GENESIS RY
  • KOTI
  • PRO LIFE&INFO
    • Pro Life – ei abortille
    • Elämän puolesta -tra
    • I Verkkokurssit lukuv
    • I Sivukartta
    • I Oppimateriaali
    • I Verkkoluokassa opis
    • I Verkkoluokan käytt
    • I Yhdistys ja työntekij
    • I Yhteystiedot ja tuki
    • L LYHENTEET >
      • L Yleiset lyhenteet
      • L Alkutekstit, rtunkää
      • L Kirkkovuoden pyhäp
      • L Raamattu, Apost isät
    • N NIMET >
      • N Agatha
      • N Aino
      • N Albin
      • N Atte
      • N Aulikki
      • N Brigid
      • N Eino
      • N Ellinoora
      • N Emil
      • N Karl
      • N Linnea
      • N Margareta
      • N Minea
      • N Seija
      • N Selma
      • N Siegfried
      • N Tarja
      • N Taru
      • N Willehard
    • S SUOMEN KIELIOPPI >
      • S Suomen lyhyt kielio
      • S Äänneoppi
      • S Fonetiikka eli ääntö
      • S Foneettiset äännelu
      • S Foneettinen äännev
      • S Affiksit eli liitteet
      • S Sanaoppi
      • S Sanaluokat
      • S Substantiivit
      • S Henkilönimikkeet
      • S Ammattinimikkeet
      • S Arvonimet
      • S Koulu- ja tutkintoni
      • S Lasiteoll ammattini
      • S Rakennukset ja paika
    • Y YNNÄ MUUTA >
      • Y Franzén Frans Mikae
      • Y Lönnrot Elias
      • Y Topelius Zachris
  • R
    • R RAAMATTU SUOMEKSI
    • R0 YLEISTÄ >
      • R0 Suom rtunkäännök
      • R0 VT käännös johd
      • R0 VT erisnimet
    • R4 EVANKELIUMIT >
      • R4 Matt. 6 rtuviitteitä
    • RJ JOHD RTUN KIRJOIHIN >
      • RJ Johd 1 Moos kirjaan
      • RJ Johd Jesajan kirjaan
      • RJ Johd Malakian kirja
      • RJ Johd Psalmien kirja
    • RS KÄÄNNÖKSIÄ >
      • RS Matt 6
  • O
    • O OPETUKSET
    • T TALLENTEET >
      • T TALLENTEET UUDET
      • T Raamattuopetus ve
      • T ARAMEAN AARTEET
      • T HEPREAN HELMET
      • T KATEKISMUSVARTIT
      • T KREIKAN KRISTALLIT
      • T Kristus kirjaimissa
      • T KRISTUS NIMISSÄ
      • T UHRIT VT:SSA
      • T Muut raamattutunn
      • T Mp3-tallenteet
    • JULIAN MUISTOSIVUT >
      • J Kiitoskirje
      • J Kastepuhe 2.10.2004
      • J Siunaustilaisuus >
        • J Rippipuhe
        • J Siunauspuhe
      • J Muistotilaisuus >
        • J Isän muistopuhe
        • J Heli Vähä
        • J Päivi Pohjola
        • J Matti Väisänen
        • J Antti Leinonen
        • J Jyrki Anttinen
        • J Joel
        • J Heikki Juntunen
        • J Paula ja Juha
        • J Sari Matikainen
      • J Taidenäyttely
      • J Veikko Miettunen
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Makkabilaiset
      • OJ Selootit
      • OJ Tish'a beav -muisto
      • OJ Tu bishvat (puiden
    • OK KATEKISMUS >
      • OK JOHD JA 10 KÄSKYÄ >
        • OK Katekismus esipuhe
        • OK Katekismus johd
        • OK 10 käskyä johd
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky (OPETUKSET KATEKISMUS JOHDANTO JA KYMMENEN KÄSKYÄ)
      • OK Koehlerin katekism
    • OL LÄHI-ITÄ >
      • OL Jerusalem
      • OL Juuda Ahasin aikan
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
      • OM Ystävä
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Daavid syntyi synn
      • OR Dekalogi 10 käskyä
      • OR Ensimmäinen käsky
      • OR Eutanasia
      • OR Hra puhuttelee ka
      • OR Jaakob: petturista
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtool
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu sie
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Profeetat
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sapatti
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Taivasten valtakun
      • OR Uhrit VT:ssa
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
      • OR Ylöstempaaminen
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA (sivukartta)
    • Kreikan Notes-ruutu
    • K1 YLEISTÄ >
      • K1B RUKOUKSET JA LAUL >
        • K1B 01 Pater heemoon
        • K1B 02 Hee kharis tuu
    • K2 SANUEET >
      • K20 BT-SANASTOT >
        • K20 BT-sanasto 2
      • K2 Γ GAMMA-SANUEET >
        • K2 gnoo- tuntea
      • K2 Δ DELTA-SANUEET >
        • K2 didaskoo opettaa
      • K2 Ε EPSIILON-SANUEET >
        • K2 eimi olla
        • K2 ekhoo pitää kiinni
      • K2 Θ THEETA-SANUEET >
        • K2 theaa katseleminen
      • K2 Ι JOOTA-SANUEET >
        • K2 Jeruusaleem Jerusa
        • K2 iskhyys voima
        • K2 Jooannees Johanne
      • K2 Κ KAPPA-SANUEET >
        • K2 katharos puhdas
      • K2 Ν NYY-SANUEET >
        • K2 Nadzaret Nasaret
      • K2 Π PII-SANUEET >
        • K2 ponos raskas työ
      • K2 Σ SIGMA-SANUEET >
        • K2 sabbaton sapatti
      • K2 Τ TAU-SANUEET >
        • K2 titheemi asettaa
    • K3 UT SANASTOT >
      • K3 MATTEUS >
        • K3 Matt 25
      • K3 MARKUS >
        • K3 Mark 1
        • K3 Mark 2
        • K3 Mark 3
      • K3 1 JOH >
        • K3 1 Joh 3
    • K4 KIELIOPPI >
      • K4A KIRJAIMET JA LUKUM >
        • K4A Kreikan kirjaimet
        • K4A Dift ja lukumerkit
      • K4C SUBSTANTIIVIT >
        • K4C 1 dekl fem
        • K4C 1 dekl mask
        • K4C 2 dekl
        • K4C 1 ja 2 dekl sup subs
        • K4C 3 dekl
        • K4C 3 dekl k-vart
        • K4C 3 dekl roo-vart
        • K4C 3 dekl t-vart
        • K4C 3 dekl nyy–tau-va
        • K4C 3 dekl nyy-vart
        • K4C 3 dekl sigma-vart
        • K4C 3 dekl jod-vart
        • K4C 3 dekl hypsiilon-v
        • K4C 3 dekl digamma-v
      • K4D ADJEKTIIVIT >
        • K4D Adjektiivien taiv
      • K4E PRONOMINIT >
        • K4E Pronominit johd
        • K4E Artikkeli
        • K4E Persoonapronomi
        • K4E Demonstratiivipro
        • K4E Resiprookkiprono
        • K4E Refleksiivipronom
        • K4E Possessiivipronom
        • K4E Interrogatiivipro
        • K4E Indefiniittiprono
        • K4E Relatiivipronomin
      • K4H APUSANAT >
        • K4H Adverbiaaliprepos
        • K4H Etu- ja loppuliitte
        • K4H Prepositiot ja liitt
        • K4H kai ja
        • K4H gar sillä
    • K5 VERBIOPPI >
      • K5A YLEISTÄ >
        • K5A Verbisysteemi
        • K5A Medium ja depone
        • K5A Konjunktiivi
        • K5A Aoristi johd
        • K5A Sigmaattinen aor
        • K5A Toinen aoristi
        • K5A Kappa-aoristi
        • K5A Juuriaoristi
        • K5A Passiivin aoristi
      • K5B OO-VERBIT >
        • K5B Oo akt ind prees
        • K5B Supistumaverbit
        • K5B Oo med/pass ind p
        • K5B Oo imperat prees
        • K5B Oo inf prees
        • K5B Oo impf
        • K5B Oo partis prees
        • K5B θεω theoo -loppu
      • K5C MI-VERBIT >
        • K5C Mi-verbit johd
        • K5C Mi preesenssystee
    • K6 SANAN SELITYS >
      • K6 Ε EPSIILON >
        • K6 Egoo Eimi Minä Olen
      • K6 Π PII SANAT >
        • K6 peirasmos kiusaus
      • K6 Φ FII SANAT >
        • K6 Farisaios fariseus
      • K6 Ψ PSII SANAT >
        • K6 psyykhee sielu
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K7 NIMET >
      • K7 Λ LAMBDA >
        • K7 Lyydiaa Lyydia
      • K7 Π PII >
        • H7 Peraiaa Perea
      • K7 Σ SIGMA >
        • K7 Smyrna
    • K8 UT TEKSTIT >
      • K8 MATTEUS >
        • K8 Matt 25
      • K8 MARKUS >
        • K8 Mark 1
        • K8 Mark 2
        • K8 Mark 3
      • K8 1 JOH >
        • K8 1 Joh 3
    • K9 VERBITAULUKOT >
      • K9 Α ALFA >
        • K9 akuuoo kuulla
        • K9 hamartanoo synti
        • K9 afiieemi lähettää p
      • K9 Δ DELTA >
        • K9 deiknyymi osoittaa
        • K9 didoomi antaa
        • K9 dyyoo vaipua
      • K9 Ε EPSIILON >
        • K9 eidon nähdä
        • K9 eimi olla
        • K9 eipon sanoa
        • K9 ereoo sanoa
        • K9 ekhoo pitää kiinni
      • K9 Ι JOOTA >
        • K9 hieemi lähettää
        • K9 histeemi pystyttää
        • K9 iskhyoo voimakas
      • K9 Λ LAMBDA >
        • K9 legoo sanoa
      • K9 Ο OMIIKRON >
        • K9 oida tietää
        • K9 ollyymi tuhota
      • K9 Π PII >
        • K9 poieoo tehdä
      • K9 Τ TAU >
        • K9 teinoo ojentaa
        • K9 titheemi asettaa
      • K9 Φ FII >
        • K9 feemi sanoa
    • K10 UT TEKSTIT SANASTO
    • K10 MATT >
      • K10 MATT 6 >
        • K10 Matt. 6 teksti
        • K10 Matt 6:9
        • K10 Matt 6:10
        • K10 Matt 6:11
        • K10 Matt 6:12
        • K10 Matt 6:13
        • K10 Matt 6:14
        • K10 Matt 6:15
    • K10 MARK >
      • K10 MARK 14 >
        • K10 Mark 14:41
    • K10 LUUK >
      • K10 LUUK 1 >
        • K10 Luuk 1:47
    • K10 JOH >
      • K10 JOH 5 >
        • K10 Joh 5:14
      • K10 JOH 8 >
        • K10 Joh 8:11
    • K10 2 KOR >
      • K10 2 KOR 13 >
        • K10 2 Kor 13 teksti
    • K10 1 TESS >
      • K10 1 TESS 2 >
        • K10 1 Tess 2:7
    • K10 2 PIET >
      • K10 2 PIET 1 >
        • K10 2 Piet 1:11
    • K10 1 JOH >
      • K10 1 JOH 2 >
        • K10 1 Joh 2:1
      • K10 1 JOH 3 >
        • K10 1 Joh 3:6
        • K10 1 Joh 3:9
      • K10 1 JOH 5 >
        • K10 1 Joh 5:18
  • A
    • A ARAMEA
    • Aramean Notes -ruut
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaja
      • A1 1s Avun sana sanal
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimet
      • A2 Aramea UT:ssa
      • A2 Peshitta
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Subst Perusmuoto
      • A3 Subst Rakennemuot
      • A3 Subst määrämuoto
      • A3 Subst duaalimuoto
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Persoonasuffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Med gem -verbit
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
      • A4 Peal impf
    • A6 SANAN SELITYS >
      • A6 Bar Enash Ihmisen P
      • A6 Maran ata Herram
      • A6 Talita kum Tyttö n
    • A7 NIMET >
      • A7 Chalpai Alfeus Kleo
      • A7 Magdala tornikylä
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
      • A8 1 Moos 31:47
      • A8 Jer 10:11
      • A8 Dan 2:4
      • A8 Dan 2:5
      • A8 Dan 2:6
      • A8 Dan 2:7
      • A8 Dan 2:8
      • A8 Dan 2:9
      • A8 Dan 2:10
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H Heprea (sivukartta)
    • Heprean Notes-ruutu
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 001–025 >
      • H1 001 Ram venisa
      • H1 002 Adonai sfatai
      • H1 003 Avi natan li
      • H1 004 Lesaper
      • H1 005 Roni bat Tsijon
      • H1 006 Hine Jeshua
      • H1 007 Hu Shlomenu
      • H1 008 Avi ve'Elohim
      • H1 009 Shomreni
      • H1 010 Baruch ata
      • H1 011 Kuma Adonai
      • H1 012 Kadosh
      • H1 013 Adon haKavod
      • H1 014 Baruch haba
      • H1 015 Ronu shamaim
      • H1 016 Ki libi lecha
      • H1 017 Ro'im anu et Jesh
      • H1 018 Shalom rav
      • H1 019 Shma tfilati
      • H1 020 Kdei lada'at ot
      • H1 021 Orech ruach
      • H1 022 Jeshua ani ohev
      • H1 023 Kulanu katson
      • H1 024 Baruch Adonai
      • H1 025 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 026–050 >
      • H1 026 Avinu, Malkenu
      • H1 027 Ze gufi
      • H1 028 Shemesh uMage
      • H1 029 Ram Adonai
      • H1 030 Lema'an Tsijon
      • H1 031 Ahavato gdola
      • H1 032 Hine Eloheinu
      • H1 033 Kol rina v'ishua
      • H1 034 Bo'u lefanav
      • H1 035 Mevaseret Tsijo
      • H1 036 Anu bnei beit El
      • H1 037 Jeshua chai
      • H1 041 Hashmi'eni babo
      • H1 043 Kumi ori
      • H1 045 Lev tahor
    • H1 LAULUT 051–075 >
      • H1 055 Shiru l'Adonai
      • H1 059 Hine ke'einei ava
      • H1 070 Gol al Adonai
