H6J Zain 8/23 (HEPREA JEESUS-KIELI JEESUS HEPREAN KIRJAIMISSA)
| h6j-07.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 7.1.2026).
H6 HEPREA JEESUS-KIELI https://gen.fi/h6.html
H6J JEESUS HEPREAN KIRJAIMISSA (kevät 2026) https://gen.fi/h6j.html
H6J Zain: Täydellisyys ja valittu ase (Jeesus hepr. kirjaimissa 8/23)
https://gen.fi/h6j-07.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Tallenne ja dokumentteja
1. Zain, valittu ase
2. Raamatun seitsenjaollisuus
3. Zachar 'muistettava mies'
0. TALLENNE JA DOKUMENTTEJA
Kristus kirjaimissa 44, Zain (Jeesus kirjaimissa 8/23), 24.2.2026 (14.13)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pionw3zb4j7r/
Youtube https://youtu.be/l-v_U83KI68
H6J Zain: Täydellisyys ja valittu ase (Jeesus hepr. kirjaimissa 8/23)
https://gen.fi/h6j-07.html
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H4A Kirjainten varhaisimmat muodot
https://gen.fi/h4a-kirjainten-varhaisimmat-muodot.html
H4A ז zain ja ח chet (kirjaimet)
https://gen.fi/h4a-07-zain.html
H6K 7 Zain (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-07-zain.html
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
1. ZAIN, VALITTU ASE
זַ֫יִ״ן זי״ן
fem. PBH zain-kirjain 'ase, täydellisyys'
• sekä gematrinen että paikkalukuarvo 7
• > kreik. Ζ ζῆτα > lat. Z
• > arab. numero 7
זַ֫יִן זין
mask. (diftongisegol.) PBH ase, aseet, aseistus, asevarustus
Kreikan dzeeta ja latinan z "tset" ovat peräisin zainista samoin kuin arabialainen numero 7. Zain tarkoittaa asetta ja lukua seitsemän, joka on Jumalan täydellisyyden luku.
Zain on soinnillinen "mehiläisässä", jossa ei ole pienintäkään vivahdusta t‑äänteeseen. Zain-kirjaimen transkriptiomerkkinä latinalaisessa kirjaimistossa käytetään paremman puutteessa z-kirjainta. Mutta sen lausumistapa "tseta" täytyy zain-kirjaimen yhteydessä unohtaa. Zain-äänteessä on pelkkää soinnillista "ässää", johon ei liity lainkaan t-äännettä.
□ engl. zoo 'eläintarha'; this is /ðis iz/ 'tämä on'
Zain tarkoittaa siis 'ase'. Zain-sana ei esiinny vielä Raamatun hepreassa. Tanachissa eli hepreankielisessä Vanhassa testamentissa aseesta käytetään yleensä samaa sanaa kuin työkalusta ja astiasta eli sanaa "keli". Tästä keli-sanasta johtuu allekirjoittaneen ymmärryksen mukaan myös suomen ja sen lähikielten kalu-sana, esimerkiksi työkalu tai tarvekalu.
כְּלִי כלי
keli mask. (324x) tarvekalu, työkalu, astia, esine, ase 'valmistettu'
H2 כלה kala (206/) tulla päätökseen: loppua, päättyä, valmistua (juuri)
Apostolien tekojen luvussa yhdeksän Herra puhuu damaskoslaiselle Ananias-nimiselle opetuslapselle Saulista eli Paavalista seuraavat sanat:
Apt09_15, Apt09_16 (sanatarkkuuteen pyrkivä käännös)
15 – – "Mene, sillä tämä (Saul) on minulle valittu ase kantamaan minun nimeäni kansojen ja kuninkaiden sekä Israelin lasten eteen. (Apt09_15_JM)
16 Sillä minä tulen kertomaan hänelle, miten paljon hänen on kärsittävä minun nimeni tähden." (Apt09_16_JM)
Vaikka tässä puhutaan pakanoiden eli kansojen apostolista Paavalista, niin sanat ovat samalla myös saarnaa Kristuksesta: Poika on se Isän valittu ase, jonka kautta hän tekee itsensä tiettäväksi niin maailman kansoille ja niiden hallitsijoille kuin hänen omaisuuskansalleen Israelille.
