H7A Tanachin kirjojen nimet (HEPREA NIMET YLEISTÄ)

h7a-tanachin-kirjat.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 23.6.2025).
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7A YLEISTÄ https://gen.fi/h7a.html
H7A Tanachin kirjojen nimet
https://gen.fi/h7a-tanachin-kirjat.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Toora eli viisi Mooseksen kirjaa
2. Profeettakirjat
2.1 Varhaisemmat profeettakirjat
2.2 Myöhäisemmät profeettakirjat
3. Kirjoitukset
3.1 Psalmit, Job ja Sananlaskut
3.2 Juhlakääröt
3.3 Muut kirjoitukset
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Raamatun ja Apostolisten isien kirjojen lyhenteet
https://gen.fi/info-l-raamattu.html
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TOORA ELI VIISI MOOSEKSEN KIRJAA
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
תּוֹרָה תורה
Tora 'opetus, perustus', myöh. myös 'laki', Toora, viisi Mooseksen kirjaa
H2 ירה jara (80/) heittää kohti maalia, asettaa perustus (juuri)
Viiden Mooseksen kirjan eli Tooran kirjojen hepreankieliset nimet johtuvat kunkin kirjan alkusanoista.
בְּרֵאשִׁית בראשית
Bereshit 'alussa', Ensimmäinen Mooseksen kirja
H8 1. Moos. 1:1 (teksti hepreaksi, sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-01.html
שְׁמוֹת שמות
Shemot 'nimet', Toinen Mooseksen kirja
(2Moos01_01H)
וְאֵ֫לֶּה שְׁמוֹת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָ֑יְמָה
אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּֽאוּ׃
וַיִּקְרָא ויקרא
Vajikra 'ja kutsui/huusi', Kolmas Mooseksen kirja
(3Moos01_01H)
וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁ֑ה
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹֽהֶל־מוֹעֵד לֵאמֹֽר׃
בַּמִּדְבָּר במדבר
Bamidmar 'autiomaassa', Neljäs Mooseksen kirja
(4Moos01_01H)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה
בְּמִדְבַּר־סִינַי בְּאֹֽהֶל־מוֹעֵ֑ד
בְּאֶחָד לַחֹ֫דֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית
לְצֵאתָם מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֫יִם לֵאמֹֽר׃
דְּבָרִים דברים
Devarim 'sanat', Viides Mooseksen kirja
(5Moos01_01H)
אֵ֫לֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה
אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּעֵֽבֶר־הַיַּרְדֵּ֑ן
בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מוֹל־סוּף
בֵּין־פָּארָן וּבֵין־תֹּ֫פֶל וְלָבָן וַחֲצֵרֹת וְדִי־זָהָֽב׃
vrt. myös
מֹשֶׁה משה
Moshe henk. mask. (766x, 2Moos02_10) Mooses
• 1. pa. partis. 'vedestä ylös nostava'
H9 משה masha (3x, 2Moos02_10) nostaa ylös vedestä (verbi)
– sisarjuuri
H9 משח mashach (70x) voidella, asettaa voitelemalla virkaan (verbi)
• 2. hif. partis. 'pelastaja' = מוֹשִׁיעַ
H9 ישע nosha (205x) nootal (nif.) pelastua, hootiil (hif.) pelastaa (verbi)
• 3. 'laina' < מַשֶּׁה (1x, 5Moos15_02)
H2 נשה nasha (20/) vaatia oikeuksia, luopua oikeuksista, unohtaa (juuri)
• 4. egypt. 'vedestä hukkumasta pelastettu'
• 5. egypt. 'lapsi, poika', vrt. Ramses 'Ran poika'
