H7A Tanachin kirjojen nimet (HEPREA NIMET YLEISTÄ)
| h7a-tanachin-kirjat.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 15.7.2025).
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7A YLEISTÄ https://gen.fi/h7a.html
H7A Tanachin kirjojen nimet
https://gen.fi/h7a-tanachin-kirjat.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Toora eli viisi Mooseksen kirjaa
2. Profeettakirjat
2.1 Varhaisemmat profeettakirjat
2.2 Myöhäisemmät profeettakirjat
3. Kirjoitukset
3.1 Psalmit, Sananlaskut ja Job
3.2 Juhlakääröt
3.3 Muut kirjoitukset
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Raamatun ja Apostolisten isien kirjojen lyhenteet
https://gen.fi/info-l-raamattu.html
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Gesenius Wilhelm: Gesenius' Hebrew Grammar. Ed. by Kautzsch and Cowley.
2nd Ed. [Clarendon 1910] Adansonia Press 2019 (GKC)
https://www.academia.edu/43403117/GESENIUS_HEBREW_GRAMMAR
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel [1856] 1990 (Jones)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TOORA ELI VIISI MOOSEKSEN KIRJAA
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
תּוֹרָה תורה
Tora 'opetus, perustus', myöh. myös 'laki', Toora, viisi Mooseksen kirjaa
H2 ירה jara (80/) heittää kohti maalia, asettaa perustus (juuri)
Viiden Mooseksen kirjan eli Tooran kirjojen hepreankieliset nimet johtuvat kunkin kirjan alkusanoista.
בְּרֵאשִׁית בראשית
Bereshit 'alussa', Ensimmäinen Mooseksen kirja
H8 1. Moos. 1:1 (teksti hepreaksi, sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-01.html
שְׁמוֹת שמות
Shemot 'nimet', Toinen Mooseksen kirja
(2Moos01_01H)
וְאֵ֫לֶּה שְׁמוֹת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָ֑יְמָה
אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּֽאוּ׃
וַיִּקְרָא ויקרא
Vajikra 'ja kutsui/huusi', Kolmas Mooseksen kirja
(3Moos01_01H)
וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁ֑ה
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹֽהֶל־מוֹעֵד לֵאמֹֽר׃
בַּמִּדְבָּר במדבר
Bamidmar 'autiomaassa', Neljäs Mooseksen kirja
(4Moos01_01H)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה
בְּמִדְבַּר־סִינַי בְּאֹֽהֶל־מוֹעֵ֑ד
בְּאֶחָד לַחֹ֫דֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית
לְצֵאתָם מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֫יִם לֵאמֹֽר׃
דְּבָרִים דברים
Devarim 'sanat', Viides Mooseksen kirja
(5Moos01_01H)
אֵ֫לֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה
אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּעֵֽבֶר־הַיַּרְדֵּ֑ן
בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מוֹל־סוּף
בֵּין־פָּארָן וּבֵין־תֹּ֫פֶל וְלָבָן וַחֲצֵרֹת וְדִי־זָהָֽב׃
vrt. myös
מֹשֶׁה משה
Moshe henk. mask. (766x, 2Moos02_10) Mooses
• 1. pa. partis. 'vedestä ylös nostava'
H9 משה masha (3x, 2Moos02_10) nostaa ylös vedestä (verbi)
• sisarjuuri
H9 משח mashach (70x) voidella, asettaa voitelemalla virkaan (verbi)
• 2. hif. partis. 'pelastaja' = מוֹשִׁיעַ
H9 ישע nosha (205x) nootal (nif.) pelastua, hootiil (hif.) pelastaa (verbi)
• 3. 'laina' < מַשֶּׁה (1x, 5Moos15_02)
H2 נשה nasha (20/) vaatia oikeuksia, luopua oikeuksista, unohtaa (juuri)
• 4. egypt. 'vedestä hukkumasta pelastettu'
• 5. egypt. 'lapsi, poika', vrt. Ramses 'Ran poika'
H7 מֹשֶׁה Moshe (766x) Mooses 'vedestä ylös nostava'
2. PROFEETTAKIRJAT
2.1 VARHAISEMMAT PROFEETTAKIRJAT
יְהוֹשֻׁעַ יהושע
Jehoshua 'Jahve on pelastus', Joosua
(Joos01_01H)
וַיְהִי אַחֲרֵי־מוֹת־מֹשֶׁה עֶֽבֶד־יְהוָ֑ה
וַיֹּ֫אמֶר יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת־מֹשֶׁה לֵאמֹֽר׃
שׁוֹפְטִים [שפטים] שופטים
Shofetim 'tuomarit', Tuomarit
(Tuom02_16H)
וַיָּ֫קֶם יְהוָה שֹׁפְטִ֑ים
וַיּוֹשִׁיעוּם מִיַּד־שֹׁסֵיהֶֽם׃
שְׁמוּאֵל א שמואל א
Shemuel alef 'Jumalan kuulema, ensimmäinen', Ensimmäinen Samuelin kirja
(1Sam01_20H)
וַיְהִי לִתְקֻפוֹת־הַיָּמִים
וַתַּ֫הַר חַנָּה וַתֵּ֫לֶד בֵּ֑ן
וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שְׁמוּאֵל
כִּי מֵיְהוָה שְׁאִלְתִּֽיו׃
תְּקוּפָה תקופה
fem. (4x) käänne, vaihde, kääntöpiste, ääri
שְׁמוּאֵל ב שמואל ב
Shemuel bet 'Jumalan kuulema, toinen', Toinen Samuelin kirja
מְלָכִים א מלכים א
Melachim alef 'kuninkaat, ensimmäinen', Ensimmäinen kuninkaiden kirja
(1Sam08_05H)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה זָקַ֫נְתָּ
וּבָנֶ֫יךָ לֹא הָֽלְכוּ בִּדְרָכֶ֑יךָ
עַתָּה שִֽׂימָה־לָּ֫נוּ מֶ֫לֶךְ לְשָׁפְטֵ֫נוּ כְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
מְלָכִים ב מלכים ב
Melachim bet 'kuninkaat, toinen', Toinen kuninkaiden kirja
2.2 MYÖHÄISEMMÄT PROFEETTAKIRJAT
יְשַׁעְיָה [ישעיהו] ישעיה
Jesha'aja 'Jahven pelastus, Jahve on pelastus', Jesaja
(Jes01_01H)
חֲזוֹן־יְשַׁעְיָ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹץ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָ֑ם
בִּימֵי־עֻזִּיָּ֫הוּ יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּ֫הוּ
מַלְכֵֿי־יְהוּדָֽה׃
יִרְמְיָה [ירמיהו] ירמיה
Jirmeja 'Jahve syöksee korkealta alas', Jeremia
(Jer01_01H)
דִּבְרֵי־יִרְמְיָ֫הוּ בֶּן־חִלְקִיָּ֑הוּ
מִן־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בַּעֲנָתוֹת בְּאֶֽרֶץ־בִּנְיָמִֽן׃
יְחֶזְקֵאל יחזקאל
Jechezkel 'Jumala on voimakas', Hesekiel
(Hes01_03H)
הָיֹה הָיָה דְֿבַר־יְהוָה
אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן
בְּאֶֽרֶץ־כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר
וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד־יְהוָֽה׃
בּוּזִי בוזי
henk. mask. (1x, Hes01_03) Busi (VT 1933 Buusi)
'Busin asukas: halveksunta, pilkka'
• sisarjuuri
H2 בוש bosh (109/) hävetä (juuri)
כַּשְׂדִּים כשדים
• 1. (65x) kansallisuussubst. mon. kaldealaiset, Chaldeans
• 2. (15x) paik. fem. Kaldea, Chaldea
LXX Χαλδαῖοι Khaldaioi, ass. Kaldu, *Kashdu [Kašdu]
(š-äänne voi muuttua dentaalin edellä l-äänteeksi)
Nimen mahdollisia merkityksiä:
• 1. 'kuin riivaajat, quasi daemonia' (Hieronymus)
כְּ prep. kuten, niin kuin
שֵׁד שד mask. (2x, 5Moos32_17, Ps106_37) riivaaja
• 2. 'valloittajat', akk. kašadu 'valloittaa'
Kaldealaiset olivat Mesopotamian eteläosissa asunut seemiläinen kansa (uusbabylonialaiset), jotka nousivat valtaan Assyrian jälkeen 600-luvun lopussa eKr. Kaldealaisten huomattavin hallitsija oli Nebukadnessar, joka valloitti vuonna 586 eKr. Jerusalemin.