Jeesus on se Jumalan valittu ja täydellinen ase, jonka kautta hän tekee tyhjäksi ja tehottomaksi kaikki pahan aseet ja voimat.
Jes. 54:17
17 Jokainen ase, joka valmistetaan sinun varallesi, on oleva tehoton;
ja jokaisen kielen, joka nousee käymään sinun kanssasi oikeutta,
sinä osoitat vääräksi. Tämä on Herran palvelijoiden perintöosa,
tämä heidän Vanhurskautensa, minulta saatu, sanoo Herra. (Jes54_17)
2. RAAMATUN SEITSENJAOLLISUUS
H6L Luku seitsemän
https://gen.fi/h6l-luku-0007.html
Zain on myös luku seitsemän. Seitsemän on lukujen kaksi ja kolme jälkeen Raamatun yleisin luku, esim. Ilmestyskirjassa se mainitaan yli 50 kertaa. Seitsemän on Jumalan täydellisyyden luku. Erityisesti seitsenpäiväinen luomisviikko kuvastaa tätä täydellisyyttä. Jumala on antanut täydellisen ilmoituksensa eli Pyhän Raamatun nimenomaan seitsenjaollisena.
Seitsenjaollisuus eli seitsenkertaisuus, so. luku seitsemän monikertoineen, läpäisee ja sinetöi Pyhän Hengen johdossa syntyneen Raamatun tekstin. Jumalan sanan seitsenkertaisuus eli seitsenjaollisuus on ilmoitettu Psalmin 12 jakeessa 7 (Ps012_07).
(Ps012_07H)
אִמֲרוֹת־יְהוָה אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת
כֶּ֫סֶף צָרוּף בַּעֲלִיל לָאָ֑רֶץ
מְזֻקָּק שִׁבְעָתָֽיִם׃
Imarot Jahve amarot tehorot
kesef tsaruf ba'alil la'arets
mezukak shiv'ataim
עֲלִיל עליל
alil mask. (1x) sulatin 'ylösnostettu kärsimyspaikka,
so. Golgatan keskimmäinen risti'
H2 עלל alal (20/) toimia kohti päämäärää, kehittyä (juuri)
H9 עלל olel (20x) koolel (pi.) tehdä, suorittaa, tuottaa kipua,
koolal (pu.) olla kivun tuottamisen kohteena: kärsiä,
hitp. pahoinpidellä, vikuroida,
hitkoolel (hitp.) tehdä pahaa, elää väärin
• sisarjuuri:
H2 עלה ala (890/) nousta ylöspäin, kohota (juuri)
Ps. 12:7 (sana sanalta raakakäännös)
7 Jahven sanat ovat jumalanpalveluspuhtaita sanoja,
'ylösnostetussa kärsimyspaikassa' puhdistettua hopeaa maahan (valuvaa),
siivilöity/järjestetty/puhdistettu seitsenkertaisesti/seitsenjaollisesti. (Ps012_07_JMR)
Ps. 12:7 (sanatarkkuuteen pyrkivä käännös)
7 Jahven sanat ovat jumalanpalveluspuhtaita sanoja,
maahan (valuvaa) sulattimessa puhdistettua hopeaa,
seitsenjaollisesti järjestettyä. (Ps012_07_JM)
Sulattimeksi käännetty heprean sana עֲלִיל alil tarkoittaa sananmukaisesti 'ylösnostettu kärsimyspaikka', so. Golgatan keskimmäinen risti.