2. PROFEETTAKIRJAT
2.1 VARHAISEMMAT PROFEETTAKIRJAT
יְהוֹשֻׁעַ יהושע
Jehoshua 'Jahve on pelastus', Joosuan kirja
(Joos01_01H)
וַיְהִי אַחֲרֵי־מוֹת־מֹשֶׁה עֶֽבֶד־יְהוָ֑ה
וַיֹּ֫אמֶר יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת־מֹשֶׁה לֵאמֹֽר׃
שׁוֹפְטִים [שפטים] שופטים
Shofetim 'tuomarit', Tuomarien kirja
(Tuom02_16H)
וַיָּ֫קֶם יְהוָה שֹׁפְטִ֑ים
וַיּוֹשִׁיעוּם מִיַּד־שֹׁסֵיהֶֽם׃
שְׁמוּאֵל א שמואל א
Shemuel alef 'Jumalan kuulema, ensimmäinen', Ensimmäinen Samuelin kirja
(1Sam01_20H)
וַיְהִי לִתְקֻפוֹת־הַיָּמִים
וַתַּ֫הַר חַנָּה וַתֵּ֫לֶד בֵּ֑ן
וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שְׁמוּאֵל
כִּי מֵיְהוָה שְׁאִלְתִּֽיו׃
תְּקוּפָה תקופה
fem. (4x) käänne, vaihde, kääntöpiste, ääri
שְׁמוּאֵל ב שמואל ב
Shemuel bet 'Jumalan kuulema, toinen', Toinen Samuelin kirja
מְלָכִים א מלכים א
Melachim alef 'kuninkaat, ensimmäinen', Ensimmäinen kuninkaiden kirja
(1Sam08_05H)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה זָקַ֫נְתָּ
וּבָנֶ֫יךָ לֹא הָֽלְכוּ בִּדְרָכֶ֑יךָ
עַתָּה שִֽׂימָה־לָּ֫נוּ מֶ֫לֶךְ לְשָׁפְטֵ֫נוּ כְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
מְלָכִים ב מלכים ב
Melachim bet 'kuninkaat, toinen', Toinen kuninkaiden kirja
HK tähän 23.6.2025
2.2 MYÖHÄISEMMÄT PROFEETTAKIRJAT
יְשַׁעְיָה [ישעיהו] ישעיה
Jesha'aja 'Jahven pelastus, Jahve on pelastus', Jesajan kirja
(Jes01_01H)
חֲזוֹן־יְשַׁעְיָ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹץ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָ֑ם
בִּימֵי־עֻזִּיָּ֫הוּ יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּ֫הוּ
מַלְכֵי־יְהוּדָֽה׃
יִרְמְיָה [ירמיהו] ירמיה
Jirmeja 'Jahve syöksee korkealta alas', Jeremian kirja
(Jer01_01H)
דִּבְרֵי־יִרְמְיָ֫הוּ בֶּן־חִלְקִיָּ֑הוּ
מִן־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בַּעֲנָתוֹת בְּאֶֽרֶץ־בִּנְיָמִֽן׃
יְחֶזְקֵאל יחזקאל
Jechezkel 'Jumala on voimakas', Hesekielin kirja
(Hes01_03H)
הָיֹה הָיָה דְֿבַר־יְהוָה
אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן
בְּאֶֽרֶץ־כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר
וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד־יְהוָֽה׃
הוֹשֵׁעַ הושע
Hoshea 'pelasta', Hoosean kirja
(Hoos01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־הוֹשֵׁעַ בֶּן־בְּאֵרִי
בִּימֵי־עֻזִּיָּה יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה
מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
יוֹאֵל יואל
Joel 'Jahve on Jumala', Joelin kirja (VT 1933 Jooel)
(Joel01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יוֹאֵל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃
עָמוֹס עמוס
Amos 'taakan kantaminen', Aamoksen kirja
(Aam01_01H)
דִּבְרֵי־עָמוֹס אֲשֶׁר הָיָה בַֿנֹּקְדִים מִתְּק֑וֹעַ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל
בִּימֵי־עֻזִיָּה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
שְׁנָתַ֫יִם לִפְנֵי־הָרָֽעַשׁ׃
עֹבַדְיָה עבדיה
Ovadja 'Jahven palvelija', Obadjan kirja
(Ob01H)