כְּבַר כבר
paik. mask. (8x, Hes.) Kebarjoki, Chebar
H2 כבר kavar (2/) peittää lukumäärällä: olla suuri, runsaslukuinen (juuri)
הוֹשֵׁעַ הושע
Hoshea 'pelasta', Hoosea
(Hoos01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־הוֹשֵׁעַ בֶּן־בְּאֵרִי
בִּימֵי־עֻזִּיָּה יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה
מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
בְּאֵרִי
henk. mask. (2x, 1Moos26_34, Hoos01_01) Beeri 'minun kaivoni'
H2 באר ba'ar (3/) olla kirkas (juuri)
יוֹתָם
henk. mask. (24x) Jotam (VT 1933 Jootam) 'Jahve on täydellinen, syytön'
H2 תמם tamam (64/) olla täysin valmis, syytön (juuri)
יוֹאָשׁ
Jehoash (?x) Joas (VT 1933 Jooas) 'Jahve ruokkii/vahvistaa'
H2 אשש ashash (1/) ruokkia, vahvistaa: tuli, tuliuhri (juuri)
יוֹאֵל יואל
Joel 'Jahve on Jumala', VT 1933 Jooel
(Joel01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יוֹאֵל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃
פְּתוּאֵל
henk. mask. (1x, Joel01_01) Petuel
'Jumala on auki/avoin tai laaja eli suuri'
H2 פתה pata (28/59) olla avoin, laaja (juuri)
https://gen.fi/h2-pth.html
עָמוֹס עמוס
Amos 'taakan kantaminen', Aamos
(Aam01_01H)
דִּבְרֵי־עָמוֹס אֲשֶׁר הָיָה בַֿנֹּקְדִים מִתְּק֑וֹעַ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל
בִּימֵי־עֻזִּיָּה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
שְׁנָתַ֫יִם לִפְנֵי־הָרָֽעַשׁ׃
נֹקֵד נוקד
tekijänn. (pa. partis.) (2x, 2Kun03_04, Aam01_01) karjankasvattaja
'omistajanmerkillä (karjaeläimen) erottava, (karjan) erottelija'
H2 נקד nakad (2/) erottaa merkillä: olla pilkullinen, täplikäs, kirjava (juuri)
תְּקוֹעַ תקוע
paik. fem. (7x) Tekoa 'torvi, pasuuna, torven töräytys'
H2 תקע taka (19/) pakottaa yhteen paikkaan: ajaa, lyödä yhteen, puhaltaa (juuri)
רַ֫עַשׁ
mask. (17x) pauhu, jyrinä, vavahtelu, maanjäristys
tx: yks. (pausa)
H2 רעש ra'ash (30/) järistä, vavista, tutista (juuri)
עֹבַדְיָה עבדיה
Ovadja 'Jahven palvelija', Obadja
(Ob01H)
חֲזוֹן־עֹבַדְיָ֑ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶאֱדוֹם
שְׁמוּעָה שָׁמַ֫עְנוּ מֵאֵת־יְהוָה
וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח
ק֫וּמוּ וְנָק֫וּמָה עָלֶ֫יהָ לַמִּלְחָמָֽה׃
שְׁמוּעָה
fem. (27x) kuultu asia: viesti, sanoma, ilmoitus, julistus, huhu
צִיר
mask. (12x) lähettiläs, sarana, synnyttäjän supistuskipu
H2 ציר tsir (1/) yhdistää: lähettiläs, sarana, supistuskipu (juuri)
יוֹנָה יונה
Jona 'kyyhkynen', Joona
(Joona01_01H)
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יוֹנָה בֶֿן־אֲמִתַּי לֵאמֹֽר׃
אֲמִתַּי אמתי
henk. mask. (2x, 2Kun14_25, Joona01_01) Amittai
• 1. 'Jahven totuus'
• 2. 'totuudellinen, rehellinen, uskollinen'
• profeetta Joonan isä
H2 אמן aman (106/) olla uskollinen, luotettava, tosi, varma (juuri)
https://gen.fi/h2-xmn.html
מִיכָה מיכה
Micha 'kuka on niin kuin (Jahve/Jumala)', Miika
(Miika01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־מִיכָה הַמֹּרַשְׁתִּי
בִּימֵי־יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
אֲשֶׁר חָזָה עַל־שֹׁמְרוֹן וִירוּשָׁלִָֽם׃
מֹרַשְׁתִּי \ מוֹרַשְתִּי
kansallisuussubst. (2x, Miika01_01, Jer26_18) moresetilainen
'perijä, valtaaja', Morasthite, Moreshethite
H2 ירש jarash (231/) periä, ottaa omakseen, vallata (juuri)
נַחוּם נחום
Nachum 'lohduttaminen, lohdutus', Nahum, VT 1933 Naahum
(Nah01_01H)
מַשָּׂא־נִינְוֵ֑ה סֵֽפֶר־חֲזוֹן־נַחוּם הָאֶלְקֹשִֽׁי׃
נִינְוֵה נינוה
paik. fem. (17x, 1Moos10_11) Ninive (VT 1933 Niinive) '? kalapaikka'
• ass. Ninue
• ? נוּן aram. kala, נָוָה fem. laidun, asunto
אֶלְקֹשִׁי אלקשי
kansallisuussubst. (1x, Nah01_01) elkosilainen
• 1. 'myöhään tuleva, viipyvä: kevään myöhäissade, äpäre'
H2 לקש lakash (1/11) viipyä, tulla jäljessä/myöhään: myöhäissade, äpäre (juuri)