      • H1 073 Diminu Elohim
      • H1 074 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 076–100 >
      • H1 077 Lo gava libi
      • H1 089 Lechu neranena
      • H1 095 Nisgav Adonai
      • H1 097 Gili meod
      • H1 099 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se Haelohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201–225 >
      • H1 212 Vejismechu
      • H1 214 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 226–250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
      • H1 268x Umi jiten
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi et
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 339 Od avinu chai
      • H1 341 Shabat shalom
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 Hatikva
      • H1 349 Haleluja laola
      • H1 350 Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366 Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu (Spivak)
      • H1 374 Ufdujei Hashem
      • H1 375 Avinu shebash
    • H1 LAULUT 526–550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576–600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601–625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA JUURET JA SA
    • H20 YLEISTÄ >
      • H20 Fon kirjainryhmät
      • H20 Heikot juurikirjai
    • H2A IDENTTISET JUURET >
      • H2A BET >
        • H2A Bet–gimel–resh-ju
        • H2A Bet–kaf–resh-juur
      • H2A CHET >
        • H2A Chet–lamed–kof-j
    • H2B VAHVAT JUURISANU >
      • H2B BET >
        • H2B Bet–lar–resh-juur
        • H2B Bet–pal–resh-juur
      • H2B SIBILANTTI >
        • H2B Sib–lamed–mem-ju
    • H2C HEIKOT JUURISANUE >
      • H2C LAMED >
        • H2C Lamed–pe-juuret
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
        • H2 אבר avar yllä voima
      • H2 אד ALEF–DALET >
        • H2 אדן adan hallita ve
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 או ALEF–VAV >
        • H2 אור I or valoisa
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
        • H2 אלל alal kieltää
      • H2 אמ ALEF–MEM >
        • H2 אמן aman uskolline
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אש ALEF–SHIN >
        • H2 אשר ashar kiinnitt
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בכ BET–KAF >
        • H2 בכר bachar esikoine
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בע BET–AIN >
        • H2 בעד ba'ad kaukana
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvilla
      • H2 בשׂ BET–SIN >
        • H2 בשׂר basar liha
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלל galal vierittää
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמם gamam lisätä
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
        • H2 גרש garash ajaa poi
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הו HE–VAV >
        • H2 הוא hava tulla alas
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ז ZAIN >
      • H2 זה ZAIN–HE >
        • H2 זהה zaha tunnistaa
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חו CHET–VAV >
        • H2 חוֹר chor ylhäinen
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
        • H2 חלץ chalats riisua
      • H2 חנ CHET–NUN >
        • H2 חנן chanan suosio
        • H2 חִין chin kauneus
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טה TET–HE >
        • H2 טהר tahar puhdas
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä-juuri
        • H2 טוֹב tov hyvä-adj
    • H2 י JOD >
      • H2 יא JOD–ALEF >
        • H2 יאר ja'ar koota vett
      • H2 ימ JOD–MEM >
        • H2 ימן jaman oikea
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישע jasha pelastaa
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כי KAF–JOD >
        • H2 כיה kaja ki-part
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזה muza muusa
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 מְכוֹנָה II mechona ko
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נס NUN–SAMECH >
        • H2 נסה nasa koetella
      • H2 נפ NUN–PE >
        • H2 נפש nafash hengitt
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נשׂ NUN–SIN >
        • H2 נשׂא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר I safar luetella
        • H2 ספר II safar leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur näkyvissä
      • H2 על AIN–LAMED >
        • H2 עלם alam peittää
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam salattun
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פה PE–HE >
        • H2 פהה paha avata
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צב TSADI–BET >
        • H2 צבא tsava kokoont
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צל TSADI–LAMED >
        • H2 צלל tsalal upota
        • H2 צלם tsalam leikata
      • H2 צר TSADI–RESH >
        • H2 צרר tsarar vahvasti
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF–DALET >
        • H2 קדם kadam edessä
      • H2 קו KOF–VAV >
        • H2 קול kul antaa ääntä
      • קל KOF–LAMED >
        • H2 קלח I kalach ottaa
        • H2 קלח II kalach virrat
      • H2 קמ KOF–MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קנ KOF–NUN >
        • H2 קנא kana mustasuk
      • H2 קפ KOF–PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea
      • H2 קצ KOF–TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata p
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב ragav peittää m
      • H2 רו RESH–VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
      • H2 רנ RESH–NUN >
        • H2 רנן ranan huutaa k
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN–LAMED >
        • H2 שלם shalem ehyt
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN–KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3C SUBSTANTIIVEJA >
      • H3C Mask päätteettöm
      • H3C Fem im-mon
    • H3D ADJ JA PARTIS >
      • H3D Pa pass partis intr
    • H3F FRAASEJA >
      • H3B Sata fraasia
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINITYYPPEJÄ >
      • H3N Kaatiil-nomineja
      • H3N Kaatool-nomineja
      • H3N Kattiil-nomIneja
      • H3N Maakool-nominej
      • H3N Miktaalaa-nomin
      • H3N E-segolaatteja
      • H3N Onttoja segolaat
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Fem päätteettömiä
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBEJÄ >
      • H3V YLEISTÄ >
        • H3V VAHVOJA VERBEJÄ
        • H3V PRIM BEKEF
        • H3V PRIM HE
        • H3V PRIM CHET
        • H3V PRIM JOD
        • H3V PRIM NUN
        • H3V MED BEKEF
        • H3V ONTTO MED VAV
        • H3V ONTTO MED JOD
        • H3V MED GEM
        • H3V TERT BEGED KEFET
        • H3V TERT DALET JA TET
        • H3V TERT HE
        • H3V TERT NUN
        • H3V TERT AIN
        • H3V TERT TAV
        • H3V Verbejä
        • H3V Prim nun & tert he
      • H3V PA'AL >
        • H3V PA PRIM ALEF
        • H3V PA PRIM HE
        • H3V PA PRIM CHET
        • H3V PA PRIM JOD
        • H3V PA PRIM NUN
        • H3V PA PRIM AIN
        • H3V PA MED LAR
        • H3V PA ONTTO MED VAV
        • H3V PA ONTTO MED JOD
        • H3V PA MED GEM
        • H3V PA TERT LAR
        • H3V PA TERT ALEF
        • H3V PA TERT HE
        • H3V PA PERF V A-VART
        • H3V PA PERF E-VART
        • H3V PA PERF O-VART
        • H3V PA IMPF V O-VART
        • H3V PA IMPF V A-VART
        • H3V PA IMPF E-VART
        • H3V Epäsäänn pa le-inf
      • H3V NIF'AL >
        • H3V NIF VAHVA
        • H3V NIF PRIM LAR / RESH
        • H3V NIF PRIM JOD
        • H3V NIF MED LAR
        • H3V NIF MED VAV–JOD
      • H3V PI'EL >
        • H3V PI VAHVA
        • H3V PI MED LAR / RESH
        • H3V PI MED VAV–JOD
        • H3V PI TERT LAR
      • H3V PUAL >
        • H3V PU VAHVA
        • H3V PU MED LAR JA RESH
        • HV3 PU MED VAV–JOD
      • H3V HITPAEL >
        • H3V HITP VAHVA
        • H3V HITP METATEESI
        • H3V HITP MED LAR / RES
        • H3V HITP MED VAV–JOD
        • H3V HITP TERT LAR
      • H3V HIF'IL >
        • H3V HIF VAHVA
        • H3V HIF PRIM LAR
        • H3V HIF PRIM JOD
        • H3V HIF MED VAV–JOD
      • H3V HUF'AL >
        • H3V HUF VAHVA
        • H3V HUF PRIM LAR
        • H3V HUF PRIM JOD
        • H3V HUF MED VAV–JOD
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kons alef-kaf -ha
      • H4A Käsinkirjoitusohj
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A alef kons vai vok
      • H4A Vokaalien nimet
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet Daavidin
      • H4A א alef ja ב bet
      • H4A ג gimel ja ד dalet
      • H4A ה he ja ו vav
      • H4A ז zain ja ח chet
      • H4A ט tet ja י jod
      • H4A כ kaf ja ל lamed
      • H4A מ mem ja נ nun
      • H4A ס Samech ja ע ain
      • H4A פ pe ja צ tsadi
      • H4A ק kof ja ר resh
      • H4A ש shin/sin ja ת tav
    • H4B YLEISTÄ >
      • H4B Makef-yhdysmerk
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Tavuoppi johd
      • H4B Yksikirjaimiset san
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Subst suku
      • H4C Feminiinit Johdan
      • H4C Feminiinit monikk
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Maat asukk Johd
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adjektiivit Johdan
      • H4D Partisiipit johd
      • H4D Pa partis
      • H4D Pa pass partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Persoonapron
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Persoonasuffiksit
      • H4E Omistusl Aram
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Ha-kysymyspartik
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
      • H4H Ve-konjunktio
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4i Adjektiiviattribuut
      • H4i Adj.attr ktiv male
      • H4i Appositio
      • H4i Appositio ktiv mal
      • H4i Genetiivi
      • H4i Genetiivi ktiv male
      • H4I Kopula
      • H4i Määräiset sanat
      • H4i Määr sanat ktiv m
      • H4I Nominaalilause
      • H4i Nom.lause ktiv ma
      • H4i Objekti
      • H4i Preesensin ilmaise
    • H4K KTIV MALE >
      • H4K Ktiv male johd
      • H4K Ktiv male i-vok
      • H4K Ktiv male o-vok
      • H4K Ktiv male u-vok
    • H4N NOMINITYYPIT >
      • H4N Nominityypit johd
      • H4N Segolaatit johd
      • H4N Haktaalaa johd
      • H4N Kaatiil johd
      • H4N Kaatool johd
    • H4P PREPOSITIOT >
      • H4P be-, ke- ja le-prep
      • H4P min-prep
    • H4V VIERASSANAT >
      • H4V Vierassanat johd
      • H4V Vierassan konson
  • 5
    • H5 HEPREA VERBIOPPI
    • H50 YLEISTÄ >
      • H50 Verbioppi johd
      • H50 Energ objektisuff
      • H50 Heikot verbit
      • H50 Konsekutiiviset v
      • H50 Käskymuodot
      • H50 Objektisuffiksit
      • H50 Partis ja inf vahva
      • H50 Tertiae he johd
      • H50 Vartalovokaali
      • H50 Verbivartalot
    • H51 PA'AL >
      • H51P PA PERF >
        • H51P Pa perf vahva
        • H51P Pa perf med vav–j
        • H51P Pa perf med gem
        • H51P Pa perf tert alef
        • H51P Pa perf tert he
        • H51P Pa perf taulukko
      • H51i PA IMPF/FUT >
        • H51i Pa impf vahva joh
        • H51i Pa impf/fut vahva
        • H51i Pa impf vahva taul
        • H51i Pa impf prim alef
        • H51i Pa impf prim jod
        • H51i Pa impf prim nun
        • H51i Pa impf med vav–j
        • H51i Pa impf med gem
        • H51i Pa impf tert alef
        • H51i Pa impf tert he
        • H51i Pa kons impf
  • 6
    • H6 HEPREA JEESUS-KIELI
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Rtun avain