חֲזוֹן־עֹבַדְיָ֑ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶאֱדוֹם
שְׁמוּעָה שָׁמַ֫עְנוּ מֵאֵת־יְהוָה
וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח
ק֫וּמוּ וְנָק֫וּמָה עָלֶ֫יהָ לַמִּלְחָמָֽה׃
יוֹנָה יונה
Jona 'kyyhkynen', Joonan kirja
(Joona01_01H)
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יוֹנָה בֶֿן־אֲמִתַּי לֵאמֹֽר׃
מִיכָה מיכה
Micha 'kuka on niin kuin (Jahve tai Jumala)', Miikan kirja
(Miika01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־מִיכָה הַמֹּרַשְׁתִּי
בִּימֵי־יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
אֲשֶׁר חָזָה עַל־שֹׁמְרוֹן וִירוּשָׁלִָֽם׃
נַחוּם נחום
Nachum 'lohduttaminen', Nahumin kirja (VT 1933 Naahum)
(Nah01_01H)
מַשָּׂא־נִינְוֵ֑ה סֵפֶר־חֲזוֹן־נַחוּם הָאֶלְקֹשִֽׁי׃
חֲבַקּוּק חבקוק
Chavakuk 'syleily', Habakukin kirja
(Hab01_01H)
הַמַּשָׂא אֲשֶׁר חָזָה חֲבַקּוּק הַנָּבִֽיא׃
צְפַנְיָה צפניה
Tsefanja 'Jahve kätkee', Sefanjan kirja
(Sef01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־צְפַנְיָה
בֶּן־כּוּשִׁי בֶֿן־גְּדַלְיָה בֶּן־אֲמַרְיָה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה
בִּימֵי־יֹאשִׁיָּ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹן מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
חַגַּי חגי
Chagai 'Jahven juhla, juhlija', Haggain kirja
(Hagg01_01H)
בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֫וֶשׁ הַמֶּ֫לֶךְ
בַּחֹ֫דֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹ֑דֶשׁ
הָיָה דְֿבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא
אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל פַּחַת־יְהוּדָה
וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בֶּן־יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לֵאמֹֽר׃
זְכַרְיָה זכריה
Zecharja 'Jahve muistaa, Jahven mies, Jahve on mies', Sakarjan kirja
(Sak01_01H)
בַּחֹ֫דֶשׁ֙ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֑וֶשׁ
הָיָה דְבַר־יְהוָה
אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹֽר׃
מַלְאָכִי מלאכי
Mal'achi 'minun lähettilääni/enkelini', Malakian kirja
(Mal01_01H)
מַשָּׂא דְֿבַר־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּיַד־מַלְאָכִֽי׃
3. KIRJOITUKSET
3.1 PSALMIT, JOB JA SANANLASKUT תהלה
תְּהִלִּים תהלים
Tehilim 'ylistyslaulut', Psalmien kirja
(Ps033_01H)
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָ֑ה
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְֿהִלָּֽה׃
אִיּוֹב איוב
Ijov 'vihollinen', Jobin kirja
(Job01_01H)
אִישׁ הָיָה בְֿאֶֽרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמ֑וֹ
וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר
וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָֽע׃
מִשְׁלֵי משלי
Mishlei 'sananlaskut', Sananlaskujen kirja
(Sananl01_01H)
מִשְׁלֵי־שְׁלֹמֹה בֶֿן־דָּוִ֑ד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
3.2 JUHLAKÄÄRÖT
שִׁיר־הַשִּׁירִים שיר השירים
Shir hashirim 'laulujen laulu', Laulujen laulu (VT 1933 Korkea Veisu)
(Laull01_01H)
שִׁיר־הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹֽה׃