• 2. 'Jumalan kokoama/keräämä'
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
H2 קשש kashash (8/) koota, kerätä (juuri)
• 3. 'Jumalan virittämä ansa'
H2 קוש kush (1/1) virittää ansa (juuri)
• 4. 'Jumalan (lähettämä) koettelemus', 'ankara Jumala'
H2 קשה kasha (28/) tehdä kovaksi: olla kova, raskas, ankara, vaikea (juuri)
חֲבַקּוּק חבקוק
Chavakuk 'syleily, käsien ristiminen', Habakuk
(Hab01_01H)
הַמַּשָּׂא אֲשֶׁר חָזָה חֲבַקּוּק הַנָּבִֽיא׃
חֲבַקּוּק חבקוק
henk. mask. (2x, Hab01_1, Hab03_01) Habakuk
• 1. 'syleily, käsien ristiminen'
• 2. akk. maustekasvi
H2 חבק chavak (13/) vetää kiinni: pitää sylissä, syleillä, ristiä kädet (juuri)
צְפַנְיָה צפניה
Tsefanja 'Jahve kätkee', Sefanja
(Sef01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־צְפַנְיָה
בֶּן־כּוּשִׁי בֶֿן־גְּדַלְיָה בֶּן־אֲמַרְיָה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה
בִּימֵי־יֹאשִׁיָּ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹן מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
כּוּשִׁי כושי
• 1. henk. mask. (2x, Jer36_14, Sef01_01) Kusi (VT 1933 Kuusi), Cushi
• 2. kansallisuussubst. (24x, 4Moos12_01) nubialainen
(VT 1933 etiopialainen, STLK 2017 kuusilainen)
• akk. Kūšu/Kūsu, egypt. Kʼš
• Kuš/Kush oli Koillis-Afrikassa Nubiassa nykyisen Sudanin alueella
ollut kuningaskunta vuosina 1069 eKr. – 350 jKr.
Jer. 13:23
23 Voiko kuusilainen muuttaa ihonsa ja pantteri pilkkunsa? Voitteko te tehdä hyvää, te pahantekoon tottuneet? (Jer13_23 STLK 2017)
• Tämän Jeremian jakeen perusteella on ajateltu, että kuusilainen (etiopilainen, nubialainen) tarkoittaisi 'tumma- tai mustaihoinen'.
גְּדַלְיָה גדליה
henk. mask. (6x, Jer40_05) Gedalja 'Jahve on suuri'
אֲמַרְיָה אמריה
henk. mask. (13x, 1Aik05_33 [VT 1933 1Aik06_07]) Amarja
'Jahve on sanonut/sanoo'
יֹאשִׁיָּ֫הוּ
H7 יֹאשִׁיָּ֫הוּ Joshijahu (53x) Josia 'Jahve on ja tukee'
https://gen.fi/h7-jx3jhw-joshijahu.html
חַגַּי חגי
Chagai, Haggai
• 1. Jahven juhla
• 2. juhlija, juhlan aikana syntynyt
• 3. minun (monet) juhlani
(Hagg01_01H)
בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֫וֶשׁ הַמֶּ֫לֶךְ
בַּחֹ֫דֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹ֑דֶשׁ
הָיָה דְֿבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא
אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל פַּחַת־יְהוּדָה
וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בֶּן־יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לֵאמֹֽר׃
זְרֻבָּבֶל
akkad. zeru-Babili 'Baabelin siemen/jälkeläinen'
vrt. זֶ֫רַע mask. siemen
זְכַרְיָה זכריה
Zecharja 'Jahve on muistanut/muistaa, Jahven mies, Jahve on mies', Sakarja
(Sak01_01H)
בַּחֹ֫דֶשׁ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֑וֶשׁ
הָיָה דְבַר־יְהוָה
אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹֽר׃
H7 ברך barach 'siunata' -nimet
https://gen.fi/h7-brk-barach-nimet.html
H2 עדד adad (0/) jakaa osiin: repiä kappaleiksi/riekaleiksi (juuri)
H2 עדה ada (9/) koristella leikatuilla kappaleilla/palasilla (juuri)
מַלְאָכִי מלאכי
Mal'achi 'minun lähettilääni/enkelini', Malakia
(Mal01_01H)
מַשָּׂא דְֿבַר־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּיַד־מַלְאָכִֽי׃
3. KIRJOITUKSET
3.1 PSALMIT, SANANLASKUT JA JOB
תְּהִלִּים תהלים
Tehilim 'ylistyslaulut', Psalmit
• im-päätteinen monikko esiintyy tehila-sanassa
vasta Tanachin jälkeisessä hepreassa
(Ps033_01H)
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָ֑ה
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְֿהִלָּֽה׃
נָאוֶה
adj. (10x) ihana, suloinen, miellyttävä, sopiva
tx: yks. fem.
H2 נאה na'a (3/) olla kaunis, miellyttävä, suloinen, sopiva (juuri)
vrt.