Entä mitä jumalanpalveluspuhtaat sanat tarkoittavat? Ne tarkoittavat Jumalan toista persoonaa, lihaksi tullutta Kaikkivaltiaan Sanaa. Ne tarkoittavat Jeesusta Kristusta, joka on tässä Isän vanhurskaan, kiivaan ja kuuman vihan kohteena oleva Uhrikaritsa. Jumalanpalveluspuhtaat sanat tarkoittavat sijaiskärsijää, joka vuodattaa pyhän verensä Golgatan ristillä.
Viaton ja täydellinen uhriveri valuu tuosta alil-sulattimesta maahan asti sovittaen ja puhdistaen Jumalan edessä koko maailman synnistä ja syyllisyydestä. Tuo uhriveri on vuodatettu myös sinun puolestasi. Saat uskoa kaikki veriruskeatkin syntisi anteeksi Jeesuksen tähden. Saat nauttia alttarin äärellä Vapahtajamme asettamassa ehtoollisessa tuon uhriveren, saat lahjaksi ja armosta osaksesi jumalanpalveluspuhtauden.
Heprean duaali- eli kaksikkomuoto "shiv'ataim" eli seitsenkertaisuus tarkoittaa myös 'seitsenjaollisuus'. Tämä Herran sanan seitsenjaollisuus on ilmoitettu siis Psalmissa 12, sen jakeessa 7. Luku 12 tarkoittaa hallintavaltaa: Jeesuksen omat tulevat hallitsemaan Israelin 12 sukukuntaa 12 valtaistuimella (Matt19_28). Jaenumero 7 tarkoittaa täydellisyyttä: Jumala hallitsee Pyhää Raamattua täydellisyyden luvulla seitsemän!
3. ZACHAR 'MUISTETTAVA MIES'
זָכָר זכר
zachar mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia)
(82x) mies; uros, koiras 'muistettava'
H2 זכר zachar (222/) muistaa (juuri)
Yksi Vanhan testamentin heprean teologisesti tärkeimmistä zain-kirjaimella alkavista sanoista on זָכָר zachar 'mies'.
Kolmiyhteinen Jumala on luonut ihmisen mieheksi ja naiseksi, hepr. zachar unekeva. Raamatun ensimmäinen luku, jakeet 26 ja 27 (1Moos01_26, 1Moos01_27):
1. Moos. 1:26–27 (sanatarkkuuteen pyrkivä käännös)
26 Jumala sanoi: "Tehkäämme ihminen Kuvapatsaassamme, kaltaiseksemme. Vallitkoot he meren kalat, taivaan linnut, karjaeläimet ja koko maan sekä kaikki matelijat, jotka maassa matelevat." (1Moos01_26_JM)
27 Jumala loi ihmisen omassa Kuvapatsaassaan, Jumalan Kuvapatsaassa hän hänet loi, mieheksi ja naiseksi hän loi heidät. (1Moos01_27_JM)
Pääosin luotettavaan kolmekymmentäluvun kirkkoraamattuun (VT 1933) on tässä kohtaa tehtävä käännöskorjaus. Alkutekstissä ei sanota: "Tehkäämme ihminen kuvaksemme", "omaksi kuvaksensa" tai "Jumalan kuvaksi". Sen sijaan siellä kielessä lukee: "Tehkäämme ihminen Kuvassamme", "omassa Kuvassaan" ja "Jumalan Kuvassa".
Kuva-sana, hepr. צֶ֫לֶם tselem, tarkoittaa oikeastaan kolmiulotteista patsasta. Itse käytän tässä teknistä käännöstä 'kuvapatsas'. "Kuvassa eli kuvapatsaassa" tekeminen tarkoittaa 'Kuvan eli Kuvapatsaan kautta'.
Tässä puhutaan Pojasta, joka on Jumalan Kuva eli Kuvapatsas (2Kor04_04, Kol01_15). Ihmisen luominen tapahtuu Jumalan toisen persoonan eli Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, samoin kuin kaikki muukin on saanut syntynsä hänen kauttaan. Raamattuhan alkaa sanoilla: "Bereshit bara Elohim eli Ihmisesikoisen kautta kutsui tyhjästä olemaan Kolminaisuusjumala (1Moos01_01).