רוּת רות
Rut 'ystävyys, ystävätär', Ruutin kirja
(Ruut01_04H)
וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׁים מֹאֲבִיּוֹת
שֵׁם־הָאַחַת עָרְפָּה וְשֵׁם־הַשֵּׁנִית ר֑וּת
וַיֵּ֫שְׁבוּ שָׁם כְּעֶ֫שֶׂר שָׁנִֽים׃
אֵיכָה איכה
Eicha 'kuinka, miten', Valitusvirret
(Valit01_01H)
אֵיכָה יָֽשְׁבָה בָֿדָד הָעִיר רַבָּֽתִי־עָ֔ם
הָֽיְתָה כְּאַלְמָנָ֑ה
רַּבָּ֫תִי בַֿגּוֹיִם שָׂרָ֫תִי בַּמְּדִינוֹת הָֽיְתָה לָמַֽס׃
קֹהֶ֫לֶת קהלת
Kohelet 'seurakunnan (johtaja)', Saarnaajan kirja
(Saarn01_01H)
דִּבְרֵי־קֹהֶ֫לֶת בֶּן־דָּוִד מֶ֫לֶךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
אֶסְתֵּר אסתר
Ester 'tähti', Esterin kirja
(Est02_07H)
וַיְהִי אֹמֵן אֶת־הֲדַסָּה הִיא אֶסְתֵּר בַּת־דֹּדוֹ
כִּי אֵין לָהּ אָב וָאֵ֑ם
וְהַנַּעֲרָה יְפַת־תֹּ֫אַר וְטוֹבַת־מַרְאֶה
וּבְמוֹת־אָבִ֫יהָ וְאִמָּהּ לְקָחָהּ מָרְדֳּכַי לוֹ לְבַֽת׃
3.3 MUUT KIRJOITUKSET
דָּנִיֵּאל דניאל
Danijel 'minun tuomari/asianajajani on Jumala', Danielin kirja
(Dan01_06H)
וַיְהִי בָֿהֶם מִבְּנֵי־יְהוּדָ֑ה
דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָֽה׃
עֶזְרָא עזרא
Ezra '(vahva) apu, tuki', Esran kirja
(Esra07_01H)
וְאַחַר־הַדְּבָרִים הָאֵ֫לֶּה
בְּמַלְכֿוּת־אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס
עֶזְרָא בֶּן־שְׂרָיָה בֶּן־עֲזַרְיָה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃
נְחֶמְיָה נחמיה
Nechemja 'Jahven lohdutus', Nehemian kirja
(Neh01_01H)
דִּבְרֵי־נְחֶמְיָה בֶּן־חֲכַלְיָ֑ה
וַיְהִי בְֿחֹֽדֶשׁ־ (כסלו) כִּסְלֵיו שְׁנַת־עֶשְׂרִים
וַאֲנִי הָיִ֫יתִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָֽה׃
דִּבְרֵי־הַיָּמִים א דברי הימים א
Divrei hajamim alef 'päivien sanat/asiat, ensimmäinen', Ensimmäinen aikakirja
(1Kun14_19H)
וְיֶ֫תֶר דִּבְרֵי־יָרָבְעָם
אֲשֶׁר נִלְחַם וַאֲשֶׁר מָלָ֑ךְ
הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵֽפֶר־דִּבְרֵי־הַיָּמִים
לְמַלְכֵֿי־יִשְׂרָאֵֽל׃
דִּבְרֵי־הַיָּמִים ב דברי הימים ב
Divrei hajamim bet 'päivien sanat/asiat, toinen', Toinen aikakirja
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7A YLEISTÄ https://gen.fi/h7a.html
H7A Tanachin kirjojen nimet
https://gen.fi/h7a-tanachin-kirjat.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Toora eli viisi Mooseksen kirjaa
2. Profeettakirjat
2.1 Varhaisemmat profeettakirjat
2.2 Myöhäisemmät profeettakirjat
3. Kirjoitukset
3.1 Psalmit, Job ja Sananlaskut
3.2 Juhlakääröt
3.3 Muut kirjoitukset
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Raamatun ja Apostolisten isien kirjojen lyhenteet
https://gen.fi/info-l-raamattu.html
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TOORA ELI VIISI MOOSEKSEN KIRJAA
H8A Tanachin eli Heprealaisen VT:n kirjat
https://gen.fi/h8a-tanachin-kirjat.html
תּוֹרָה תורה
Tora 'opetus, perustus', myöh. myös 'laki', Toora, viisi Mooseksen kirjaa
H2 ירה jara (80/) heittää kohti maalia, asettaa perustus (juuri)
Viiden Mooseksen kirjan eli Tooran kirjojen hepreankieliset nimet johtuvat kunkin kirjan alkusanoista.