H2 נעם na'am (8/) olla miellyttävä (juuri)
מִשְׁלֵי משלי
Mishlei 'sananlaskut', Sananlaskut
(Sananl01_01H)
מִשְׁלֵי־שְׁלֹמֹה בֶֿן־דָּוִ֑ד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
אִיּוֹב איוב
Ijov 'vihollinen', Job
(Job01_01H)
אִישׁ הָיָה בְֿאֶֽרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמ֑וֹ
וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר
וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָֽע׃
H2 עוץ uts (2/) suunnata ylös- tai eteenpäin/kehittyä, v. neuvotella (juuri)
3.2 JUHLAKÄÄRÖT
שִׁיר־הַשִּׁירִים שיר השירים
Shir hashirim 'laulujen laulu', Laulujen laulu (VT 1933 Korkea Veisu)
(Laull01_01H)
שִׁיר־הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹֽה׃
רוּת רות
Rut 'ystävyys, ystävätär', Ruut
(Ruut01_04H)
וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׁים מֹאֲבִיּוֹת
שֵׁם־הָאַחַת עָרְפָּה וְשֵׁם־הַשֵּׁנִית ר֑וּת
וַיֵּ֫שְׁבוּ שָׁם כְּעֶ֫שֶׂר שָׁנִֽים׃
עָרְפָּה
henk. fem. (2x, Ruut01_04, Ruut01_14) Orpa 'niskan kääntäjä'
• käänsi niskansa/selkänsä anopilleen
עֹ֫רֶף עורף
mask. (å-segol.) (33x) niska
'jakaja; ruumiinosa, jonka kohdalla vartalo ja
pää jakautuvat' עֳרָפִים
H2 ערף araf (8/) jakaa osiin, irrottaa, jakautua,
v. taittaa niskat, rikkoa, valua pisaroina (juuri)
אֵיכָה איכה
Eicha 'kuinka, miten', Valitusvirret
(Valit01_01H)
אֵיכָה יָֽשְׁבָה בָֿדָד הָעִיר רַבָּֽתִי־עָ֔ם
הָֽיְתָה כְּאַלְמָנָ֑ה
רַּבָּ֫תִי בַֿגּוֹיִם שָׂרָ֫תִי בַּמְּדִינוֹת הָֽיְתָה לָמַֽס׃
רַבָּֽתִי־
yks. fem. st. constr. (GKC § 90l) = רַבַּת־
רַּבָּ֫תִי
yks. fem. st. abs. = רַבָּה
רַב
adj. suuri, runsas
שָׂרָ֫תִי
fem. yks. ruhtinatar, valtiatar = שָׂרָה
מַס
mask. (23x) pakkotyö, verotyö, verotyöläinen
H2 מסס masas (20/) sulaa, irrota, musertua, rappeutua, olla alistettu (juuri)
קֹהֶ֫לֶת קהלת
Kohelet 'seurakunnan (johtaja)', Saarnaaja
(Saarn01_01H)
דִּבְרֵי־קֹהֶ֫לֶת בֶּן־דָּוִד מֶ֫לֶךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
אֶסְתֵּר אסתר
Ester persial. 'tähti'
(Est02_07H)
וַיְהִי אֹמֵן אֶת־הֲדַסָּה הִיא אֶסְתֵּר בַּת־דֹּדוֹ
כִּי אֵין לָהּ אָב וָאֵ֑ם
וְהַנַּעֲרָה יְפַת־תֹּ֫אַר וְטוֹבַת־מַרְאֶה
וּבְמוֹת־אָבִ֫יהָ וְאִמָּהּ לְקָחָהּ מָרְדֳּכַי לוֹ לְבַֽת׃
אֹמֵן אומן
pa. partis. yks. mask. hoitaja, kasvatti-isä
H9 אמן aman (106x) hoitaa uskollisesti/luotettavasti, hif. uskoa (verbi)
הֲדַסָּה הדסה
henk. fem. (1x) Hadassa 'myrtti'
הֲדַס
mask. (6x) myrtti, myrtle
דּוֹדוֹ דודו
Dodo henk. mask. (6x, Tuom10_01) Dodo, VT 1933 Doodo
'hänen rakkaansa'
מָרְדֳּכַי מרדכי
henk. mask. (60x) Mordokai, VT 1933 1x Mordekai
• akkad. Mardukā 'Mardukille (Mars-jumala) omistettu/pyhitetty'
• vrt. lat. Marcus 'Mars-jumalalle omistettu/pyhitetty
tai martiuskuussa syntynyt'
3.3 MUUT KIRJOITUKSET
דָּנִיֵּאל דניאל
Danijel 'minun tuomari/asianajajani on Jumala', Daniel
(Dan01_06H)
וַיְהִי בָֿהֶם מִבְּנֵי־יְהוּדָ֑ה
דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָֽה׃
עֶזְרָא עזרא
Ezra '(vahva) apu, tuki', Esra
(Esra07_01H)
וְאַחַר־הַדְּבָרִים הָאֵ֫לֶּה
בְּמַלְכֿוּת־אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס
עֶזְרָא בֶּן־שְׂרָיָה בֶּן־עֲזַרְיָה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃
אַרְתַּחְשַׁסְתְּא
BH (7x, Esra07_01) Artakserkses, VT 1933 Artahsasta,
persial. 'vanhurskas/oikeamielinen hallitsija', Artaxerxes
פָּרַס
paik. fem. & kansallisuussubst. Persia, persialainen
• 1. sanskr. Parśu (muinaisen soturiheimon nimi: ? kirveskansa)
• 2. sanskr. paraśu 'kirves' < ? בַּרְזֶל BH rauta, rautatyökalu, kirves
• 3. alkupersialainen *párcuš 'kylkiluu'
שְׂרָיָה שריה
henk. mask. 'Jahve on taistellut/taistelee'
נְחֶמְיָה נחמיה
Nechemja 'Jahven lohdutus', Nehemia
(Neh01_01H)
דִּבְרֵי־נְחֶמְיָה בֶּן־חֲכַלְיָ֑ה
וַיְהִי בְֿחֹֽדֶשׁ־ (כסלו) כִּסְלֵיו שְׁנַת־עֶשְׂרִים
וַאֲנִי הָיִ֫יתִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָֽה׃
חֲכַלְיָה חכליה
henk. mask. (2x, Neh01_01, Neh10_02) Hakalja
• 1. Jahven kirkkaus/säteily
• 2. odota Jahvea!
חַכֵּה ליהוה
שׁוּשַׁן
paik. fem. (21x) Susa, VT 1933 Suusan, 'lilja eli kuusilehtinen'
Susa oli kaupunki Eufratin ja Tigrisin välisen laakson itäosassa ~240 km Persianlahdelta pohjoiseen. Susa oli muinoin Elamin valtakunnan pääkaupunki. Myöhemmin Persian kuninkaalla oli Susassa talvipalatsi. Babyloniin ja Niniveen verrattuna Susa oli pieni kaupunki.
Assyrian kuningas Assurbanipal hävitti ~640 eKr. elamilaisten asuttaman Susan. Myöhemmin Persian kuningas Dareios rakensi kaupungin uudestaan ja linnoitti sen. Upein kaikista Dareioksen teettämistä rakennuksista oli kuninkaanlinna, joka oli rakennettu Libanonin setristä ja koristettu runsaasti hopealla ja kullalla sekä Intiasta tuodulla norsunluulla. Aleksanteri Suuren ajan jälkeen Susan merkitys väheni nopeasti. Mahtavat rauniot kertovat sen muinaisesta suuruudesta. Rauniokaupungista käytetään nykyisin nimeä Shush. (IRTI)
דִּבְרֵי־הַיָּמִים א דברי הימים א
Divrei hajamim alef 'päivien sanat/asiat, ensimmäinen', Ensimmäinen aikakirja
(1Kun14_19H)
וְיֶ֫תֶר דִּבְרֵי־יָרָבְעָם
אֲשֶׁר נִלְחַם וַאֲשֶׁר מָלָ֑ךְ
הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵֽפֶר־דִּבְרֵי־הַיָּמִים
לְמַלְכֵֿי־יִשְׂרָאֵֽל׃
דִּבְרֵי־הַיָּמִים ב דברי הימים ב
Divrei hajamim bet 'päivien sanat/asiat, toinen', Toinen aikakirja
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7A YLEISTÄ https://gen.fi/h7a.html
H7A Tanachin kirjojen nimet
https://gen.fi/h7a-tanachin-kirjat.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Toora eli viisi Mooseksen kirjaa
2. Profeettakirjat
2.1 Varhaisemmat profeettakirjat
2.2 Myöhäisemmät profeettakirjat
3. Kirjoitukset
3.1 Psalmit, Sananlaskut ja Job
3.2 Juhlakääröt
3.3 Muut kirjoitukset
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Raamatun ja Apostolisten isien kirjojen lyhenteet
https://gen.fi/info-l-raamattu.html
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Gesenius Wilhelm: Gesenius' Hebrew Grammar. Ed. by Kautzsch and Cowley.