Ihmisen luominen alleviivaa Poikaa, Jumalan persoonallista Viisautta ja Voimaa (1Kor01_24). Edes ensimmäistä uskonkappaletta eli luomista ei voi ymmärtää ja uskoa oikein ilman Vapahtajaamme.
Zachar-sana tarkoittaa miestä, eläinkunnassa urosta. Sananmukainen merkitys on "muistettava". Miksi mies ja muistaa-sana kuuluvat yhteen? Nimi "Sakarja", hepreaksi Zecharja, johtuu samasta זכר zachar (zain–kaf–resh) 'muistaa' ‑juuresta. Sakarjan nimi tarkoittaa perusmerkityksensä 'Jahve eli Herra muistaa' lisäksi myös 'Jahve on mies'. Sakarja-nimessä on profeetallisesti läsnä Jumalan toisen persoonan eli Pojan tuleminen lihaan: Jumala on syntyvä ihmiseksi. Kaikkivaltias oli tuleva luomakuntansa keskelle miehenä.
Tuota yhtä Miestä meidän tulee muistaa: "Tehkää se minun muistokseni", sanoo Vapahtajamme kaksi kertaa ehtoollista asettaessaan. Toisaalta tuo yksi Mies muistaa meitä: Hän ei jättänyt meitä synnin ja kuoleman valtaan vaan tuli alas taivaasta meitä pelastamaan. Hän muisti jopa ristiinnaulitsijoitaan rukouksin pyytäen heille anteeksiantamusta ja armoa.
Nytkin Jeesus muistaa Isän armoistuimen edessä yhdessä Pyhän Hengen kanssa rukouksin meitä, jotka olemme hänen omakseen kastettuja eli häneen uudestisynnytettyjä. Zachar eli mies saarnaa Kristusta: Miestä, Muistettavaa ja Muistajaa isoilla m-kirjaimilla kirjoitettuina.
Samalla tuo zachar-mies opettaa meille sen, että erityisesti miehen tehtävä on sekä perheessä että seurakunnassa muistaa Jumalan sana. Jo paratiisissa mies oli ensisijaisesti vastuussa Herran käskyn muistamisesta eli noudattamisessa.
Kun mies ei muistanut asemaansa ja siihen liittyvää vastuuta, niin siitä seuraava rangaistus oli valtavan paljon suurempi kuin vaimolle tullut. Paratiisiseurakunnan paimeneksi asetetun miehen lankeemus tuotti kuoleman ja kadotuksen kaikille ihmiskunnan jäsenille, koko maan kirottiin.
OR Paimenvirka (Ef. 4:11)
https://gen.fi/or-paimenvirka.html
Vaimon saama rangaistus – raskauden vaivat ja synnyttämisen kivut sekä halu mieheen, joka on naista hallitseva – on tähän verrattuna mitättömän pieni. Me kuolimme hengellisesti Aadamissa, emme Eevassa (1Kor15_22). Tämä siitä huolimatta, että vaimo toimi paljon aktiivisemmin lankeemuksessa ja hylkäsi Herran käskyn syömällä ensimmäisenä kielletyn hedelmän.
Yhden miehen, ensimmäisen eli vanhan Aadamin, kautta synti ja sen mukana kuolema ja kadotus tulivat kaikkien ihmisten osaksi. Samoin yhden miehen, toisen, uuden ja viimeisen Aadamin, kautta tuli elämä ja iankaikkinen elämä, autuus, kaikille, jotka uskovat tuon ainosyntyisen Pojan Jeesuksen nimeen.