בְּרֵאשִׁית בראשית
Bereshit 'alussa', Ensimmäinen Mooseksen kirja
H8 1. Moos. 1:1 (teksti hepreaksi, sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-01.html
שְׁמוֹת שמות
Shemot 'nimet', Toinen Mooseksen kirja
(2Moos01_01H)
וְאֵ֫לֶּה שְׁמוֹת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָ֑יְמָה
אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּֽאוּ׃
וַיִּקְרָא ויקרא
Vajikra 'ja kutsui/huusi', Kolmas Mooseksen kirja
(3Moos01_01H)
וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁ֑ה
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹֽהֶל־מוֹעֵד לֵאמֹֽר׃
בַּמִּדְבָּר במדבר
Bamidmar 'autiomaassa', Neljäs Mooseksen kirja
(4Moos01_01H)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה
בְּמִדְבַּר־סִינַי בְּאֹֽהֶל־מוֹעֵ֑ד
בְּאֶחָד לַחֹ֫דֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית
לְצֵאתָם מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֫יִם לֵאמֹֽר׃
דְּבָרִים דברים
Devarim 'sanat', Viides Mooseksen kirja
(5Moos01_01H)
אֵ֫לֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה
אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּעֵֽבֶר־הַיַּרְדֵּ֑ן
בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מוֹל־סוּף
בֵּין־פָּארָן וּבֵין־תֹּ֫פֶל וְלָבָן וַחֲצֵרֹת וְדִי־זָהָֽב׃
vrt. myös
מֹשֶׁה משה
Moshe henk. mask. (766x, 2Moos02_10) Mooses
• 1. pa. partis. 'vedestä ylös nostava'
H9 משה masha (3x, 2Moos02_10) nostaa ylös vedestä (verbi)
– sisarjuuri
H9 משח mashach (70x) voidella, asettaa voitelemalla virkaan (verbi)
• 2. hif. partis. 'pelastaja' = מוֹשִׁיעַ
H9 ישע nosha (205x) nootal (nif.) pelastua, hootiil (hif.) pelastaa (verbi)
• 3. 'laina' < מַשֶּׁה (1x, 5Moos15_02)
H2 נשה nasha (20/) vaatia oikeuksia, luopua oikeuksista, unohtaa (juuri)
• 4. egypt. 'vedestä hukkumasta pelastettu'
• 5. egypt. 'lapsi, poika', vrt. Ramses 'Ran poika'
2. PROFEETTAKIRJAT
2.1 VARHAISEMMAT PROFEETTAKIRJAT
יְהוֹשֻׁעַ יהושע
Jehoshua 'Jahve on pelastus', Joosuan kirja
(Joos01_01H)
וַיְהִי אַחֲרֵי־מוֹת־מֹשֶׁה עֶֽבֶד־יְהוָ֑ה
וַיֹּ֫אמֶר יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת־מֹשֶׁה לֵאמֹֽר׃
שׁוֹפְטִים [שפטים] שופטים
Shofetim 'tuomarit', Tuomarien kirja
(Tuom02_16H)
וַיָּ֫קֶם יְהוָה שֹׁפְטִ֑ים
וַיּוֹשִׁיעוּם מִיַּד־שֹׁסֵיהֶֽם׃
שְׁמוּאֵל א שמואל א
Shemuel alef 'Jumalan kuulema, ensimmäinen', Ensimmäinen Samuelin kirja
(1Sam01_20H)
וַיְהִי לִתְקֻפוֹת־הַיָּמִים
וַתַּ֫הַר חַנָּה וַתֵּ֫לֶד בֵּ֑ן
וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שְׁמוּאֵל
כִּי מֵיְהוָה שְׁאִלְתִּֽיו׃
תְּקוּפָה תקופה
fem. (4x) käänne, vaihde, kääntöpiste, ääri
שְׁמוּאֵל ב שמואל ב
Shemuel bet 'Jumalan kuulema, toinen', Toinen Samuelin kirja
מְלָכִים א מלכים א
Melachim alef 'kuninkaat, ensimmäinen', Ensimmäinen kuninkaiden kirja
(1Sam08_05H)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה זָקַ֫נְתָּ
וּבָנֶ֫יךָ לֹא הָֽלְכוּ בִּדְרָכֶ֑יךָ
עַתָּה שִֽׂימָה־לָּ֫נוּ מֶ֫לֶךְ לְשָׁפְטֵ֫נוּ כְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
מְלָכִים ב מלכים ב
Melachim bet 'kuninkaat, toinen', Toinen kuninkaiden kirja
HK tähän 23.6.2025
2.2 MYÖHÄISEMMÄT PROFEETTAKIRJAT
יְשַׁעְיָה [ישעיהו] ישעיה
Jesha'aja 'Jahven pelastus, Jahve on pelastus', Jesajan kirja
(Jes01_01H)
חֲזוֹן־יְשַׁעְיָ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹץ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָ֑ם