2nd Ed. [Clarendon 1910] Adansonia Press 2019 (GKC)
https://www.academia.edu/43403117/GESENIUS_HEBREW_GRAMMAR
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel [1856] 1990 (Jones)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TOORA ELI VIISI MOOSEKSEN KIRJAA
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
תּוֹרָה תורה
Tora 'opetus, perustus', myöh. myös 'laki', Toora, viisi Mooseksen kirjaa
H2 ירה jara (80/) heittää kohti maalia, asettaa perustus (juuri)
Viiden Mooseksen kirjan eli Tooran kirjojen hepreankieliset nimet johtuvat kunkin kirjan alkusanoista.
בְּרֵאשִׁית בראשית
Bereshit 'alussa', Ensimmäinen Mooseksen kirja
H8 1. Moos. 1:1 (teksti hepreaksi, sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-01.html
שְׁמוֹת שמות
Shemot 'nimet', Toinen Mooseksen kirja
(2Moos01_01H)
וְאֵ֫לֶּה שְׁמוֹת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָ֑יְמָה
אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּֽאוּ׃
וַיִּקְרָא ויקרא
Vajikra 'ja kutsui/huusi', Kolmas Mooseksen kirja
(3Moos01_01H)
וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁ֑ה
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹֽהֶל־מוֹעֵד לֵאמֹֽר׃
בַּמִּדְבָּר במדבר
Bamidmar 'autiomaassa', Neljäs Mooseksen kirja
(4Moos01_01H)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה
בְּמִדְבַּר־סִינַי בְּאֹֽהֶל־מוֹעֵ֑ד
בְּאֶחָד לַחֹ֫דֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית
לְצֵאתָם מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֫יִם לֵאמֹֽר׃
דְּבָרִים דברים
Devarim 'sanat', Viides Mooseksen kirja
(5Moos01_01H)
אֵ֫לֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה
אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּעֵֽבֶר־הַיַּרְדֵּ֑ן
בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מוֹל־סוּף
בֵּין־פָּארָן וּבֵין־תֹּ֫פֶל וְלָבָן וַחֲצֵרֹת וְדִי־זָהָֽב׃
vrt. myös
מֹשֶׁה משה
Moshe henk. mask. (766x, 2Moos02_10) Mooses
• 1. pa. partis. 'vedestä ylös nostava'
H9 משה masha (3x, 2Moos02_10) nostaa ylös vedestä (verbi)
• sisarjuuri
H9 משח mashach (70x) voidella, asettaa voitelemalla virkaan (verbi)
• 2. hif. partis. 'pelastaja' = מוֹשִׁיעַ
H9 ישע nosha (205x) nootal (nif.) pelastua, hootiil (hif.) pelastaa (verbi)
• 3. 'laina' < מַשֶּׁה (1x, 5Moos15_02)
H2 נשה nasha (20/) vaatia oikeuksia, luopua oikeuksista, unohtaa (juuri)
• 4. egypt. 'vedestä hukkumasta pelastettu'
• 5. egypt. 'lapsi, poika', vrt. Ramses 'Ran poika'
H7 מֹשֶׁה Moshe (766x) Mooses 'vedestä ylös nostava'
2. PROFEETTAKIRJAT
2.1 VARHAISEMMAT PROFEETTAKIRJAT
יְהוֹשֻׁעַ יהושע
Jehoshua 'Jahve on pelastus', Joosua
(Joos01_01H)
וַיְהִי אַחֲרֵי־מוֹת־מֹשֶׁה עֶֽבֶד־יְהוָ֑ה
וַיֹּ֫אמֶר יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת־מֹשֶׁה לֵאמֹֽר׃
שׁוֹפְטִים [שפטים] שופטים
Shofetim 'tuomarit', Tuomarit
(Tuom02_16H)
וַיָּ֫קֶם יְהוָה שֹׁפְטִ֑ים
וַיּוֹשִׁיעוּם מִיַּד־שֹׁסֵיהֶֽם׃
שְׁמוּאֵל א שמואל א
Shemuel alef 'Jumalan kuulema, ensimmäinen', Ensimmäinen Samuelin kirja
(1Sam01_20H)
וַיְהִי לִתְקֻפוֹת־הַיָּמִים
וַתַּ֫הַר חַנָּה וַתֵּ֫לֶד בֵּ֑ן
וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שְׁמוּאֵל
כִּי מֵיְהוָה שְׁאִלְתִּֽיו׃
תְּקוּפָה תקופה
fem. (4x) käänne, vaihde, kääntöpiste, ääri
שְׁמוּאֵל ב שמואל ב
Shemuel bet 'Jumalan kuulema, toinen', Toinen Samuelin kirja
מְלָכִים א מלכים א
Melachim alef 'kuninkaat, ensimmäinen', Ensimmäinen kuninkaiden kirja
(1Sam08_05H)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה זָקַ֫נְתָּ
וּבָנֶ֫יךָ לֹא הָֽלְכוּ בִּדְרָכֶ֑יךָ
עַתָּה שִֽׂימָה־לָּ֫נוּ מֶ֫לֶךְ לְשָׁפְטֵ֫נוּ כְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
מְלָכִים ב מלכים ב
Melachim bet 'kuninkaat, toinen', Toinen kuninkaiden kirja
2.2 MYÖHÄISEMMÄT PROFEETTAKIRJAT
יְשַׁעְיָה [ישעיהו] ישעיה
Jesha'aja 'Jahven pelastus, Jahve on pelastus', Jesaja
(Jes01_01H)
חֲזוֹן־יְשַׁעְיָ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹץ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָ֑ם
בִּימֵי־עֻזִּיָּ֫הוּ יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּ֫הוּ
מַלְכֵֿי־יְהוּדָֽה׃
יִרְמְיָה [ירמיהו] ירמיה
Jirmeja 'Jahve syöksee korkealta alas', Jeremia
(Jer01_01H)
דִּבְרֵי־יִרְמְיָ֫הוּ בֶּן־חִלְקִיָּ֑הוּ
מִן־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בַּעֲנָתוֹת בְּאֶֽרֶץ־בִּנְיָמִֽן׃
יְחֶזְקֵאל יחזקאל
Jechezkel 'Jumala on voimakas', Hesekiel
(Hes01_03H)
הָיֹה הָיָה דְֿבַר־יְהוָה
אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן
בְּאֶֽרֶץ־כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר
וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד־יְהוָֽה׃
בּוּזִי בוזי
henk. mask. (1x, Hes01_03) Busi (VT 1933 Buusi)
'Busin asukas: halveksunta, pilkka'
• sisarjuuri
H2 בוש bosh (109/) hävetä (juuri)
כַּשְׂדִּים כשדים
• 1. (65x) kansallisuussubst. mon. kaldealaiset, Chaldeans
• 2. (15x) paik. fem. Kaldea, Chaldea
LXX Χαλδαῖοι Khaldaioi, ass. Kaldu, *Kashdu [Kašdu]
(š-äänne voi muuttua dentaalin edellä l-äänteeksi)
Nimen mahdollisia merkityksiä:
• 1. 'kuin riivaajat, quasi daemonia' (Hieronymus)
כְּ prep. kuten, niin kuin
שֵׁד שד mask. (2x, 5Moos32_17, Ps106_37) riivaaja
• 2. 'valloittajat', akk. kašadu 'valloittaa'
Kaldealaiset olivat Mesopotamian eteläosissa asunut seemiläinen kansa (uusbabylonialaiset), jotka nousivat valtaan Assyrian jälkeen 600-luvun lopussa eKr. Kaldealaisten huomattavin hallitsija oli Nebukadnessar, joka valloitti vuonna 586 eKr. Jerusalemin.