Room. 5:18
18 – – samoin kuin yhden ihmisen lankeemus on tullut kaikille ihmisille kadotustuomioksi, niin myös yhden ihmisen vanhurskaus on tullut kaikille ihmisille elämän vanhurskauttamiseksi, (Room05_18)
H6 HEPREA JEESUS-KIELI https://gen.fi/h6.html
H6J JEESUS HEPREAN KIRJAIMISSA (kevät 2026) https://gen.fi/h6j.html
H6J Zain: Täydellisyys ja valittu ase (Jeesus hepr. kirjaimissa 8/23)
https://gen.fi/h6j-07.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Tallenne ja dokumentteja
1. Zain, valittu ase
2. Raamatun seitsenjaollisuus
3. Zachar 'muistettava mies'
0. TALLENNE JA DOKUMENTTEJA
Kristus kirjaimissa 44, Zain (Jeesus kirjaimissa 8/23), 24.2.2026 (14.13)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pionw3zb4j7r/
Youtube https://youtu.be/l-v_U83KI68
H6J Zain: Täydellisyys ja valittu ase (Jeesus hepr. kirjaimissa 8/23)
https://gen.fi/h6j-07.html
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H4A Kirjainten varhaisimmat muodot
https://gen.fi/h4a-kirjainten-varhaisimmat-muodot.html
H4A ז zain ja ח chet (kirjaimet)
https://gen.fi/h4a-07-zain.html
H6K 7 Zain (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-07-zain.html
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
1. ZAIN, VALITTU ASE
זַ֫יִ״ן זי״ן
fem. PBH zain-kirjain 'ase, täydellisyys'
• sekä gematrinen että paikkalukuarvo 7
• > kreik. Ζ ζῆτα > lat. Z
• > arab. numero 7
זַ֫יִן זין
mask. (diftongisegol.) PBH ase, aseet, aseistus, asevarustus
Kreikan dzeeta ja latinan z "tset" ovat peräisin zainista samoin kuin arabialainen numero 7. Zain tarkoittaa asetta ja lukua seitsemän, joka on Jumalan täydellisyyden luku.
Zain on soinnillinen "mehiläisässä", jossa ei ole pienintäkään vivahdusta t‑äänteeseen. Zain-kirjaimen transkriptiomerkkinä latinalaisessa kirjaimistossa käytetään paremman puutteessa z-kirjainta. Mutta sen lausumistapa "tseta" täytyy zain-kirjaimen yhteydessä unohtaa. Zain-äänteessä on pelkkää soinnillista "ässää", johon ei liity lainkaan t-äännettä.
□ engl. zoo 'eläintarha'; this is /ðis iz/ 'tämä on'
Zain tarkoittaa siis 'ase'. Zain-sana ei esiinny vielä Raamatun hepreassa. Tanachissa eli hepreankielisessä Vanhassa testamentissa aseesta käytetään yleensä samaa sanaa kuin työkalusta ja astiasta eli sanaa "keli". Tästä keli-sanasta johtuu allekirjoittaneen ymmärryksen mukaan myös suomen ja sen lähikielten kalu-sana, esimerkiksi työkalu tai tarvekalu.
כְּלִי כלי
keli mask. (324x) tarvekalu, työkalu, astia, esine, ase 'valmistettu'
H2 כלה kala (206/) tulla päätökseen: loppua, päättyä, valmistua (juuri)
Apostolien tekojen luvussa yhdeksän Herra puhuu damaskoslaiselle Ananias-nimiselle opetuslapselle Saulista eli Paavalista seuraavat sanat:
Apt09_15, Apt09_16 (sanatarkkuuteen pyrkivä käännös)
15 – – "Mene, sillä tämä (Saul) on minulle valittu ase kantamaan minun nimeäni kansojen ja kuninkaiden sekä Israelin lasten eteen. (Apt09_15_JM)
16 Sillä minä tulen kertomaan hänelle, miten paljon hänen on kärsittävä minun nimeni tähden." (Apt09_16_JM)
Vaikka tässä puhutaan pakanoiden eli kansojen apostolista Paavalista, niin sanat ovat samalla myös saarnaa Kristuksesta: Poika on se Isän valittu ase, jonka kautta hän tekee itsensä tiettäväksi niin maailman kansoille ja niiden hallitsijoille kuin hänen omaisuuskansalleen Israelille.