בִּימֵי־עֻזִּיָּ֫הוּ יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּ֫הוּ
מַלְכֵי־יְהוּדָֽה׃
יִרְמְיָה [ירמיהו] ירמיה
Jirmeja 'Jahve syöksee korkealta alas', Jeremian kirja
(Jer01_01H)
דִּבְרֵי־יִרְמְיָ֫הוּ בֶּן־חִלְקִיָּ֑הוּ
מִן־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בַּעֲנָתוֹת בְּאֶֽרֶץ־בִּנְיָמִֽן׃
יְחֶזְקֵאל יחזקאל
Jechezkel 'Jumala on voimakas', Hesekielin kirja
(Hes01_03H)
הָיֹה הָיָה דְֿבַר־יְהוָה
אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן
בְּאֶֽרֶץ־כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר
וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד־יְהוָֽה׃
הוֹשֵׁעַ הושע
Hoshea 'pelasta', Hoosean kirja
(Hoos01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־הוֹשֵׁעַ בֶּן־בְּאֵרִי
בִּימֵי־עֻזִּיָּה יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה
מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
יוֹאֵל יואל
Joel 'Jahve on Jumala', Joelin kirja (VT 1933 Jooel)
(Joel01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יוֹאֵל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃
עָמוֹס עמוס
Amos 'taakan kantaminen', Aamoksen kirja
(Aam01_01H)
דִּבְרֵי־עָמוֹס אֲשֶׁר הָיָה בַֿנֹּקְדִים מִתְּק֑וֹעַ
אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל
בִּימֵי־עֻזִיָּה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה
וּבִימֵי־יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
שְׁנָתַ֫יִם לִפְנֵי־הָרָֽעַשׁ׃
עֹבַדְיָה עבדיה
Ovadja 'Jahven palvelija', Obadjan kirja
(Ob01H)
חֲזוֹן־עֹבַדְיָ֑ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶאֱדוֹם
שְׁמוּעָה שָׁמַ֫עְנוּ מֵאֵת־יְהוָה
וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח
ק֫וּמוּ וְנָק֫וּמָה עָלֶ֫יהָ לַמִּלְחָמָֽה׃
יוֹנָה יונה
Jona 'kyyhkynen', Joonan kirja
(Joona01_01H)
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יוֹנָה בֶֿן־אֲמִתַּי לֵאמֹֽר׃
מִיכָה מיכה
Micha 'kuka on niin kuin (Jahve tai Jumala)', Miikan kirja
(Miika01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־מִיכָה הַמֹּרַשְׁתִּי
בִּימֵי־יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵֿי־יְהוּדָ֑ה
אֲשֶׁר חָזָה עַל־שֹׁמְרוֹן וִירוּשָׁלִָֽם׃
נַחוּם נחום
Nachum 'lohduttaminen', Nahumin kirja (VT 1933 Naahum)
(Nah01_01H)
מַשָּׂא־נִינְוֵ֑ה סֵפֶר־חֲזוֹן־נַחוּם הָאֶלְקֹשִֽׁי׃
חֲבַקּוּק חבקוק
Chavakuk 'syleily', Habakukin kirja
(Hab01_01H)
הַמַּשָׂא אֲשֶׁר חָזָה חֲבַקּוּק הַנָּבִֽיא׃
צְפַנְיָה צפניה
Tsefanja 'Jahve kätkee', Sefanjan kirja
(Sef01_01H)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־צְפַנְיָה
בֶּן־כּוּשִׁי בֶֿן־גְּדַלְיָה בֶּן־אֲמַרְיָה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה
בִּימֵי־יֹאשִׁיָּ֫הוּ בֶֿן־אָמוֹן מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
חַגַּי חגי
Chagai 'Jahven juhla, juhlija', Haggain kirja
(Hagg01_01H)
בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֫וֶשׁ הַמֶּ֫לֶךְ
בַּחֹ֫דֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹ֑דֶשׁ
הָיָה דְֿבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא
אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל פַּחַת־יְהוּדָה
וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בֶּן־יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לֵאמֹֽר׃
זְכַרְיָה זכריה