כְּבַר כבר
paik. mask. (8x, Hes.) Kebarjoki, Chebar
H2 כבר kavar (2/) peittää lukumäärällä: olla suuri, runsaslukuinen (juuri)
הוֹשֵׁעַ הושע
Hoshea 'pelasta', Hoosea
(Hoos01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־הוֹשֵׁעַ בֶּן־בְּאֵרִי
בִּימֵי־עֻזִּיָּה יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה
מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
בְּאֵרִי
henk. mask. (2x, 1Moos26_34, Hoos01_01) Beeri 'minun kaivoni'
H2 באר ba'ar (3/) olla kirkas (juuri)
יוֹתָם
henk. mask. (24x) Jotam (VT 1933 Jootam) 'Jahve on täydellinen, syytön'
H2 תמם tamam (64/) olla täysin valmis, syytön (juuri)
יוֹאָשׁ
Jehoash (?x) Joas (VT 1933 Jooas) 'Jahve ruokkii/vahvistaa'
H2 אשש ashash (1/) ruokkia, vahvistaa: tuli, tuliuhri (juuri)
יוֹאֵל יואל
Joel 'Jahve on Jumala', VT 1933 Jooel
(Joel01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יוֹאֵל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃
פְּתוּאֵל
henk. mask. (1x, Joel01_01) Petuel
'Jumala on auki/avoin tai laaja eli suuri'
H2 פתה pata (28/59) olla avoin, laaja (juuri)
https://gen.fi/h2-pth.html
עָמוֹס עמוס
Amos 'taakan kantaminen', Aamos
(Aam01_01H)
דִּבְרֵי־עָמוֹס אֲשֶׁר הָיָה בַֿנֹּקְדִים מִתְּק֑וֹעַ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל
בִּימֵי־עֻזִּיָּה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
שְׁנָתַ֫יִם לִפְנֵי־הָרָֽעַשׁ׃
נֹקֵד נוקד
tekijänn. (pa. partis.) (2x, 2Kun03_04, Aam01_01) karjankasvattaja
'omistajanmerkillä (karjaeläimen) erottava, (karjan) erottelija'
H2 נקד nakad (2/) erottaa merkillä: olla pilkullinen, täplikäs, kirjava (juuri)
תְּקוֹעַ תקוע
paik. fem. (7x) Tekoa 'torvi, pasuuna, torven töräytys'
H2 תקע taka (19/) pakottaa yhteen paikkaan: ajaa, lyödä yhteen, puhaltaa (juuri)
רַ֫עַשׁ
mask. (17x) pauhu, jyrinä, vavahtelu, maanjäristys
tx: yks. (pausa)
H2 רעש ra'ash (30/) järistä, vavista, tutista (juuri)
עֹבַדְיָה עבדיה
Ovadja 'Jahven palvelija', Obadja
(Ob01H)
חֲזוֹן־עֹבַדְיָ֑ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶאֱדוֹם
שְׁמוּעָה שָׁמַ֫עְנוּ מֵאֵת־יְהוָה
וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח
ק֫וּמוּ וְנָק֫וּמָה עָלֶ֫יהָ לַמִּלְחָמָֽה׃
שְׁמוּעָה
fem. (27x) kuultu asia: viesti, sanoma, ilmoitus, julistus, huhu
צִיר
mask. (12x) lähettiläs, sarana, synnyttäjän supistuskipu
H2 ציר tsir (1/) yhdistää: lähettiläs, sarana, supistuskipu (juuri)
יוֹנָה יונה
Jona 'kyyhkynen', Joona
(Joona01_01H)
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יוֹנָה בֶֿן־אֲמִתַּי לֵאמֹֽר׃
אֲמִתַּי אמתי
henk. mask. (2x, 2Kun14_25, Joona01_01) Amittai
• 1. 'Jahven totuus'
• 2. 'totuudellinen, rehellinen, uskollinen'
• profeetta Joonan isä
H2 אמן aman (106/) olla uskollinen, luotettava, tosi, varma (juuri)
https://gen.fi/h2-xmn.html
מִיכָה מיכה
Micha 'kuka on niin kuin (Jahve/Jumala)', Miika
(Miika01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־מִיכָה הַמֹּרַשְׁתִּי
בִּימֵי־יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
אֲשֶׁר חָזָה עַל־שֹׁמְרוֹן וִירוּשָׁלִָֽם׃
מֹרַשְׁתִּי \ מוֹרַשְתִּי
kansallisuussubst. (2x, Miika01_01, Jer26_18) moresetilainen
'perijä, valtaaja', Morasthite, Moreshethite
H2 ירש jarash (231/) periä, ottaa omakseen, vallata (juuri)
נַחוּם נחום
Nachum 'lohduttaminen, lohdutus', Nahum, VT 1933 Naahum
(Nah01_01H)
מַשָּׂא־נִינְוֵ֑ה סֵֽפֶר־חֲזוֹן־נַחוּם הָאֶלְקֹשִֽׁי׃
נִינְוֵה נינוה
paik. fem. (17x, 1Moos10_11) Ninive (VT 1933 Niinive) '? kalapaikka'
• ass. Ninue
• ? נוּן aram. kala, נָוָה fem. laidun, asunto
אֶלְקֹשִׁי אלקשי
kansallisuussubst. (1x, Nah01_01) elkosilainen
• 1. 'myöhään tuleva, viipyvä: kevään myöhäissade, äpäre'
H2 לקש lakash (1/11) viipyä, tulla jäljessä/myöhään: myöhäissade, äpäre (juuri)