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Isä meidän heprea
      • H6A Mieheksi ja naisek >
        • *H6H Mieheksi ja naisek
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Sukuluettelon ev
      • H6A VT:n 4 tärkeintä s
      • H6A Viisaus syntyy
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E YLEISTÄ >
        • H6E Luomis- ja alkukie
      • H6E ג GIMEL >
        • H6E גבר gavar voimaka
      • H6E כ KAF (HEPREA JEESUS-KIELI ETYMOLOGIA) >
        • H6E כדד kadad kipinöid
      • H6E ע AIN >
        • H6E עפל afal rajoittaa
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimistot
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
      • H6K 11 Kaf
      • H6K 12 Lamed
      • H6K 13 Mem
      • H6K 21 Shin/sin
      • H6K 22 Tav
    • H6L LUVUT JA GEMATRIA >
      • H6L Gematria johd
      • H6L 1 Moos 1:1 numeroi
      • H6L Lukujen symboliik
      • H6L Luku 7
      • H6L Raamattu lukuina
      • H6L Jeesus-nimi VT:ssa
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S א ALEF >
        • H6S El-jumala korkein
      • H6S ב BET >
        • H6S Baruch polvilleen
        • H6S berech siunata ja
      • H6S ד DALET >
        • H6S Din ajaa asiaa oike
      • H6S ח CHET >
        • H6S Chashach pimeyde
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7A YLEISTÄ >
      • H7A Tanachin kirjat
    • H7 א ALEF >
      • H7 av isä -nimet
      • H7 Avadon Abaddon
      • H7 Avraham Abraham
      • H7 Aharon Aaron
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ב BET >
      • ​H7 barach siunata -ni
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 Geval Byblos
      • H7 Gavri'el Gabriel
      • H7 Gamli'el Gamaliel
    • H7 ד DALET >
      • H7 David Daavid
    • H7 ט TET >
      • H7 Tov hyvä-nimet
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 NH Maia
      • H7 Michael Mikael
      • H7 Michal Mikal
      • H7 Mirjam Maria
    • H7 נ NUN >
      • H7 Natan antaa-nimet
    • H7 צ TSADI >
      • H7 Tsijon Siion
    • H7 ש SHIN >
      • H7 שפ SHIN-PE >
        • H7 Shefela Sefela
    • H7 ת TAV >
      • H7 תב TAV–BET >
        • H7 Tavor Taborinvuor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ TANACH >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1 MOOS >
      • H8 1 Moos 1 >
        • H8 1 Moos 1:1
        • H8 1 Moos 1:2
        • H8 1 Moos 1:3
        • H8 1 Moos 1:22
      • H8 1 Moos 2 >
        • H8 1 Moos 2:21
        • H8 1 Moos 2:22
      • H8 1 Moos 3 >
        • H8 1 Moos 3:11
      • H8 1 Moos 24:5
      • H8 1 Moos 29:17
    • H8 2 MOOS >
      • H8 2 Moos 20 >
        • H8 2 Moos 20:1
        • H8 2 Moos 20:2
        • H8 2 Moos 20:3
        • H8 2 Moos 20:4
        • H8 2 Moos 20:5
        • H8 2 Moos 20:6
        • H8 2 Moos 20:7
        • H8 2 Moos 20:8
        • H8 2 Moos 20:9
        • H8 2 Moos 20:10
        • H8 2 Moos 20:11
        • H8 2 Moos 20:12
        • H8 2 Moos 20:13
        • H8 2 Moos 20:14
        • H8 2 Moos 20:15
        • H8 2 Moos 20:16
        • H8 2 Moos 20:17
    • H8 3 MOOS >
      • H8 3 MOOS 7 >
        • H8 3 Moos 7:30
    • H8 JEREMIA >
      • H8 Jer. 26 (HEPREA TEKSTIT)
    • H8 JESAjA >
      • H8 Jes 1
      • H8 Jes 2
      • H8 Jes 3
      • H8 Jes 5:7
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Ps. 3
        • H8 Ps 24 >
          • H8 Ps 24:1
          • H8 Ps 24:2
          • H8 Ps 24:3
          • H8 Ps 24:4
          • H8 Ps 24:5
          • H8 Ps 24:6
          • H8 Ps 24:7
          • H8 Ps 24:8
          • H8 Ps 24:9
          • H8 Ps 24:10
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Ps 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Ps 65:10
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
        • H8 Psalmi 111
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Ps 150 >
          • H8 Ps 150:5
          • H8 Ps 150:6
  • 9
    • H9 VERBITAULUKOT
    • H9A TANACH >
      • H9A ב BET >
        • H9A barach siunata
      • H9A ח CHET >
        • H9A chanan suosio
      • H9A ש SHIN >
        • H9A shamar vartioida
    • H9 א ALEF >
      • H9 אב ALEF–BET >
        • H9 אבד avad tuhoutua
        • H9 אבה ava suostua ta
      • H9 אה ALEF–HE >
        • H9 אהב ahav rakastaa
      • H9 או ALEF–VAV >
        • H9 אור or valoisa
        • H9 אור II iver tuulettaa
      • H9 אח ALEF–CHET >
        • H9 אחז achaz tarttua
        • H9 אחר achar viipyä
      • H9 אכ ALEF–KAF >
        • H9 אכל achal syödä
      • H9 אמ ALEF–MEM >
        • H9 אמר amar sanoa
      • H9 אס ALEF–SAMECH >
        • H9 אסף asaf koota
        • H9 אסר asar sitoa
      • H9 אפ ALEF–PE >
        • H9 אפה afa leipoa
      • H9 אר ALEF–RESH >
        • H9 ארך arach pitkä
    • H9 ב BET >
      • H9 בו BET–VAV >
        • H9 בוא bo tulla
      • H9 בז BET–ZAIN >
        • H9 בזז bazaz ryöstää
      • H9 בח BET–CHET >
        • H9 בחר bachar valita
      • H9 בי BET–JOD >
        • H9 בין bin ymmärtää
      • H9 בנ BET–NUN >
        • H9 בנה bana rakentaa
      • H9 בר BET–RESH >
        • H9 ברך barach siunata
      • H9 בשׂ BET–SIN >
        • H9 בשׂר biser viedä san
    • H9 ג GIMEL >
      • H9 גא GIMEL–ALEF >
        • H9 גאה ga'a korkea
        • H9 גאל ga'al lunastaa
      • H9 גב GIMEL–BET >
        • H9 גבר gavar voimakas
      • H9 גד GIMEL–DALET >
        • H9 גדל gadel suuri
      • H9 גו GIMEL–VAV >
        • H9 גור gur asua pelätä
      • H9 גי GIMEL–JOD >
        • H9 גיל gil huutaa ilost
      • H9 גל GIMEL–LAMED >
        • H9 גלל galal vierittää
      • H9 גס GIMEL–SAMECH >
        • H9 גסס II gasas häpeäm
    • H9 ד DALET >
      • H9 דב DALET–BET >
        • H9 דבק davek liittyä
      • H9 דמ DALET–MEM >
        • H9 דמה dama samanlai
      • H9 דר DALET-RESH >
        • H9 דרש darash etsiä
    • H9 ה HE >
      • H9 הו HE–VAV >
        • H9 הוא hava tulla alas
        • H9 הוה hava olla
      • H9 הי HE–JOD >
        • H9 היה haja olla
      • H9 הל HE–LAMED >
        • H9 הלך halach kulkea
      • H9 המ HE–MEM >
        • H9 המה hama kohista
      • H9 הפ HE–PE >
        • H9 הפך hafach vaihtaa
    • H9 ו VAV >
      • H9 ור VAV–RESH >
        • H9 ורד hivrid vaaleanp
    • H9 ז ZAIN >
      • H9 זה ZAIN–HE >
        • H9 זהה ziha tunnistaa
      • H9 זכ ZAIN–KAF >
        • H9 זכר zachar muistaa
      • H9 זק ZAIN–KOF >
        • H9 זקן zaken vanha
    • H9 ח CHET >
      • H9 חב CHET–BET >
        • H9 חבר chavar liittyä
      • H9 חג CHET–GIMEL >
        • H9 חגג chagag juhlia
        • H9 חגר chagar vyöttää
      • H9 חז CHET–ZAIN >
        • H9 חזק chazek voimaka
      • H9 חט CHET–TET >
        • H9 חטף chataf siepata
      • H9 חי CHET–JOD >
        • H9 חיה chaja elää
      • H9 חל CHET–LAMED >
        • H9 חלה chala sairas
      • H9 חנ CHET–NUN >
        • H9 חנן chanan suosio
      • H9 חס CHET–SAMECH >
        • H9 חסר chaser puuttua
      • H9 חפ CHET–PE >
        • H9 חפץ chafets haluta
    • H9 ט TET >
      • H9 טו TET–VAV >
        • H9 טוב tov hyvä
      • H9 טמ TET–MEM >
        • H9 טמן taman piilottaa
      • H9 טע TET–AIN >
        • H9 טעם ta'am maistaa
    • H9 י JOD >
      • H9 יב JOD–BET >
        • H9 יבש javesh kuivua
      • H9 יג JOD–GIMEL >
        • H9 יגר jagor pelätä
      • H9 יד JOD–DALET >
        • H9 ידע jada tietää
      • H9 יח JOD–CHET >
        • H9 יחד *jachad yhdisty
      • H9 יכ JOD–KAF >
        • H9 יכל jachol osata
      • H9 יל JOD–LAMED >
        • H9 ילד jalad synnyttää
      • H9 ינ JOD–NUN >
        • H9 ינק janak imeä
      • H9 יס JOD–SAMECH >
        • H9 יסד jasad perustaa
      • H9 יצ JOD–TSADI >
        • H9 יצא jatsa mennä ulo
      • H9 יק JOD–KOF >
        • H9 יקע jaka nyrjähtää
        • H9 יקש jakosh pyydyst
      • H9 יר JOD–RESH >
        • H9 ירא jare pelätä
        • H9 ירד jarad laskeutua
      • H9 יש JOD–SHIN >
        • H9 ישב jashav istua
        • H9 ישן jashen nukkua
    • H9 כ KAF >
      • H9 כב KAF–BET >
        • H9 כבד kaved raskas
      • H9 כו KAF–VAV >
        • H9 כון nachon kunnos
      • H9 כל KAF–LAMED >
        • H9 כלא kala pidättää
      • H9 כר KAF–RESH >
        • H9 כרת karat leikata
      • H9 כת KAF–TAV >
        • H9 כתב katav kirjoitta
    • H9 ל LAMED >
      • H9 לב LAMED–BET >
        • H9 לבש lavash pukea
      • H9 למ LAMED–MEM >
        • H9 למד lamad oppia
      • H9 לק LAMED–KOF >
        • H9 לקח lakach ottaa
    • H9 מ MEM >
      • H9 מח MEM–CHET >
        • H9 מחה macha pyyhkiä
      • H9 מכ MEM–KAF >
        • H9 מכר machar myydä
      • H9 מל MEM–LAMED >
        • H9 מלא male täyttyä
        • H9 מלך malach hallita
      • H9 מצ MEM–TSADI >
        • H9 מצא matsa löytää
      • H9 מש MEM–SHIN >
        • H9 משל mashal hallita
    • H9 נ NUN >
      • H9 נג NUN–GIMEL >
        • H9 נגש nagash lähesty
      • H9 נו NUN–VAV >
        • H9 נוח nuach pysähtyä
      • H9 נפ NUN–PE >
        • H9 נפל nafal pudota
      • H9 נצ NUN–TSADI >
        • H9 נצר natsar vartioid
      • H9 נשׂ NUN–SIN >
        • H9 נשׂא nasa nostaa
      • H9 נת NUN–TAV >
        • H9 נתן natan antaa
    • H9 ס SAMECH >
      • H9 סב SAMECH–BET >
        • H9 סבב savav kiertää
      • H9 סג SAMECH–GIMEL >
        • H9 סגר sagar sulkea
      • H9 ספ SAMECH–PE >
        • H9 ספר safar luetella
    • H9 ע AIN >
      • H9 עב AIN–BET >
        • H9 עבד avad tehdä työ
        • H9 עבר avar kulkea ohi
      • H9 על AIN–LAMED >
        • H9 עלה ala nousta ylö
      • H9 עמ AIN–MEM >
        • H9 עמד amad seisoa
      • H9 ענ AIN–NUN >
        • H9 ענה ana vastata
      • H9 עשׂ AIN–SIN >
        • H9 עשׂה asa tehdä
    • H9 פ PE >
      • H9 פנ PE–NUN >
        • H9 פנה pana kääntyä
      • H9 פק PE–KOF >
        • H9 פקד pakad verailla
      • H9 פת PE–TAV >
        • H9 פתח patach avata
    • H9 צ TSADI >
      • H9 צח TSADI–CHET >
        • H9 צחק tsachak naura
      • H9 צמ TSADI–MEM >
        • H9 צמא tsame janota
    • H9 ק KOF >
      • H9 קב KOF–BET >
        • H9 קבץ kavats koota
        • H9 קבר kavar haudata
      • H9 קד KOF–DALET >
        • H9 קדם kadam edessä
      • H9 קו KOF–VAV >
        • H9 קום kum nousta pys
      • H9 קל KOF–LAMED >
        • H9 קלל kalal pieni kevy
      • H9 קמ KOF–MEM >
        • H9 קמל kamel kuihtua
      • H9 קנ KOF–NUN >
        • H9 קנה kana ostaa
      • H9 קר KOF–RESH >
        • H9 קרב karev lähestyä
    • H9 ר RESH >
      • H9 רב RESH–BET >
        • H9 רבב ravav suuri
      • H9 רו RESH–VAV >
        • H9 רום rum korkea
        • H9 רוע roea huutaa
      • H9 רנ RESH–NUN >
        • H9 רנן ranan riemuita
      • H9 רע RESH–AIN >
        • H9 רעה ra'a paimentaa
      • H9 רצ RESH–TSADI >
        • H9 רצה ratsa haluta
    • H9 ש SHIN >
      • H9 שי SHIN–JOD >
        • H9 שיר shir laulaa
      • H9 של SHIN–LAMED >
        • H9 שלח shalach lähett
        • H9 שלם shalem ehyt
      • H9 שמ SHIN–MEM >
        • H9 שמע shama kuulla
        • H9 שמר shamar vartioi
        • H9 shamar klass pa'al
        • H9 shamar synonyyme
      • H9 שפ SHIN–PE >
        • H9 שפט shafat tuomita
      • H9 שת SHIN–TAV >
        • H9 שתה shata juoda
        • H9 שתף shitef liittää
    • H9 שׂ SIN >
      • H9 שׂי SIN–JOD >
        • H9 שׂים sim asettaa
      • H9 שׂמ SIN–MEM >
        • H9 שׂמח sameach iloita
      • H9 שׂנ SIN–NUN >
        • H9 שׂנא sane vihata
    • H9 ת TAV >
      • H9 תע TAV–AIN >
        • H9 תעה ta'a harhailla
      • H9 תש TAV–SHIN >
        • H9 תשש tashash heikk