Zecharja 'Jahve muistaa, Jahven mies, Jahve on mies', Sakarjan kirja
(Sak01_01H)
בַּחֹ֫דֶשׁ֙ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת־שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֑וֶשׁ
הָיָה דְבַר־יְהוָה
אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹֽר׃
מַלְאָכִי מלאכי
Mal'achi 'minun lähettilääni/enkelini', Malakian kirja
(Mal01_01H)
מַשָּׂא דְֿבַר־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּיַד־מַלְאָכִֽי׃
3. KIRJOITUKSET
3.1 PSALMIT, JOB JA SANANLASKUT תהלה
תְּהִלִּים תהלים
Tehilim 'ylistyslaulut', Psalmien kirja
(Ps033_01H)
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָ֑ה
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְֿהִלָּֽה׃
אִיּוֹב איוב
Ijov 'vihollinen', Jobin kirja
(Job01_01H)
אִישׁ הָיָה בְֿאֶֽרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמ֑וֹ
וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר
וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָֽע׃
מִשְׁלֵי משלי
Mishlei 'sananlaskut', Sananlaskujen kirja
(Sananl01_01H)
מִשְׁלֵי־שְׁלֹמֹה בֶֿן־דָּוִ֑ד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
3.2 JUHLAKÄÄRÖT
שִׁיר־הַשִּׁירִים שיר השירים
Shir hashirim 'laulujen laulu', Laulujen laulu (VT 1933 Korkea Veisu)
(Laull01_01H)
שִׁיר־הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹֽה׃
רוּת רות
Rut 'ystävyys, ystävätär', Ruutin kirja
(Ruut01_04H)
וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׁים מֹאֲבִיּוֹת
שֵׁם־הָאַחַת עָרְפָּה וְשֵׁם־הַשֵּׁנִית ר֑וּת
וַיֵּ֫שְׁבוּ שָׁם כְּעֶ֫שֶׂר שָׁנִֽים׃
אֵיכָה איכה
Eicha 'kuinka, miten', Valitusvirret
(Valit01_01H)
אֵיכָה יָֽשְׁבָה בָֿדָד הָעִיר רַבָּֽתִי־עָ֔ם
הָֽיְתָה כְּאַלְמָנָ֑ה
רַּבָּ֫תִי בַֿגּוֹיִם שָׂרָ֫תִי בַּמְּדִינוֹת הָֽיְתָה לָמַֽס׃
קֹהֶ֫לֶת קהלת
Kohelet 'seurakunnan (johtaja)', Saarnaajan kirja
(Saarn01_01H)
דִּבְרֵי־קֹהֶ֫לֶת בֶּן־דָּוִד מֶ֫לֶךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
אֶסְתֵּר אסתר
Ester 'tähti', Esterin kirja
(Est02_07H)
וַיְהִי אֹמֵן אֶת־הֲדַסָּה הִיא אֶסְתֵּר בַּת־דֹּדוֹ
כִּי אֵין לָהּ אָב וָאֵ֑ם
וְהַנַּעֲרָה יְפַת־תֹּ֫אַר וְטוֹבַת־מַרְאֶה
וּבְמוֹת־אָבִ֫יהָ וְאִמָּהּ לְקָחָהּ מָרְדֳּכַי לוֹ לְבַֽת׃
3.3 MUUT KIRJOITUKSET
דָּנִיֵּאל דניאל
Danijel 'minun tuomari/asianajajani on Jumala', Danielin kirja
(Dan01_06H)
וַיְהִי בָֿהֶם מִבְּנֵי־יְהוּדָ֑ה
דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָֽה׃
עֶזְרָא עזרא
Ezra '(vahva) apu, tuki', Esran kirja
(Esra07_01H)
וְאַחַר־הַדְּבָרִים הָאֵ֫לֶּה
בְּמַלְכֿוּת־אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס
עֶזְרָא בֶּן־שְׂרָיָה בֶּן־עֲזַרְיָה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃
נְחֶמְיָה נחמיה
Nechemja 'Jahven lohdutus', Nehemian kirja
(Neh01_01H)
דִּבְרֵי־נְחֶמְיָה בֶּן־חֲכַלְיָ֑ה
וַיְהִי בְֿחֹֽדֶשׁ־ (כסלו) כִּסְלֵיו שְׁנַת־עֶשְׂרִים
וַאֲנִי הָיִ֫יתִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָֽה׃
דִּבְרֵי־הַיָּמִים א דברי הימים א
Divrei hajamim alef 'päivien sanat/asiat, ensimmäinen', Ensimmäinen aikakirja
(1Kun14_19H)
וְיֶ֫תֶר דִּבְרֵי־יָרָבְעָם
אֲשֶׁר נִלְחַם וַאֲשֶׁר מָלָ֑ךְ
הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵֽפֶר־דִּבְרֵי־הַיָּמִים
לְמַלְכֵֿי־יִשְׂרָאֵֽל׃
דִּבְרֵי־הַיָּמִים ב דברי הימים ב
Divrei hajamim bet 'päivien sanat/asiat, toinen', Toinen aikakirja