Jeesus on se Jumalan valittu ja täydellinen ase, jonka kautta hän tekee tyhjäksi ja tehottomaksi kaikki pahan aseet ja voimat.
Jes. 54:17
17 Jokainen ase, joka valmistetaan sinun varallesi, on oleva tehoton;
ja jokaisen kielen, joka nousee käymään sinun kanssasi oikeutta,
sinä osoitat vääräksi. Tämä on Herran palvelijoiden perintöosa,
tämä heidän Vanhurskautensa, minulta saatu, sanoo Herra. (Jes54_17)
2. RAAMATUN SEITSENJAOLLISUUS
H6L Luku seitsemän
https://gen.fi/h6l-luku-0007.html
Zain on myös luku seitsemän. Seitsemän on lukujen kaksi ja kolme jälkeen Raamatun yleisin luku, esim. Ilmestyskirjassa se mainitaan yli 50 kertaa. Seitsemän on Jumalan täydellisyyden luku. Erityisesti seitsenpäiväinen luomisviikko kuvastaa tätä täydellisyyttä. Jumala on antanut täydellisen ilmoituksensa eli Pyhän Raamatun nimenomaan seitsenjaollisena.
Seitsenjaollisuus eli seitsenkertaisuus, so. luku seitsemän monikertoineen, läpäisee ja sinetöi Pyhän Hengen johdossa syntyneen Raamatun tekstin. Jumalan sanan seitsenkertaisuus eli seitsenjaollisuus on ilmoitettu Psalmin 12 jakeessa 7 (Ps012_07).
(Ps012_07H)
אִמֲרוֹת־יְהוָה אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת
כֶּ֫סֶף צָרוּף בַּעֲלִיל לָאָ֑רֶץ
מְזֻקָּק שִׁבְעָתָֽיִם׃
Imarot Jahve amarot tehorot
kesef tsaruf ba'alil la'arets
mezukak shiv'ataim
עֲלִיל עליל
alil mask. (1x) sulatin 'ylösnostettu kärsimyspaikka,
so. Golgatan keskimmäinen risti'
H2 עלל alal (20/) toimia kohti päämäärää, kehittyä (juuri)
H9 עלל olel (20x) koolel (pi.) tehdä, suorittaa, tuottaa kipua,
koolal (pu.) olla kivun tuottamisen kohteena: kärsiä,
hitp. pahoinpidellä, vikuroida,
hitkoolel (hitp.) tehdä pahaa, elää väärin
• sisarjuuri:
H2 עלה ala (890/) nousta ylöspäin, kohota (juuri)
Ps. 12:7 (sana sanalta raakakäännös)
7 Jahven sanat ovat jumalanpalveluspuhtaita sanoja,
'ylösnostetussa kärsimyspaikassa' puhdistettua hopeaa maahan (valuvaa),
siivilöity/järjestetty/puhdistettu seitsenkertaisesti/seitsenjaollisesti. (Ps012_07_JMR)
Ps. 12:7 (sanatarkkuuteen pyrkivä käännös)
7 Jahven sanat ovat jumalanpalveluspuhtaita sanoja,
maahan (valuvaa) sulattimessa puhdistettua hopeaa,
seitsenjaollisesti järjestettyä. (Ps012_07_JM)
Sulattimeksi käännetty heprean sana עֲלִיל alil tarkoittaa sananmukaisesti 'ylösnostettu kärsimyspaikka', so. Golgatan keskimmäinen risti.