H4B Tavuoppi, johd. (HEPREA KIELIOPPI YLEISTÄ)

h4b-tavuoppi-johd.pdf
File Size: 546 kb
File Type: pdf
Download File

Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 28.4.2025).
 
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4B YLEISTÄ https://gen.fi/h4b.html
H4B Tavuoppi, johd.
     https://gen.fi/h4b-tavuoppi-johd.html
 
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
 
0. Dokumentteja
1. Heprean kolmet kirjoitussäännöt
2. Tavuopin yleispiirteitä
3. Paino
4. Vokaalin pituus
     4.1 Yleistä vokaalin pituudesta
     4.2 Pitkä vokaali
          4.2.1 Yleistä pitkästä vokaalista
          4.2.2 Vokaali, joka voi olla pitkä tai lyhyt
          4.2.3 Alef tavun keskellä ja lopussa
     4.3 Lyhyt vokaali
     4.4 Katkovokaali
5. Avotavu
     5.1 Avo- ja umpitavu
     5.2 Pitkävokaalinen avotavu
     5.3 Lyhytvokaalinen avotavu
          5.3.0 Lyhytvokaalisten avotavujen johdanto
          5.3.1 Lyhytvokaalinen painollinen avotavu penultimapainotteisessa segolaatissa
               tai segolaattityyppisessä sanassa
          5.3.2 Lyhytvokaalinen avotavu katkovokaalin edellä
          5.3.3 Lyhytvokaalinen painollinen avotavu päätteessä
               tai perfektimuotoisen verbin sidevokaalitavuna
          5.3.4 Lyhytvokaalinen avotavu kodashim- ja shorashim-sanoissa
     5.4 Katkovokaalinen avotavu
          5.4.1 Johdanto ja esimerkkejä
          5.4.2 Ei kahta katkovokaalia peräkkäin
6. Umpitavu
     6.1 Yleistä umpitavusta
     6.2 Lyhytvokaalinen umpitavu
          6.2.1 Normaali lyhytvokaalinen umpitavu
          6.2.2 Lyhytvokaalinen umpitavu näkymättömän kahdennuksen yhteydessä
     6.3 Pitkävokaalinen umpitavu
     6.4 Kaksoissuljettu umpitavu
7. Sekalaista (luonnos)
 
 
0. DOKUMENTTEJA
 
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
     https://gen.fi/info-sivukartta.html
 
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
     https://hebrew-academy.org.il/
Academy of the Hebrew Language (vokaalien merkitseminen [AHL])
     https://hebrew-academy.org.il/2013/09/01/עיקרי-תורת-הניקוד/
Academy of the Hebrew Language (vokalisoimaton kirjoitus, ktiv male [AHL])
     http://hebrew-academy.org.il/wp-content/uploads/Klaley-Ktiv-Male.pdf
Academy of the Hebrew Language (siirtokirjoitus, ta'atik loazit [AHL])
     https://hebrew-academy.org.il/wp-content/uploads/taatik-loazit-2020.pdf
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
    Finn Lectura 2010 (MLH)
 
 
1. HEPREAN KOLMET KIRJOITUSSÄÄNNÖT
 
Tässä dokumentissa käsitellään heprean vokalisoitua kirjakieltä eli muutettavat muuttaen klassista Raamatun hepreaa.
 
Nykyheprean vokalisoimattomalle ktiv male -kirjoitukselle on omat sääntönsä. Heprean kieliakatemia (AHL) on toukokuussa 2017 julkaissut ktiv male ‑kirjoituksen uudet ohjeet. Aiemmat säännöt olivat Israelin valtion perustamisen ajalta eli vuodelta 1948.
 
H4K Ktiv male, johd.
     https://gen.fi/h4k-johd.html
 
Nykyheprean kirjoittaja tarvitsee vielä kolmannetkin säännöt vierassanojen ja ‑nimien kirjoittamista ja vokalisoimista varten. Heprean kieliakatemia on antanut erilliset ohjeet myös näitä muunkielisiä sanoja ja nimiä varten.
 
H4V Vierassanat ja -nimet, johd.
     https://gen.fi/h4v-johd.html
 
Hepreassa on siis kolmet kirjoitussäännöt:
 
• 1. klassinen vokalisoitu kirjoitus = nykyheprean vokalisoitu kirjakieli
 
• 2. nykyheprean vokalisoimaton kirjoitus eli ktiv male
 
• 3. nykyheprean vierassanat ja -nimet
 
Tavuopin sisäistäminen antaa tukevan pohjan Raamatun heprean opiskelulle. Tavuoppiin käytetty aika ei ole turhaa: se säästää Tanachin lukijan monelta päänvaivalta.
 
Tavuoppi auttaa myös nykyheprean opiskelijaa sanojen taivuttamisessa ja nominikaavojen tunnistamisessa, vaikka klassisen tavuopin säännöt eivät kaikilta osin koskekaan puhuttua nykyhepreaa ja siihen liittyvää vokalisoimatonta ktiv male ‑kirjoitusta.
 
Arkinen nykyheprea poikkeaa klassisesta kielestä esim. seuraavissa: vokaalien erilainen pituus ei juuri kuulu, konsonanttien kahdennuksia ei lausuta, tavun muodostava shva eli avo-shva mykistyy usein, ain-kirjainta ei tavun lopussa lausuta, he-konsonantti kuuluu heikosti ja sanan lopussa (he mappicatum) se pääsääntöisesti mykistyy kokonaan jne.
 
Nykyheprean vokalisoidun kirjoituksen tulisi noudattaa klassisen heprean tavuoppia ja kirjoitussääntöjä. Nämä vokalisoidun kirjakielen säännöt ovat pysyneet pääosin muuttumattomina yli tuhat vuotta, eli aikaa olisi kyllä ollut runsaasti niitä opiskella…
 
Nykyhepreaa äidinkielenään puhuvat ja sitä ktiv male -muodossa kirjoittavat eivät kuitenkaan yleensä osaa sen enempää tavuoppia kuin vokalisointiakaan. Tuhat vuotta ei sittenkään ole ollut riittävästi... Esimerkiksi vokalisoidussa lastenkirjassa voi olla erikseen vokalisoija (vokalisti!), joka on merkinnyt vokaalimerkit kirjailijan tai kääntäjän tuottamaan ktiv male -tekstiin. Itse kirjailija tai kääntäjä ei välttämättä osaa vokalisointia, koska vokalisoitua kirjoitusta ei nykyhepreassa yleensä käytetä. Ja silloin harvoin kuin käytetään, niin vokalisoinnissa vilisee lähes aina runsaasti virheellisiä ja/tai vanhentuneita muotoja.
 
Klassisessa Tanachin hepreassa esiintyvä nykyhepreasta poikkeava kirjoitusasu on merkitty hakasulkeisiin [].
 
Vokaalimerkin paikan osoittamiseen käytetään tarvittaessa apuna samech-kirjainta.
 
ס                  mikä tahansa konsonanttinen kirjain (= x)
 
vrt. vokaalikirjain / kokonaan ääntymätön kirjain eli kirjain,
jolla ei ole konsonanttista äännearvoa
 
Asteriski (*) osoittaa sanan tavuopillisen rakenteen.
 
 
2. TAVUOPIN YLEISPIIRTEITÄ
 
Tavuopissa tutkitaan kolmea asiaa: painoa, vokaalin pituutta ja tavun avoimuutta tai umpinaisuutta. Heprean tavuoppi on yleisesti ottaen ankara: monet säännöt ovat kokonaan tai lähes poikkeuksettomia.
 
Kaikki tavut – ja samalla sanat – alkavat yhdellä konsonantilla. Poikkeuksena on וְ ve-konjunktion וּ u-muoto bumaf-kirjainten (ב bet, ו vav, מ mem ja פ pe)
ja ְ shevan edellä. Mikään muu tavu ei siis ala vokaalilla. Tavu ei voi myöskään alkaa useammalla kuin yhdellä konsonantilla.
 
Vokaaliin päättyvä tavu on avotavu, konsonanttiin päättyvä tavu on umpitavu eli suljettu tavu. Sanan lopussa on aina joko pitkävokaalinen avotavu tai konsonanttiin päättyvä umpitavu. Poikkeuksellisesti sanan lopussa voi olla myös kahteen konsonanttiin päättyvä eli kaksoissuljettu tavu. Sana ei voi siis koskaan päättyä lyhyeen tai katkovokaaliin tai esim. kolmeen konsonanttiin. Sanan alussa tai keskellä ei voi olla kaksoissuljettuja tavuja.
 
Kaikissa tavuissa on yksi ja täsmälleen yksi vokaali. Heprean kielessä ei ole tavuopin näkökulmasta diftongeja eli kahta eri vokaalia samassa tavussa.
 
Huomaa kuitenkin patach ganuv ("varastettu patach") ennen sanan lopussa olevaa konsonanttista kurkkuäännekirjainta, jota edeltää muu kuin a-vokaali. Tavuopillisesti patach ganuv ei ole varsinainen vokaali vaan pelkästään lausumista helpottava lisämerkki.
 