• 2. 'Jumalan kokoama/keräämä'
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
H2 קשש kashash (8/) koota, kerätä (juuri)
• 3. 'Jumalan virittämä ansa'
H2 קוש kush (1/1) virittää ansa (juuri)
• 4. 'Jumalan (lähettämä) koettelemus', 'ankara Jumala'
H2 קשה kasha (28/) tehdä kovaksi: olla kova, raskas, ankara, vaikea (juuri)
חֲבַקּוּק חבקוק
Chavakuk 'syleily, käsien ristiminen', Habakuk
(Hab01_01H)
הַמַּשָּׂא אֲשֶׁר חָזָה חֲבַקּוּק הַנָּבִֽיא׃
חֲבַקּוּק חבקוק
henk. mask. (2x, Hab01_1, Hab03_01) Habakuk
• 1. 'syleily, käsien ristiminen'
• 2. akk. maustekasvi
H2 חבק chavak (13/) vetää kiinni: pitää sylissä, syleillä, ristiä kädet (juuri)
צְפַנְיָה צפניה
Tsefanja 'Jahve kätkee', Sefanja
(Sef01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־צְפַנְיָה
בֶּן־כּוּשִׁי בֶֿן־גְּדַלְיָה בֶּן־אֲמַרְיָה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה
בִּימֵי־יֹאשִׁיָּ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹן מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
כּוּשִׁי כושי
• 1. henk. mask. (2x, Jer36_14, Sef01_01) Kusi (VT 1933 Kuusi), Cushi
• 2. kansallisuussubst. (24x, 4Moos12_01) nubialainen
(VT 1933 etiopialainen, STLK 2017 kuusilainen)
• akk. Kūšu/Kūsu, egypt. Kʼš
• Kuš/Kush oli Koillis-Afrikassa Nubiassa nykyisen Sudanin alueella
ollut kuningaskunta vuosina 1069 eKr. – 350 jKr.
Jer. 13:23
23 Voiko kuusilainen muuttaa ihonsa ja pantteri pilkkunsa? Voitteko te tehdä hyvää, te pahantekoon tottuneet? (Jer13_23 STLK 2017)
• Tämän Jeremian jakeen perusteella on ajateltu, että kuusilainen (etiopilainen, nubialainen) tarkoittaisi 'tumma- tai mustaihoinen'.
גְּדַלְיָה גדליה
henk. mask. (6x, Jer40_05) Gedalja 'Jahve on suuri'
אֲמַרְיָה אמריה
henk. mask. (13x, 1Aik05_33 [VT 1933 1Aik06_07]) Amarja
'Jahve on sanonut/sanoo'
יֹאשִׁיָּ֫הוּ
H7 יֹאשִׁיָּ֫הוּ Joshijahu (53x) Josia 'Jahve on ja tukee'
https://gen.fi/h7-jx3jhw-joshijahu.html
חַגַּי חגי
Chagai, Haggai
• 1. Jahven juhla
• 2. juhlija, juhlan aikana syntynyt
• 3. minun (monet) juhlani
(Hagg01_01H)
בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֫וֶשׁ הַמֶּ֫לֶךְ
בַּחֹ֫דֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹ֑דֶשׁ
הָיָה דְֿבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא
אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל פַּחַת־יְהוּדָה
וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בֶּן־יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לֵאמֹֽר׃
זְרֻבָּבֶל
akkad. zeru-Babili 'Baabelin siemen/jälkeläinen'
vrt. זֶ֫רַע mask. siemen
זְכַרְיָה זכריה
Zecharja 'Jahve on muistanut/muistaa, Jahven mies, Jahve on mies', Sakarja
(Sak01_01H)
בַּחֹ֫דֶשׁ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֑וֶשׁ
הָיָה דְבַר־יְהוָה
אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹֽר׃
H7 ברך barach 'siunata' -nimet
https://gen.fi/h7-brk-barach-nimet.html
H2 עדד adad (0/) jakaa osiin: repiä kappaleiksi/riekaleiksi (juuri)
H2 עדה ada (9/) koristella leikatuilla kappaleilla/palasilla (juuri)
מַלְאָכִי מלאכי
Mal'achi 'minun lähettilääni/enkelini', Malakia
(Mal01_01H)
מַשָּׂא דְֿבַר־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּיַד־מַלְאָכִֽי׃
3. KIRJOITUKSET
3.1 PSALMIT, SANANLASKUT JA JOB
תְּהִלִּים תהלים
Tehilim 'ylistyslaulut', Psalmit
• im-päätteinen monikko esiintyy tehila-sanassa
vasta Tanachin jälkeisessä hepreassa
(Ps033_01H)
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָ֑ה
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְֿהִלָּֽה׃
נָאוֶה
adj. (10x) ihana, suloinen, miellyttävä, sopiva
tx: yks. fem.
H2 נאה na'a (3/) olla kaunis, miellyttävä, suloinen, sopiva (juuri)
vrt.
