JM)
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 TEHILIM (PS.) HEPREAKSI https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 122 https://gen.fi/h8-27-122.html
H8 Ps. 122:6 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-122-06.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 122:6)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI (Ps. 122:6)
H8 Ps. 122 (teksti)
https://gen.fi/h8-27-122.html
(Ps122_06H)
שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם־יְרוּשָׁלִָ֑ם
יִשְׁלָ֗יוּ אֹהֲבָֽיִךְ׃
2. SANASTOA
שַׁאֲלוּ
pa. imperat. mon. 2. mask. pyytäkää eli rukoilkaa; kysykää
H9 שאל sha'al (172x) kysyä, tiedustella, pyytää, anoa, vaatia (verbi)
שְׁלוֹם־
yks. st. constr.
H2 שלם shalem (117/1617) olla ehyt, täysi, konainen, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
יְרוּשָׁלִָ֑ם
paik. fem. (pausa)
יִשְׁלָ֗יוּ
pa. impf. juss. mon. 3. c. (pausa) יִשְׁלְיוּ \ יִשְׁלְווּ K
H9 שלה shala (8x) olla rauhassa, levossa, huoleton (verbi)
אֹהֲבָֽיִךְ׃
pa. partis. mon. mask. + suff. yks. 2. fem. (pausa) sinua rakastavat
H9 אהב ahav (208x) rakastaa, pitää jostakin (verbi)
https://gen.fi/h9-xhb.html
• jakeessa on poikkeuksellisesti kolme pausamuotoista sanaa peräjälkeen
3. KÄÄNNÖS (Ps122_06)
6 Kysykää/pyytäkää Jerusalemin Shalomia†,
sinua rakastavat olkoot rauhassa/levollisia. (Ps122_06_JMR)
† Shalom tarkoittaa rikkomatonta kokonaisuutta: eheyttä, täyteyttä, terveyttä, tasapainoa, hyvinvointia, siunausta ja rauhaa. Shalom on yksi rakkaan Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen nimistä (Ps. 120:7, Ef. 2:14).
6 Toivottakaa Jerusalemille Rauhaa,
sinua rakastavat olkoot levollisia. (Ps122_06_JM)