Sanan lopussa oleva avotavu eli vokaaliin päättyvä tavu on poikkeuksetta pitkävokaalinen. Sanan alussa ja keskellä olevat avotavut ovat yleensä pitkiä tai katkovokaalisia. Lyhytvokaalinen avotavu on aina poikkeus.
 
Painoton suljettu eli umpitavu, so. konsonanttiin päättyvä tavu, on aina lyhytvokaalinen. Umpitavu voi olla pitkävokaalinen vain painollisena. Umpitavussa ei voi koskaan olla katkovokaalia. Pitkävokaalinen umpitavu on aina painollinen. Rakennegenetiivissä (status constructus, nismach) voi poikkeuksellisesti (kirjoitusvirheenä?) esiintyä sanan lopussa myös sivupainollisia pitkävokaalisia umpitavuja.
]יָֽם־הַמֶּ֫לַח = [יַם־הַמֶּ֫לַח
 
Muut kuin segolaatti- ja segolaattityyppiset nominit päättyvät perusmuodossaan painolliseen tavuun, joka on joko pitkä avotavu tai yleensä pitkävokaalinen umpitavu. Nominin tai partisiipin lopussa voi poikkeuksellisesti olla myös lyhytvokaalinen umpitavu, erityisesti mediae geminatae -juurista (toinen ja kolmas juurikirjain ovat samoja) johtuvissa nomineissa sekä rakennemuodoissa. Aramean vaikutuksesta (?) lyhytvokaalisia lopputavuja voi satunnaisesti esiintyä myös muissa sanoissa.
 
Verbien perusmuodot (perf. yks. 3. mask.) päättyvät yleensä painolliseen lyhytvokaaliseen umpitavuun. Tertiae alef/he ja ontoissa verbeissä sekä hif'ilissä on poikkeuksellisesti pitkä vartalovokaali.
 
Ain ע on tavuopillisesti aina konsonanttinen kirjain. Puhekielessä sitä ei sanan lopussa kuitenkaan äännetä – eikä nykyisin aina edes sanan keskellä.
 
Alef א on tavun alussa myös aina konsonantti. Tavun keskellä tai lopussa alef on menettänyt konsonanttisen äännearvonsa ja muuttunut joko vokaalikirjaimen kaltaiseksi tai kokonaan mykäksi.
 
Jod י on konsonantti a-, o- ja u-vokaalien jälkeen. Poikkeuksena sananloppuinen kamats–jod–vav-pääte, jossa jod toimii a-vokaalin merkkinä.
-ָ יו
-av
 
3. PAINO
 
Heprealaisissa sanoissa pääpaino on perussäännön mukaan yleensä viimeisellä tavulla. Lisäksi on lukuisa joukko tilanteita, jossa paino on toiseksi viimeisellä tavulla (ks. MA § 8.1.2 s. 88–90).
 
Joskus ani harvoin sanan pääpaino voi lokatiivin yhteydessä olla kolmanneksi viimeisellä tavulla.
 
(2)
הָאֹ֫הֱלָה
(lokat.) telttaan (8x)
אֹ֫הֶל אוהל
mask. (å-segol.) teltta "ulospäin säteily" (345x)
H2 אהל ahal (4/) säteillä ulospäin (juuri)
     https://gen.fi/h2-xhl.html
 
צֹ֫עֲרָה
(lokat.) Soariin
צֹ֫עַר צער
paik. fem. Soar "vähäinen"
H2 צער tsa'ar (3/) olla vähäarvoinen (juuri)
 
Omistettavassa muodossa olevat nominit ja verbien nominaaliset muodot (st. constr., nismach) ovat sivupainollisia tai joskus kokonaan painottomia, jos sivupainollinen tavu tulisi painollisen tavun viereen.
 
(7)
עַֽם־יִשְׂרָאֵל
Israelin kansa
 
מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
Israelin kuningas
 
עֵֽץ־פְּרִי
hedelmäpuu "hedelmän puu"
 
נְחֹֽשֶׁת־הַמֶּ֫לֶךְ
kuninkaan pronssi
 
פְּנֵֽי־הָאֱלוֹהִים
Jumalan kasvot
 
שֶֽׁבֶת־אַחִים
veljien istuminen/asuminen
 
יְפֵה־תֹֿ֫אַר וִיפֵֽה־מַרְאֶה
muodon/vartalon kaunis ja ulkonäön kaunis (1Moos39_06)
 
 
Lisäksi on kokonaan painottomia yksitavuisia partikkeleja.
 
(1Moos01_02H)
וְהָאָ֫רֶץ הָֽיְתָה תֹֿ֫הוּ וָבֹ֫הוּ
וְחֹ֫שֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְֿה֑וֹם
וְרוּחַ־אֱלֹהִים מְרַחֶ֫פֶת עַל־פְּנֵי הַמָּֽיִם׃
 
(1Moos01_04H)
וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־ט֑וֹב
וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹֽשֶׁךְ׃
 
עַל               *עָל
prep. päällä, päälle, vastaan (aina painoton)
H2 עלה ala (890/) nousta ylöspäin (juuri)
 
אֶת־
prep. obj. merkki (nota accusativi) – painoton
[אֵת]
prep. obj. merkki (nota accusativi) – painollinen
H2 אות ot (4/) antaa merkki, ilmoittaa (juuri)
H4H Objektin merkki
     https://gen.fi/h4h-objektin-merkki.html
 
Oletusarvona on, että sanan paino – omistettavissa muodoissa sivupaino – on viimeisellä tavulla. Allekirjoittaneen tuottamissa dokumenteissa paino on yleensä merkitty vain niihin sanoihin, joissa se ei ole viimeisellä tavulla. Poikkeuksena on konsekutiivisen eli jatkavan perfektin yksikön ensimmäisen ja yksikön toisen maskuliinin painolliset persoonapäätteet.
וְאֲהַבְתָּ֫ אהבת
pa. kons. perf. yks. 2. mask. ja rakasta
 
Painoa tutkittaessa tavut luetaan aina sanan lopusta lukien. Tavuilla on myös latinalaiset nimet:
 
• viimeinen eli ultima "äärimmäinen, viimeinen"
 
• toiseksi viimeinen eli penultima "lähes/melkein viimeinen"
 
• kolmanneksi viimeinen eli antepenultima "ennen melkein viimeistä"
 
Heprean tavuopissa ei siis painon osalta puhuta sanan ensimmäisestä, toisesta, kolmannesta jne. tavusta, vaan viimeisestä, toiseksi viimeisestä jne. tavusta.
 
Tavut voidaan analysoida myös painon perusteella:
 
• painollinen tavu (tonic)
 
• painollista tavua edeltävä tavu (pretonic)
 
• painollista tavua edeltävää tavua ennen olevat tavut (propretonic)
 
• painollisen tavun jälkeinen tavu (posttonic)
 
 
4. VOKAALIN PITUUS
 
4.1 YLEISTÄ VOKAALIN PITUUDESTA
 
Vokaaleja on kolmen pituisia: pitkiä, lyhyitä ja katkovokaaleja. Suomen kielessä on vain pitkiä ja lyhyitä vokaaleja. Katkovokaalit ovat hyvin lyhyitä vokaaleja.
 
Katkovokaaleja ja patachia (lyhyt a-vokaali) lukuun ottamatta kaikki vokaalimerkit voivat olla sekä pitkän että lyhyen vokaalin merkkinä. Usein vokaalin pituuden voikin päätellä vain tavuopin sääntöjen perusteella.
 
Vokaalikirjain tarkoittaa alef-, he-, vav- tai jod-kirjainta, joka lausutaan vokaalina. Vokaalikirjain ei ole tavuopin näkökulmasta konsonantti.
א׳ ה׳ ו׳ י׳
 
Vokaalikirjaimia (vowel letters) kutsutaan myös nimellä "lukemisen äidit", matres lectionis, hepr. imot hakria.
 
Vokaalikirjaimen tunnistaa parhaiten siitä, että sillä ei ole omaa vokaalimerkkiä. Jokaisella konsonanttisen äännearvon omaavalla kirjaimella eli tavuopillisesti konsonantilla – sanan viimeistä kirjainta lukuun ottamatta – on yksi ja vain yksi vokaalimerkki. Poikkeuksena tähän sääntöön on patach ganuv "varastettu patach", joka liittyy sen edellä olevaan vokaaliin. Tavuopillisesti patach ganuv ei ole varsinainen vokaali vaan ääntämistä helpottava lisämerkki.
 
 
4.2 PITKÄ VOKAALI
 
4.2.1 YLEISTÄ PITKÄSTÄ VOKAALISTA
 
Katkovokaaleja sekä patachia lukuun ottamatta kaikki muut vokaalimerkit voivat olla pitkiä.
 
Kamats gadol (a-vokaalina lausuttava kamats) on ainoa "paljaista" vokaalimerkeistä, joka on aina pitkä vokaali. Muissa pääsääntöisesti pitkissä vokaaleissa on vokaalimerkin lisäksi ns. lukemisen äiti eli mater lectionis ‑merkki.
סָ kamats gadol (a:na lausuttaessa)
vrt. kamats katan eli o-vokaalina lausuttaessa aina lyhyt
סֵי tseirei male
סֶי segol male
סִי chirik male
ָיו - -av, kamats–jod–vav, esiintyy vain sanan lopussa
וֹ cholam male
וּ shuruk
• poikkeus esim. Jer31_34, jossa shuruk on lyhyt: כּוּלָּם
 
Sanan lopussa olevassa avotavussa on aina pitkä vokaali:
הָ-
ךָ-
[ ןָ-]
תָ-
ָא -
ָה -
 
ֵא -
ֵה -
ֵי -
 
ֶא -
ֶה -
 
ִי -
 
ֹא-
ֹה-
וֹ-
 
וּ-
 
 
4.2.2 VOKAALI, JOKA VOI OLLA PITKÄ TAI LYHYT
 
Katkovokaaleja sekä patachia lukuun ottamatta kaikki muut vokaalimerkit voivat olla pitkiä tai lyhyitä.
סֵ tseirei: yleensä pitkä
סֶ segol: harvoin pitkä
סִ chirik: harvoin pitkä
סֹ cholam: yleensä pitkä
סֻ kibuts: harvoin pitkä
 
 
4.2.3 ALEF TAVUN KESKELLÄ JA LOPUSSA
 
Tavun alussa alef on aina konsonantti, ja siihen voi liittyä minkä pituinen vokaali tahansa. Muun kuin tavua aloittavan alefin edellä oleva vokaali on lähes aina pitkä; alef toimii ikään kuin vokaalikirjaimena. Sanan lopussa oleva vokaali on aina pitkä.
 
(5)
לִמְצֺ א
pa. le-inf. löytää
H9 מצא matsa (455x) löytää, kohdata, saavuttaa, etsiä, paljastaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-myx.html
 
• sanan lopussa olevan alefin edelle kirjoitettava cholam chaser ‑vokaali
kirjoitetaan perussäännön mukaisesti toiseksi viimeisen konsonantin päälle sen vasempaan yläreunaan – vrt. sanan alussa tai keskellä cholam chaser merkitään poikkeuksellisesti vasta vokaalikirjaimen tavoin toimivan alefin päälle sen oikeaan reunaan
רֹאשׁ ראש
mask. pää
 
מָלֵאת
pa. perf. yks. 2. fem. sinä täytyit, sinä täytit
H9 מלא male (250x) täyttyä, olla täynnä; täyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-mlx.html
 
מָצָא
pa. perf. yks. 3. mask. hän löysi
H9 מצא matsa (455x) löytää, kohdata, saavuttaa, etsiä, paljastaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-myx.html
 
רִאשׁוֹן  *רֹאשׁוֹן
num. yks. mask. (oon-nom.) (dissimilaatio)
H2 ראש ra'ash (0/~850) olla alkuna, päänä (juuri)
 
רֹאשׁ
mask. (ontto segol.) pää רָאשִׁים < רְאָשִׁים*
H2 ראש ra'ash (0/~850) olla alkuna, päänä (juuri)
 
(3)
שָׂנֵא
• 1. pa. perf. yks. 3. mask. hän vihasi
• 2. pa. partis./prees. yks. mask. vihaava, vihaaja
H9 שׂנא שנא sane (146x) vihata, syrjiä (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-4nx.html
 
שְׂנֵֵ֗אתֶם
pa. perf. mon. 2. mask. te vihasitte
H9 שׂנא שנא sane (146x) vihata, syrjiä (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-4nx.html
 
תִּמְצֶ֫אנָה
• 1. pa. impf./fut. mon. 2. fem. te löydätte
• 2. pa. impf./fut. mon. 3. fem. he löytävät
H9 מצא matsa (455x) löytää, kohdata, saavuttaa, etsiä, paljastaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-myx.html
 
Sanan keskellä tai lopussa olevan alef-kirjaimen edellä oleva vokaali voi olla myös lyhyt.
 