Entä mitä jumalanpalveluspuhtaat sanat tarkoittavat? Ne tarkoittavat Jumalan toista persoonaa, lihaksi tullutta Kaikkivaltiaan Sanaa. Ne tarkoittavat Jeesusta Kristusta, joka on tässä Isän vanhurskaan, kiivaan ja kuuman vihan kohteena oleva Uhrikaritsa. Jumalanpalveluspuhtaat sanat tarkoittavat sijaiskärsijää, joka vuodattaa pyhän verensä Golgatan ristillä.
Viaton ja täydellinen uhriveri valuu tuosta alil-sulattimesta maahan asti sovittaen ja puhdistaen Jumalan edessä koko maailman synnistä ja syyllisyydestä. Tuo uhriveri on vuodatettu myös sinun puolestasi. Saat uskoa kaikki veriruskeatkin syntisi anteeksi Jeesuksen tähden. Saat nauttia alttarin äärellä Vapahtajamme asettamassa ehtoollisessa tuon uhriveren, saat lahjaksi ja armosta osaksesi jumalanpalveluspuhtauden.
Heprean duaali- eli kaksikkomuoto "shiv'ataim" eli seitsenkertaisuus tarkoittaa myös 'seitsenjaollisuus'. Tämä Herran sanan seitsenjaollisuus on ilmoitettu siis Psalmissa 12, sen jakeessa 7. Luku 12 tarkoittaa hallintavaltaa: Jeesuksen omat tulevat hallitsemaan Israelin 12 sukukuntaa 12 valtaistuimella (Matt19_28). Jaenumero 7 tarkoittaa täydellisyyttä: Jumala hallitsee Pyhää Raamattua täydellisyyden luvulla seitsemän!
3. ZACHAR 'MUISTETTAVA MIES'
זָכָר זכר
zachar mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia)
(82x) mies; uros, koiras 'muistettava'
H2 זכר zachar (222/) muistaa (juuri)
Yksi Vanhan testamentin heprean teologisesti tärkeimmistä zain-kirjaimella alkavista sanoista on זָכָר zachar 'mies'.
Kolmiyhteinen Jumala on luonut ihmisen mieheksi ja naiseksi, hepr. zachar unekeva. Raamatun ensimmäinen luku, jakeet 26 ja 27 (1Moos01_26, 1Moos01_27):
1. Moos. 1:26–27 (sanatarkkuuteen pyrkivä käännös)
26 Jumala sanoi: "Tehkäämme ihminen Kuvapatsaassamme, kaltaiseksemme. Vallitkoot he meren kalat, taivaan linnut, karjaeläimet ja koko maan sekä kaikki matelijat, jotka maassa matelevat." (1Moos01_26_JM)
27 Jumala loi ihmisen omassa Kuvapatsaassaan, Jumalan Kuvapatsaassa hän hänet loi, mieheksi ja naiseksi hän loi heidät. (1Moos01_27_JM)
Pääosin luotettavaan kolmekymmentäluvun kirkkoraamattuun (VT 1933) on tässä kohtaa tehtävä käännöskorjaus. Alkutekstissä ei sanota: "Tehkäämme ihminen kuvaksemme", "omaksi kuvaksensa" tai "Jumalan kuvaksi". Sen sijaan siellä kielessä lukee: "Tehkäämme ihminen Kuvassamme", "omassa Kuvassaan" ja "Jumalan Kuvassa".
Kuva-sana, hepr. צֶ֫לֶם tselem, tarkoittaa oikeastaan kolmiulotteista patsasta. Itse käytän tässä teknistä käännöstä 'kuvapatsas'. "Kuvassa eli kuvapatsaassa" tekeminen tarkoittaa 'Kuvan eli Kuvapatsaan kautta'.
Tässä puhutaan Pojasta, joka on Jumalan Kuva eli Kuvapatsas (2Kor04_04, Kol01_15). Ihmisen luominen tapahtuu Jumalan toisen persoonan eli Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, samoin kuin kaikki muukin on saanut syntynsä hänen kauttaan. Raamattuhan alkaa sanoilla: "Bereshit bara Elohim eli Ihmisesikoisen kautta kutsui tyhjästä olemaan Kolminaisuusjumala (1Moos01_01).