H2 נעם na'am (8/) olla miellyttävä (juuri)
מִשְׁלֵי משלי
Mishlei 'sananlaskut', Sananlaskut
(Sananl01_01H)
מִשְׁלֵי־שְׁלֹמֹה בֶֿן־דָּוִ֑ד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
אִיּוֹב איוב
Ijov 'vihollinen', Job
(Job01_01H)
אִישׁ הָיָה בְֿאֶֽרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמ֑וֹ
וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר
וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָֽע׃
H2 עוץ uts (2/) suunnata ylös- tai eteenpäin/kehittyä, v. neuvotella (juuri)
3.2 JUHLAKÄÄRÖT
שִׁיר־הַשִּׁירִים שיר השירים
Shir hashirim 'laulujen laulu', Laulujen laulu (VT 1933 Korkea Veisu)
(Laull01_01H)
שִׁיר־הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹֽה׃
רוּת רות
Rut 'ystävyys, ystävätär', Ruut
(Ruut01_04H)
וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׁים מֹאֲבִיּוֹת
שֵׁם־הָאַחַת עָרְפָּה וְשֵׁם־הַשֵּׁנִית ר֑וּת
וַיֵּ֫שְׁבוּ שָׁם כְּעֶ֫שֶׂר שָׁנִֽים׃
עָרְפָּה
henk. fem. (2x, Ruut01_04, Ruut01_14) Orpa 'niskan kääntäjä'
• käänsi niskansa/selkänsä anopilleen
עֹ֫רֶף עורף
mask. (å-segol.) (33x) niska
'jakaja; ruumiinosa, jonka kohdalla vartalo ja
pää jakautuvat' עֳרָפִים
H2 ערף araf (8/) jakaa osiin, irrottaa, jakautua,
v. taittaa niskat, rikkoa, valua pisaroina (juuri)
אֵיכָה איכה
Eicha 'kuinka, miten', Valitusvirret
(Valit01_01H)
אֵיכָה יָֽשְׁבָה בָֿדָד הָעִיר רַבָּֽתִי־עָ֔ם
הָֽיְתָה כְּאַלְמָנָ֑ה
רַּבָּ֫תִי בַֿגּוֹיִם שָׂרָ֫תִי בַּמְּדִינוֹת הָֽיְתָה לָמַֽס׃
רַבָּֽתִי־
yks. fem. st. constr. (GKC § 90l) = רַבַּת־
רַּבָּ֫תִי
yks. fem. st. abs. = רַבָּה
רַב
adj. suuri, runsas
שָׂרָ֫תִי
fem. yks. ruhtinatar, valtiatar = שָׂרָה
מַס
mask. (23x) pakkotyö, verotyö, verotyöläinen
H2 מסס masas (20/) sulaa, irrota, musertua, rappeutua, olla alistettu (juuri)
קֹהֶ֫לֶת קהלת
Kohelet 'seurakunnan (johtaja)', Saarnaaja
(Saarn01_01H)
דִּבְרֵי־קֹהֶ֫לֶת בֶּן־דָּוִד מֶ֫לֶךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
אֶסְתֵּר אסתר
Ester persial. 'tähti'
(Est02_07H)
וַיְהִי אֹמֵן אֶת־הֲדַסָּה הִיא אֶסְתֵּר בַּת־דֹּדוֹ
כִּי אֵין לָהּ אָב וָאֵ֑ם
וְהַנַּעֲרָה יְפַת־תֹּ֫אַר וְטוֹבַת־מַרְאֶה
וּבְמוֹת־אָבִ֫יהָ וְאִמָּהּ לְקָחָהּ מָרְדֳּכַי לוֹ לְבַֽת׃
אֹמֵן אומן
pa. partis. yks. mask. hoitaja, kasvatti-isä
H9 אמן aman (106x) hoitaa uskollisesti/luotettavasti, hif. uskoa (verbi)
הֲדַסָּה הדסה
henk. fem. (1x) Hadassa 'myrtti'
הֲדַס
mask. (6x) myrtti, myrtle
דּוֹדוֹ דודו
Dodo henk. mask. (6x, Tuom10_01) Dodo, VT 1933 Doodo
'hänen rakkaansa'
מָרְדֳּכַי מרדכי
henk. mask. (60x) Mordokai, VT 1933 1x Mordekai
• akkad. Mardukā 'Mardukille (Mars-jumala) omistettu/pyhitetty'
• vrt. lat. Marcus 'Mars-jumalalle omistettu/pyhitetty
tai martiuskuussa syntynyt'
3.3 MUUT KIRJOITUKSET
דָּנִיֵּאל דניאל
Danijel 'minun tuomari/asianajajani on Jumala', Daniel
(Dan01_06H)
וַיְהִי בָֿהֶם מִבְּנֵי־יְהוּדָ֑ה
דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָֽה׃
עֶזְרָא עזרא
Ezra '(vahva) apu, tuki', Esra
(Esra07_01H)
וְאַחַר־הַדְּבָרִים הָאֵ֫לֶּה
בְּמַלְכֿוּת־אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס
עֶזְרָא בֶּן־שְׂרָיָה בֶּן־עֲזַרְיָה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃
אַרְתַּחְשַׁסְתְּא
BH (7x, Esra07_01) Artakserkses, VT 1933 Artahsasta,
persial. 'vanhurskas/oikeamielinen hallitsija', Artaxerxes
פָּרַס
paik. fem. & kansallisuussubst. Persia, persialainen
• 1. sanskr. Parśu (muinaisen soturiheimon nimi: ? kirveskansa)
• 2. sanskr. paraśu 'kirves' < ? בַּרְזֶל BH rauta, rautatyökalu, kirves
• 3. alkupersialainen *párcuš 'kylkiluu'
שְׂרָיָה שריה
henk. mask. 'Jahve on taistellut/taistelee'
נְחֶמְיָה נחמיה
Nechemja 'Jahven lohdutus', Nehemia
(Neh01_01H)
דִּבְרֵי־נְחֶמְיָה בֶּן־חֲכַלְיָ֑ה
וַיְהִי בְֿחֹֽדֶשׁ־ (כסלו) כִּסְלֵיו שְׁנַת־עֶשְׂרִים
וַאֲנִי הָיִ֫יתִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָֽה׃
חֲכַלְיָה חכליה
henk. mask. (2x, Neh01_01, Neh10_02) Hakalja
• 1. Jahven kirkkaus/säteily
• 2. odota Jahvea!
חַכֵּה ליהוה
שׁוּשַׁן
paik. fem. (21x) Susa, VT 1933 Suusan, 'lilja eli kuusilehtinen'
Susa oli kaupunki Eufratin ja Tigrisin välisen laakson itäosassa ~240 km Persianlahdelta pohjoiseen. Susa oli muinoin Elamin valtakunnan pääkaupunki. Myöhemmin Persian kuninkaalla oli Susassa talvipalatsi. Babyloniin ja Niniveen verrattuna Susa oli pieni kaupunki.
Assyrian kuningas Assurbanipal hävitti ~640 eKr. elamilaisten asuttaman Susan. Myöhemmin Persian kuningas Dareios rakensi kaupungin uudestaan ja linnoitti sen. Upein kaikista Dareioksen teettämistä rakennuksista oli kuninkaanlinna, joka oli rakennettu Libanonin setristä ja koristettu runsaasti hopealla ja kullalla sekä Intiasta tuodulla norsunluulla. Aleksanteri Suuren ajan jälkeen Susan merkitys väheni nopeasti. Mahtavat rauniot kertovat sen muinaisesta suuruudesta. Rauniokaupungista käytetään nykyisin nimeä Shush. (IRTI)
דִּבְרֵי־הַיָּמִים א דברי הימים א
Divrei hajamim alef 'päivien sanat/asiat, ensimmäinen', Ensimmäinen aikakirja
(1Kun14_19H)
וְיֶ֫תֶר דִּבְרֵי־יָרָבְעָם
אֲשֶׁר נִלְחַם וַאֲשֶׁר מָלָ֑ךְ
הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵֽפֶר־דִּבְרֵי־הַיָּמִים
לְמַלְכֵֿי־יִשְׂרָאֵֽל׃
דִּבְרֵי־הַיָּמִים ב דברי הימים ב
Divrei hajamim bet 'päivien sanat/asiat, toinen', Toinen aikakirja