(3)
לִקְרַאת
• 1. pa. le-inf. kohdata, tavata, ottaa vastaan
• 2. prep. vastakkain, NH (vain) prep. kohti, vastaan
H9 קרא kara (876x) antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea; kohdata, tavata (verbitaul.)
vrt.
לִקְרֺ א
pa. le-inf. antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea, saarnata
 
Huomaa myös sanan lopussa oleva "mykkä" alef.
 
וַיַּרְא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän näki
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
 
חֵטְא
mask. (33x) synti, rikkomus, väärin tekeminen, syyllisyys
H2 חטא chata (238/) mennä harhaan, ampua/heittää ohi, tehdä syntiä (juuri)
 
 
4.3 LYHYT VOKAALI
 
Ainoat varmasti lyhyet vokaalit ovat patach ja kamats katan eli o-vokaalina lausuttava kamats. Muut vokaalimerkit voivat toimia myös pitkän vokaalin merkkinä.
סַ patach: aina lyhyt
סָ kamats katan (o-vokaalina lausuttava kamats): aina lyhyt
סֵ tseirei: harvoin lyhyt
סֶ segol: yleensä lyhyt
סִ chirik: yleensä lyhyt
סֹ cholam: harvoin lyhyt
סֻ kibuts: yleensä lyhyt
 
 
4.4 KATKOVOKAALI
 
Katkovokaalit ovat hyvin lyhyitä vokaaleja, joita kutsutaan myös vähennetyiksi vokaaleiksi (reduced vowels). Katkovokaali muodostaa aina painottoman avotavun. Sieppaus- eli chataf-vokaalit esiintyvät harvoja poikkeuksia lukuun ottamatta vain kurkkuäänteiden yhteydessä.
סְ sheva na "liikkuva sheva": tavun muodostava sheva eli avo-sheva
vrt. tavun sulkeva vokaalittomuuden merkki sheva nach
"lepäävä sheva", umpi-sheva
סֲ chataf patach "avaajan sieppaus"
סֱ chataf segol "viinirypäletertun sieppaus"
סֳ chataf kamats (lausutaan aina o-vokaalina) "suljettavan sieppaus"
 
 
5. AVOTAVU
 
5.1. AVO- JA UMPITAVU
 
Tavuja on kahdenlaisia: avo- ja umpitavuja. Avotavu tarkoittaa vokaaliin päättyvää tavua, umpitavu puolestaan suljettua eli konsonanttiin päättyvää tavua.
 
Avotavut ovat yleensä joko pitkä- tai katkovokaalisia. Lyhytvokaalinen avotavu on poikkeus, jonka esiintymiseen on aina oltava joku syy.
 
Suomalaiselle tämä jako on vieras, koska sen enempää omassa kielessämme kuin esim. tutuissa indoeurooppalaisissa kielissä tavun avoimuutta tai vaihtoehtoisesti umpinaisuutta ei yleensä tarvitse miettiä.
 
 
5.2 PITKÄVOKAALINEN AVOTAVU
 
(8)
אֶחָד        *אָחָד
(dissimilaatio) num. mask. yksi
 
אִי
mask. (36x) saari, ranta, rannikko
 
]אֻלַי [אוּלַי
konj. ehkä
 
]אֱלֹהִים [אֱלוֹהִים
• 1. henk. mask. Jumala "Kolminaisuusjumala"
• 2. epäjumalat
 
]אֱלֹהֶ֫יךָ [אֱלוֹהֶ֫יךָ
+ suff. yks. 2. mask.
 
]אֱלֹהֵ֫ינוּ [אֱלוֹהֵ֫ינוּ
+ suff. mon. 1. c.
 
בָּתִּים
batim mon. talot
• poikkeuksellisesti dagesh kal -piste vokaalin jälkeen (Sim lev!)
• vrt. שְׁתַּ֫יִם
בַּ֫יִת
mask. (diftongisegol.) talo, huone, koti, temppeli, säiliö, pullo
"rakennettu sisätila"
H2 בנה bana (373/) rakentaa sisätila, kääntää rakennuskiviä (juuri)
 
דָּבָר
mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) sana, asia
"yhteen liitettävä"
דְּבָרִים      *דְּבָרֵי־ *דְּבְרֵי־ דִּבְרֵי־
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
     https://gen.fi/h2-dbr.html
 
(8)
הֶעָרִים *הָעָרִים
(dissimilaatio) art. + mon. kaupungit
עִיר עיר
fem. (1042x) kaupunki "näkyvissä oleva, mutta muista erotettu"
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muusta erotettuna: kaupunki, v. herätä (juuri)
     https://gen.fi/h2-cwr.html
 
הַרְבֵּה
adv. (hif. inf. abs.) paljon
H2 רבה rava (176/) olla runsas, suuri, laaja (juuri)
 
יָפָה
adj. (pa. partis.) yks. fem.
H2 יפה jafa (7/) olla kaunis (juuri)
 
כֹּה
adv. (582x) näin, tällä tavalla, tässä, täällä
 
מְבֹרָךְ
adj. (pu. partis.) siunattava, siunattu
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää; kirota (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-brk.html
 
נַפְשֶׁ֫ךָ
yks. + suff. yks. 2. mask. (pausa) sinä itse, sinun elämäsi/sisimpäsi
נַפְשְׁךָ
נֶ֫פֶשׁ נפש
fem. (tunnukseton a-segol.) (753x / BDB 756x) kita,
kurkku, nielu, kaula, hengitys, henkäys, tuoksu,
hengittävä/elävä olento, elämänvoima, elämä,
elämän henki, ihminen, joku, ihminen itse,
palvelija, orja, henki, mieli, sydän, tahto, sisin, sielu
נְפָשׁוֹת
H2 נפש nafash (3/759) hengittää (juuri)
     https://gen.fi/h2-np3.html
 
]עֹלָם [עוֹלָם
mask.
• 1. ikuisuus
• 2. PBH maailma
 
פֶּ֫לֶא
mask. (i-segol.) (13x) ihme, ymmärryksen ylittävä asia, adv. ihmeellisesti
פְּלָאִים
H2 פלא pala (71/) olla ihmeellinen (juuri)
 
(9)
]פִּלֶ֫גֶשׁ [פִּילֶ֫גֶשׁ *פִּלֶ֫גֶת
fem. (tunnukseton, segolaattityyppinen) (37x) sivuvaimo, jalkavaimo
"jaettu vaimona oleminen" פִּילַגְשִׁים
H2 פלג palag (4/) jakaa (juuri)
 
ק֫וּמָה
pa. imperat. yks. 2. mask. vahv. = קוּם
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-qwm.html
 
קָשֶׁה
adj. kova, ankara, tiukka, raskas ≠ קַל
 
רִאשׁוֹן  *רֹאשׁוֹן
adj. & num. ensimmäinen (dissimilaatio)
 
רֹאשִׁי
yks. (ontto segol.) + suff. yks. 1. c. רְאָשִׁים* רָאשִׁים
 
רֵאשִׁית
fem. (tav-fem.) alku, esikoinen
 
שָֽׁמְרָה
pa. perf. yks. 3. fem. hän varjeli, noudatti, säilytti
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-3mr.html
 
תְּאֵנָה
fem. (a-fem.) (39x, 1. Moos. 3:7) viikunapuu, viikuna
 
תִּמְצֶ֫אנָה
• 1. pa. impf./fut. mon. 2. fem.
• 2. pa. impf./fut. mon. 3. fem.
H9 מצא matsa (455x) löytää, kohdata, saavuttaa, etsiä, paljastaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-myx.html
 
 
5.3 LYHYTVOKAALINEN AVOTAVU
 
5.3.0 LYHYTVOKAALISTEN AVOTAVUJEN JOHDANTO
 
Lyhytvokaaliset avotavut ovat poikkeus perussäännöstä, jonka mukaan avotavussa on joko pitkä tai katkovokaali. Lyhytvokaalinen avotavu on aina poikkeus ja se voi esiintyä:
 
• 1. painollisena penultimapainotteisessa segolaatissa
tai segolaattityyppisessä sanassa
• 2. katkovokaalin edellä
• 3. painollisena suffiksissa tai hyvin harvoin
perfektimuotoisen verbin sidevokaalissa (painollinen)
• 4. kodashim- ja shorashim-sanoissa
 
Huomaa lisäksi kahdentumattoman kurkkuäänteen edellä oleva näennäisesti lyhytvokaalinen avotavu. Kyseessä on tavuopillisesti kuitenkin lyhytvokaalinen umpitavu: ns. virtuaalinen eli näkymätön kahdennus. Katso kohta:
6.2.2 Lyhytvokaalinen umpitavu näkymättömän kahdennuksen yhteydessä
 
 
5.3.1 LYHYTVOKAALINEN PAINOLLINEN AVOTAVU
PENULTIMAPAINOTTEISESSA SEGOLAATISSA TAI SEGOLAATTITYYPPISESSÄ SANASSA
 
Penultimapainotteisissa segolaateissa on lyhyt avotavu, jossa on patach, tseirei, segol tai cholam. Useimmat tav-päätteiset segolaatit ovat maskuliineja: tav-kirjain sanan lopussa on usein juureen kuuluva kirjain.
 
(5)
אֶ֫בֶן
fem. (tunnukseton a-segol.) kivi, Kivi אֲבָנִים
 
אֹ֫הֶל
mask. (å-segol.) teltta, Teltta אֳהָלִים
H2 אהל ahal (4/) säteillä ulospäin (juuri)
     https://gen.fi/h2-xhl.html
 
בַּ֫יִת
mask. (diftongisegol.) talo בָּתִּים (Sim lev!)
H2 בנה bana (373/) rakentaa sisätila, kääntää rakennuskiviä (juuri)
 
בֹּ֫קֶר
mask. (å-segol.) aamu, huomen בְּקָרִים
בָּקְרִי = הַבֹּ֫קֶר שֶׁלִּי
H2 בקר bakar (7/) erottaa yksityiskohdat: tutkia, pitää tarkasti huolta (juuri)
 
דֶּ֫לֶת             *דלת + ת
fem. ovi (a-segol.) דְּלָתוֹת
H2 דלה dala (6/106) nostaa ylös tuen varassa (juuri)
     https://gen.fi/h2-dlh.html
 
זַ֫יִת
mask. (diftongisegol.) oliivipuu, öljymarja זֵיתִים
H2 זות zut (0/) vuotaa hitaasti ulos (juuri)
 
(6)
מֶ֫לֶךְ
mask. (a-segol.) מְלָכִים
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä, ohjata, neuvoa (juuri)
• sisarjuuri
H2 מלק malak (2/) katkaista uhrilinnun pää (juuri)
 
נַ֫עַר
mask. (a-segol.) nuorukainen "ravistelija" נְעָרִים
נַעֲרִי = הַנַּ֫עַר שֶׁלִּי
 
סֵ֫פֶר
mask. (i-segol.) kirja סְפָרִים
H2 ספר safar (107/511) yhdistää osat, luetella (juuri)
 
פֶּ֫לֶא
mask. (i-segol.) ihme פְּלָאִים / פְּלָאוֹת
H2 פלא pala (71/) olla ihmeellinen (juuri)
 
צֹ֫עַר
paik. fem. Soar "vähäinen, pieni" צֹ֫עֲרָה lokat. Soariin
 
קֹ֫דֶשׁ
mask. (å-segol.) pyhäkkö, pyhyys קָדָשִׁים kodashim / {קֳדָשִׁים}
H2 קדש kadash (171/) olla pyhä: erotettu Jumalaa varten (juuri)
 
Valtaosa segolaattityyppisistä sanoista on tav-feminiinejä.
 