Ihmisen luominen alleviivaa Poikaa, Jumalan persoonallista Viisautta ja Voimaa (1Kor01_24). Edes ensimmäistä uskonkappaletta eli luomista ei voi ymmärtää ja uskoa oikein ilman Vapahtajaamme.
Zachar-sana tarkoittaa miestä, eläinkunnassa urosta. Sananmukainen merkitys on "muistettava". Miksi mies ja muistaa-sana kuuluvat yhteen? Nimi "Sakarja", hepreaksi Zecharja, johtuu samasta זכר zachar (zain–kaf–resh) 'muistaa' ‑juuresta. Sakarjan nimi tarkoittaa perusmerkityksensä 'Jahve eli Herra muistaa' lisäksi myös 'Jahve on mies'. Sakarja-nimessä on profeetallisesti läsnä Jumalan toisen persoonan eli Pojan tuleminen lihaan: Jumala on syntyvä ihmiseksi. Kaikkivaltias oli tuleva luomakuntansa keskelle miehenä.
Tuota yhtä Miestä meidän tulee muistaa: "Tehkää se minun muistokseni", sanoo Vapahtajamme kaksi kertaa ehtoollista asettaessaan. Toisaalta tuo yksi Mies muistaa meitä: Hän ei jättänyt meitä synnin ja kuoleman valtaan vaan tuli alas taivaasta meitä pelastamaan. Hän muisti jopa ristiinnaulitsijoitaan rukouksin pyytäen heille anteeksiantamusta ja armoa.
Nytkin Jeesus muistaa Isän armoistuimen edessä yhdessä Pyhän Hengen kanssa rukouksin meitä, jotka olemme hänen omakseen kastettuja eli häneen uudestisynnytettyjä. Zachar eli mies saarnaa Kristusta: Miestä, Muistettavaa ja Muistajaa isoilla m-kirjaimilla kirjoitettuina.
Samalla tuo zachar-mies opettaa meille sen, että erityisesti miehen tehtävä on sekä perheessä että seurakunnassa muistaa Jumalan sana. Jo paratiisissa mies oli ensisijaisesti vastuussa Herran käskyn muistamisesta eli noudattamisessa.
Kun mies ei muistanut asemaansa ja siihen liittyvää vastuuta, niin siitä seuraava rangaistus oli valtavan paljon suurempi kuin vaimolle tullut. Paratiisiseurakunnan paimeneksi asetetun miehen lankeemus tuotti kuoleman ja kadotuksen kaikille ihmiskunnan jäsenille, koko maan kirottiin.
OR Paimenvirka (Ef. 4:11)
https://gen.fi/or-paimenvirka.html
Vaimon saama rangaistus – raskauden vaivat ja synnyttämisen kivut sekä halu mieheen, joka on naista hallitseva – on tähän verrattuna mitättömän pieni. Me kuolimme hengellisesti Aadamissa, emme Eevassa (1Kor15_22). Tämä siitä huolimatta, että vaimo toimi paljon aktiivisemmin lankeemuksessa ja hylkäsi Herran käskyn syömällä ensimmäisenä kielletyn hedelmän.
Yhden miehen, ensimmäisen eli vanhan Aadamin, kautta synti ja sen mukana kuolema ja kadotus tulivat kaikkien ihmisten osaksi. Samoin yhden miehen, toisen, uuden ja viimeisen Aadamin, kautta tuli elämä ja iankaikkinen elämä, autuus, kaikille, jotka uskovat tuon ainosyntyisen Pojan Jeesuksen nimeen.
Room. 5:18
18 – – samoin kuin yhden ihmisen lankeemus on tullut kaikille ihmisille kadotustuomioksi, niin myös yhden ihmisen vanhurskaus on tullut kaikille ihmisille elämän vanhurskauttamiseksi, (Room05_18)