(6)
אוֹמֶ֫רֶת
pa. partis./prees. yks. fem.
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-xmr.html
 
כְּתֹ֫בֶת כתובת
fem. (segolaattityyppinen) כְּתוֹבוֹת
• 1. (1x, 3Moos19_28) ihopiirros, tatuointi
• 2. NH kirjoitus
• 3. NH osoite "kirjeen päälle kirjoitettu"
• segolaattityyppisten substantiivien penultimapainoinen lyhytvokaalinen
avotavu muuttuu monikossa yleensä pitkävokaaliseksi avotavuksi
H2 כתב katav (223/) kaivertaa, piirtää, kirjoittaa (juuri)
 
סוֹלַ֫חַת
pa. partis./prees. yks. fem. anteeksiantava, armahtava
H9 סלח salach (46x) antaa anteeksi, armahtaa (verbi)
 
]פִּלֶ֫גֶשׁ [פִּילֶ֫גֶשׁ *פִּלֶ֫גֶת
fem. (segolaattityyppinen) (37x) sivuvaimo, jalkavaimo
"jaettu vaimona oleminen" פִּילַגְשִׁים
H2 פלג palag (4/) jakaa (juuri)
 
צַלַּ֫חַת
fem. (segolaattityyppinen) (4x) lautanen, kulho, vati,
"se, minkä 'yli' (so. päälle) laitetaan ruokaa (?)" צַלָּחוֹת
• segolaattityyppisten substantiivien penultimapainoinen lyhytvokaalinen
avotavu muuttuu monikossa yleensä pitkävokaaliseksi avotavuksi
H2 צלח tsalach (65/) käydä yli, ylittää esteet, onnistua (juuri)
בְּהַצְלָחָה!
interj. Menestystä! Onnea matkaan!
 
קֹהֶ֫לֶת
henk. mask. {& teosn. fem.} (segolaattityyppinen)
• 1. henk. mask. (7x) Saarnaaja
□ arvonimet voivat olla feminiinimuotoisia
• 2. teosn. fem. PBH Saarnaajan kirja
 
 
5.3.2 LYHYTVOKAALINEN AVOTAVU KATKOVOKAALIN EDELLÄ
 
Katkovokaalin edellä esiintyy usein lyhytvokaalinen avotavu.
 
(6)
אַהֲבָה
fem. rakkaus > kreik. ἀγάπη agapee
 
אָהֳלִי
oholi minun telttani
אֹ֫הֶל
mask. (å-segol.) teltta "säteilijä" אֳהָלִים
 
בֶּאֱמֶת
adv. todella, todellako? "totuudessa"
H2 אמן aman (106/) olla uskollinen, luotettava, tosi, varma (juuri)
     https://gen.fi/h2-xmn.html
 
וָאֳנִיָּה
vo'onija ja laiva "määräsatamaan suuntaava"
H2 אנה ana (6/) suunnata jotakin kohti, v. valittaa, surra (juuri)
 
נָעֳמִי
No'omi henk. fem. (21x [= 3 x 7]) Noomi "suloinen, miellyttävä"
 
נַעֲרָה
fem. (a-segol.) nuori nainen, neito, neitokainen, tyttö נְעָרוֹת
נַ֫עַר
mask. (a-segol.) nuori mies, nuorukainen "ravistelija" נְעָרִים
 
(7)
סִבְבִי
si-ve-vi (kolmitavuinen) pa. imperat. yks. 2. fem. kierrä ympäri
H9 סבב savav (162x) olla ympärillä, kiertää, kulkea ympäri, saartaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-sbb.html
 
פָּעֳלִי
po'oli minun tekoni
פֹּ֫עַל
mask. (å-segol.) פְּעָלִים
• 1. teko
• 2. MH (kieliop.) verbi eli teonsana
 
תַּעֲמֹד
pa. impf./fut.
• 1. yks. 2. mask. sinä seisot, palvelet
• 2. yks. 3. fem. hän seisoo, palvelee
 
יְבָרֶכְךָ יברכך
je-vā-rĕ-che-chā pi. impf./fut. ind./juss. yks. 3. mask. + suff. yks. 2. mask.
hän siunaa/siunatkoon sinua
• kaksi erilaista kaf-kirjainta
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää, ylistää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-brk.html
 
Katkovokaalin edellä ollut lyhyt avotavun vokaali säilyy silloinkin, kun itse katkovokaali on muuttunut tavusääntöjen perusteella lyhytvokaaliseksi.
 
(3)
תַּעַמְדִֿי *תַּעֲמְדִי                  )תַּעֲמֹד(
pa. impf./fut. yks. 2. fem. sinä seisot, palvelet
 
אָהָלְכֶם         *אָהֳלְכֶם        )אָהֳלִי(
oholchem teidän telttanne
הָאֹ֫הֶל שֶׁלָּכֶם
 
פָּעָלְךָ                       *פָּעֳלְךָ )פָּעֳלִי(
po'olcha sinun tekosi
הַפֹּ֫עַל שֶׁלְּךָ
 
 
5.3.3 LYHYTVOKAALINEN PAINOLLINEN AVOTAVU PÄÄTTEESSÄ
TAI PERFEKTIMUOTOISEN VERBIN SIDEVOKAALINA
 
Duaalin päätteessä on penultimapainotteinen lyhytvokaalinen avotavu.
 
(5)
יָדַ֫יִם
fem. du. kaksi kättä
 
מַ֫יִם
mask. du. "kaksoisvesi"
 
שָׁמַ֫יִם
mask. du. taivas, taivaat "kaksoistaivas, kaksoisveden paikka"
 
שְׁנַ֫יִם
num. mask. kaksi
H2 שנה shana (26/) muuttua, vaihtua, olla erilainen, tehdä uudelleen (juuri)
 
שְׁתַּ֫יִם
num. fem. kaksi
• poikkeuksellisesti dagesh kal -piste vokaalin jälkeen – Sim lev!
• samoin בָּתִּים batim "talot"
 
Monikolliseen tai duaaliseen sanaan liittyvässä yks. 2. fem. -suffiksissa on myös penultimapainotteinen lyhytvokaalinen avotavu.
 
(5)
אֲבוֹתַ֫יִךְ
sinun (monet) (esi-)isäsi
הָאָבוֹת שֶׁלָּךְ
 
אֱלוֹהַ֫יִךְ
sinun Jumalasi
)הָ(אֱלוֹהִים שֶׁלָּךְ
 
יָדַ֫יִךְ
sinun kätesi "sinun kaksi kättäsi"
הָיָדַ֫יִם שֶׁלָּךְ
 
סוּסַ֫יִךְ
sinun (monet) hevosesi/oriisi
הַסּוּסִים שֶׁלָּךְ
H2 סוס sus (0/) liikkua nopeasti (juuri)
 
סוּסוֹתַ֫יִךְ
sinun (monet) tammasi
הַסּוּסוֹת שֶׁלָּךְ
 
Sidevokaali on lähes aina pitkä vokaali tai katkovokaali. Erittäin harvinainen poikkeus on perfektimuotoisen verbin objektisuffiksia edeltävä lyhyt a-sidevokaali:
 
(2)
שְׁמָרַ֫נִי
pa. perf. yks. 3. mask. + suff. yks. 1. c. hän varjeli minua/minut
הוּא שָׁמַר אוֹתִי
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-3mr.html
 
שְׁמַרְתַּ֫נִי
pa. perf. yks. 2. mask. + suff. yks. 1. c. sinä varjelit minua/minut
אַתָּה שָׁמַ֫רְתָּ אוֹתִי
 
 
5.3.4 LYHYTVOKAALINEN AVOTAVU
KODASHIM- JA SHORASHIM-SANOISSA
 
Kodesh- ja shoresh-sanojen monikon taivutus on poikkeuksellinen.
 
(2)
קֹ֫דֶשׁ קודש
mask. (å-segol.) pyhäkkö
קָדָשִׁים} קֳדָשִׁים {קודשים
kodashim pyhäköt
H2 קדש kadash (171/) olla pyhä: erotettu Jumalaa varten (juuri)
 
שֹׁ֫רֶשׁ שורש
mask. (å-segol.) juuri
שָׁרָשִׁים} שֳׁרָשִׁים {שורשים
shorashim juuret
 
 
5.4 KATKOVOKAALINEN AVOTAVU
 
5.4.1 JOHDANTO JA ESIMERKKEJÄ
 
Katkovokaaliset tavut ovat aina joko sanan alussa tai keskellä esiintyviä painottomia avotavuja. Katkovokaalinen tavu ei voi koskaan olla sanan lopussa. Katkovokaali esiintyy lähes aina painollisen tavun edellä joko pretonic- tai propretonic-asemassa olevassa tavussa. Kahta katkovokaalia ei voi olla peräkkäin.
 
H4A Shva
     https://gen.fi/h4a-shva.html
 
(8)
אַהֲבָה
fem. rakkaus
• katkovokaali pretonic- eli painollista tavua edeltävässä tavussa
 
אֶכְתְּבָה
pa. kohort. yks. 1. c. minä tahdon kirjoittaa, minun tulee kirjoittaa
• katkovokaali pretonic- eli painollista tavua edeltävässä tavussa
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-ktb.html
 
אֲחָדִים
mon. mask. yhdet
• katkovokaali propretonic- eli jossakin painollista tavua edeltävää
tavua ennen olevassa tavussa
 
אֶחָד                  *אָחָד
num. mask. (dissimilaatio) yksi
 
אֱמֶת       *אֱמֶנְתְּ
fem. (aramealaistyyppinen) totuus
• katkovokaali pretonic- eli painollista tavua edeltävässä tavussa
H2 אמן aman (106/) olla uskollinen, luotettava, tosi, varma (juuri)
     https://gen.fi/h2-xmn.html
 
אֳנִיָּה
fem. laiva "määräsatamaan suuntaava" אֳנִיּוֹת
• katkovokaali propretonic- eli jossakin painollista tavua edeltävää
tavua ennen olevassa tavussa
H2 אנה ana (6/) suunnata jotakin kohti, v. valittaa, surra (juuri)
 
בְּרוּכִים
pa. pass. partis. mon. mask. siunatut "polvilleen laitetut"
• katkovokaali propretonic- eli jossakin painollista tavua edeltävää
tavua ennen olevassa tavussa
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää; kirota (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-brk.html
 
]חֳלִי} [חֹלִי{
mask. (å-segol.) sairaus
• katkovokaali pretonic- eli painollista tavua edeltävässä tavussa
חָלְיִי = הֶחֳלִי שֶׁלִּי
minun (yksi) sairauteni
חֳלָיִים \ חֳלָאִים
H2 חלה chala (75/) taantua: olla heikko, sairas (juuri)
 
בְּיִשְׂרָאֵל
Israelissa
• katkovokaali propretonic- eli jossakin painollista tavua edeltävää
tavua ennen olevassa tavussa
 
(8)
יִשְׁמְרוּ
pa. impf./fut. mon. 3. mask.
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-3mr.html
 
כְּתַבְתֶּם
pa. perf. mon. 2. mask.
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-ktb.html
 
שְׁמוּאֵל
henk. mask. "Jumalan kuultu, Jumalan kuulemaksi tullut"
 
רוּחֲךָ
yks. + suff. yks. 2. mask.
רוּחַ
[mask. &] fem. Henki, henki, tuuli רוּחוֹת
 
[תְּבוֹאֶ֫ינָה]
• 1. pa. impf./fut. mon. 2. fem. te tulette sisään = תָּבֹ֫אנָה
• 2. pa. impf./fut. mon. 3. fem. he tulevat sisään
H9 בוא bo (2565x) tulla/mennä sisään, hif. tuoda, viedä (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-bwx.html
 
תִּשְׁמְרִי
pa. impf./fut. yks. 2. fem. sinä varjelet, noudatat, säilytät
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-3mr.html
 
Katkovokaalinen avotavu voi esiintyä lokatiivin eli suuntaa osoittavan sanan yhteydessä poikkeuksellisesti myös painollisen tavun jälkeen (posttonic).
 
(2)
צֹ֫עֲרָה
paik. fem. (lokat.) Soariin
צֹ֫עַר
Soar "vähäinen, pieni"
 
מַ֫עֲלָה
adv. (lokat.) ylöspäin, ylhäällä
 
 
5.4.2 EI KAHTA KATKOVOKAALIA PERÄKKÄIN
 
Sanassa ei voi olla kahta peräkkäistä katkovokaalia. Tällaisessa tilanteessa tavutusta muutetaan.
 
Jos sanan alkuun on tulossa kaksi shvata, niin perussäännön mukaan ensimmäinen shva muuttuu chirikiksi ja jälkimmäinen tavun sulkevaksi shva nach -merkiksi.
 
(5)
דָּבָר             דְּבָרִים *דְּבְרֵי־ דִּבְרֵי־
mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) sana, asia
"yhteen liitettävä" > suom. tavara
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
     https://gen.fi/h2-dbr.html
 
Jos jälkimmäisessä tavussa on jod–shva, niin jod muuttuu vokaalikirjaimeksi.
 
יְרוּשָׁלַ֫יִם                *בְּיְרוּשָׁלַ֫יִם    *בִּיְרוּשָׁלַ֫יִם         בִּירוּשָׁלַ֫יִם
OL Jerusalem, maailman keskipiste
     https://gen.fi/ol-jerusalem-maailman-keskipiste.html
 
Segolaatissa alkuperäinen vartalovokaali tulee näkyviin.
מֶ֫לֶךְ             מְלָכִים *מְלְכֵי־ מַלְכֵֿי־
mask. (a-segol.) kuningas
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä, ohjata, neuvoa (juuri)
 
מַלְכָּה           מְלָכוֹת *מְלְכוֹת־        מַלְכֿוֹת־
fem. (a-segol.) kuningatar
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä, ohjata, neuvoa (juuri)
 
סֵ֫פֶר             סְפָרִים *סְפְרֵי־ סִפְרֵי־
mask. (i-segol.) (185x) kirja "se, mihin on lueteltu"
H2 ספר safar (107/511) yhdistää osat, luetella (juuri)
 
(6)
בֹּ֫קֶר             בְּקָרִים *בְּקְרֵי־ בָּקְרֵי־
mask. (å-segol.) aamu "huolenpito"
H2 בקר bakar (7/) erottaa yksityiskohdat: tutkia, pitää tarkasti huolta (juuri)
 
vrt.
בָּקָר         בְּקָרִים *בְּקְרֵי־          בִּקְרֵי־
mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) karja
"se, mistä pidetään tarkasti huolta"
 
חֵ֫לֶב             חֲלָבִים *חֲלְבֵי־ חֶלְבֵֿי־
mask. (ɛ-segol.) (91x) rasva; paras osa, parhaat antimet
H2 חלב chalav (0/139) vaihtaa, muuttaa (kasvit ravinnoksi) (juuri)
H3N E-segolaatteja
     https://gen.fi/h3n-segolaatteja-e.html
 
Verbitaivutuksessa lyhyt vartalovokaali muuttuu vokaalipäätteen edellä katkovokaaliksi (shva na).
שָׁמַר            יִשְׁמֹר           יִשְׁמְרוּ
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-3mr.html
 
Primae laryngalis -verbien taivutuksessa tämä katkovokaaliksi (shva na) muuttunut vartalovokaali tulee toisen katkovokaalin perään. Kaksi peräjälkeistä katkovokaalia muuttuu siten, että jälkimmäinen muuttuu tavun sulkevaksi (shva nach) ja samalla ensimmäinen katkovokaalinen avotavu muuttuu lyhytvokaaliseksi umpitavuksi.
 
עָבַד             יַעֲבֹד            *יַעֲבְדוּ יַעַבְדֿוּ
H9 עבד avad (289x) tehdä työtä, palvella, työskennellä, toimia (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-cbd.html
 
Myöhemmin erityisesti prim. chet -verbeissä on ilmaantunut myös rinnakkainen muoto, jossa ensimmäinen katkovokaali muuttuu tavun sulkevaksi umpi-shvaksi (shva nach) ja jälkimmäinen säilyy perussäännön mukaisesti avo-shvana (shva na).
חָזַק             יֶחֱזַק             *יֶחֱזְקוּ יֶחֶזְקוּ           rinn.יֶחְזְקוּ
H9 חזק chazek (293x) olla voimakas, vahvistua, pitää kiinni, tarttua (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-8zq.html
 
 
6. UMPITAVU
 
6.1 YLEISTÄ UMPITAVUSTA
 
Umpitavut eli suljetut tavut ovat konsonanttiin päättyviä tavuja. Sanan lopussa voi olla myös kahteen konsonanttiin päättyviä eli kaksoissuljettuja tavuja.
 
Umpitavussa on perussäännön mukaan lyhyt vokaali. Umpitavussa ei voi olla katkovokaalia: katkovokaali muodostaa aina painottoman avotavun.
 
Jos umpitavu on painollinen, niin siinä voi olla myös pitkä vokaali. Pitkävokaalisia painollisia umpitavuja esiintyy perusmuotoisissa sanoissa vain sanan lopussa – lokatiiveissa ja pausamuodoissa voi olla myös penultimapainotteisia pitkävokaalisia umpitavuja.
 
Omistettavassa muodossa (st. constr., nismach) olevassa sanassa voi sanan lopussa olla sivupainollinen pitkävokaalinen umpitavu.
 
Nominin perusmuoto (st. abs.) loppuu useimmiten pitkään painolliseen tavuun: avotavuun tai pitkävokaaliseen umpitavuun. Penultimapainotteinen segolaatti päättyy kuitenkin lähes aina painottomaan lyhytvokaaliseen umpitavuun samoin kuin segolaattityyppiset nominit.
 
Verbien persoonamuotojen vartalo päättyy yleensä lyhytvokaaliseen umpitavuun, merkittävänä poikkeuksena esim. tertiae he ja ontot verbit sekä hif'il-muodot.
 
 
6.2 LYHYTVOKAALINEN UMPITAVU
 
6.2.1 NORMAALI LYHYTVOKAALINEN UMPITAVU
 
Lyhytvokaalinen umpitavu voi esiintyä missä kohtaa sanaa tahansa,
sekä painollisena että painottomana.
 
(7)
אֱלוֹהַי
henk. mask. (mon.) + suff. yks. 1. c. minun Jumalani
{אֱלוֹהִים] {אֱלֹהִים]
אֵם
fem. äiti אִמּוֹת־ אִמָּהוֹת
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
 
אִשָּׁה            אִשְׁ-שָׁה
fem. nainen, vaimo נָשִׁים (Sim lev!)
H2 אנש anash (1/) olla sairas, heikko, kuolevainen (juuri)
 
גַּל
mask. aalto גַלִּים
H2 גלל galal (16/) vierittää (juuri)
     https://gen.fi/h2-gll.html
 
דְּבַשׁ
mask. (i-segol., aramealaistyyppinen) rypälesiirappi, hunaja
דִּבְשִׁי = הַדְּבַשׁ שֶׁלִּי
H2 דבש davash (0/) olla paksu, sakea (juuri)
 
דַּי
adv. riittävästi, tarpeeksi, kyllin
 
זָקֵן
[zāqĕn] pa. perf. yks. 3. mask. hän oli vanha, hän tuli vanhaksi
H9 זקן zaken (18x) olla vanha, tulla vanhaksi (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-zqn.html
vrt.
זָקֵן זְקֵנָה זְקֵנִים זְקֵנוֹת
[zāqēn] pa. partis./prees. & adj. vanha, vanheneva, vanhaksi tuleva
 
(7)
חָנּוּ               חָנְ-נוּ
pa. imperat. mon. 2. mask. armahtakaa
H9 חנן chanan (78x) osoittaa suosiota, antaa armosta, olla armollinen (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-8nn.html
 
וַיָּ֫קָם             וַיְ-יָ֫-קָם
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-qwm.html
 
יִרְאֶה
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän näkee
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
 
יִשְׂרָאֵל
henk. mask. & paik. fem.
 
כָּתַ֫בְתִּי
pa. perf. yks. 1. c.
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-ktb.html
 
לִקְרַאת
pa. le-inf. kohdata, tavata
• poikkeuksellisesti alef lyhytvokaalisen umpitavun keskellä
vrt.
לִקרֺ א
pa. le-inf. antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea
H9 קרא kara (876x) antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea; kohdata, tavata (verbitaul.)
 
(7)
לִשְׁמֹר
pa. le-inf.
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-3mr.html
 
מִקְלַ֫חַת
fem. (segolaattityyppinen) suihku מִקְלָחוֹת
• segolaattityyppisten substantiivien penultimapainoinen lyhytvokaalinen
avotavu muuttuu monikossa yleensä pitkävokaaliseksi avotavuksi
H2 קלח II kalach PBH (קלח I ?) virrata, suihkuta, tulvia (juuri)
     https://gen.fi/h2-ql8_2.html
H2 קלח kalach (0/2) ottaa vastaan: kattila (juuri)
     https://gen.fi/h2-ql8.html
 
נַ֫עַר
mask. (a-segol.) nuorukainen "ravistelija"
 
עַ֫יִן
fem. (diftongisegol.) silmä, veden silmä eli lähde
 
קַ֫חְנָה
pa. imperat. mon. 2. fem. ottakaa
H9 לקח lakach (966x) ottaa, tarttua, ostaa, valloittaa (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-lq8.html
 
קְטַנָּה             קְ-טַנְ-נָה
yks. fem.
קָטָן
adj. pieni
• ns. spontaani eli oma-aloitteinen kahdennus: pitkävokaalinen
avotavu muuttuu 'omia aikojaan' lyhytvokaaliseksi umpitavuksi
 
שָׁמַר
pa. perf. yks. 3. mask.
 
 
6.2.2 LYHYTVOKAALINEN UMPITAVU
NÄKYMÄTTÖMÄN KAHDENNUKSEN YHTEYDESSÄ
 
Kurkkuäänteissä, lähinnä he- ja chet-kirjaimissa, voi esiintyä ns. virtuaalinen eli näkymätön kahdennus. Tällaiset tavut ovat tavuopillisesti lyhytvokaalisia umpitavuja.
 
(4)
בַּחוּץ                        בְּ-הַחְ-חוּץ > בְּ-הַנ-חוּץ
adv. ulkona
 
הַהוּא                        הַהְ-הוּא > הַנ-הוּא
art. + pron. yks. mask. (adjektiivisessa käytössä attribuuttina)
 
הַחַ֫יִל                        הַחְ-חַ֫יִל
art. + yks. voima, sotajoukko, armeija
 
הַחָכְמָה                   הַחְ-חָכְמָה
art. + yks. viisaus, Viisaus
H4H Artikkeli
     https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
 
HP tähän 23.4.2025
HV4 tähän 28.4.2025
 
(5)
הַחֶ֫רֶב           הַחְ-חֶ֫רֶב
art. + yks. fem. (a-segol., tunnukseton) miekka "tuhoaja, kuivaaja" חֲרָבוֹת
 
מְרַחֶ֫פֶת                  מְ-רַחְ-חֶ֫פֶת
pi. partis./prees. yks. fem. edestakaisin liikkuva, leijuva
H9 תחף rachaf (3x) vapista, pi. liikkua edestakaisin, leijua (verbi)
 
נַהָג                             נַהְ-הָג
mask. (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi) kuljettaja
H2 נהג nahag (31/33) johtaa äänellä (juuri)
     https://gen.fi/h2-nhg.html
 
נַחוּם                         נַחְ-חוּם
henk. mask. (kattuul-nom.) Nachum "lohdutus"
H9 נחם nicham (108x) nif. katua, armahtaa, pi. lohduttaa (verbi)
 
נִחַם                           נִנְ-חַם
nif. perf. yks. 3. mask. hän katui, armahti, sääli
H9 נחם nicham (108x) nif. katua, armahtaa, pi. lohduttaa (verbi)
 
 
6.3 PITKÄVOKAALINEN UMPITAVU
 
Pitkävokaalinen umpitavu on klassisessa hepreassa aina pääpainollinen tai omistettavassa muodossa olevan sanan lopputavussa sivupainollinen. Painollinen umpitavu voi esiintyä perusmuotoisissa sanoissa vain sanan lopussa, pausa- tai lokatiivimuodoissa myös penultimatavussa eli sanan toiseksi viimeisessä tavussa.
 
Nominit päättyvät usein pitkävokaaliseen umpitavuun. Samoin nominien monikkomuodoissa on pitkävokaalinen umpitavu. Pitkävokaalisia umpitavuja esiintyy myös esim. verbien hif'il-taivutuksessa.
 
Rakennegenetiivissä (st. constr., nismach) sanan lopussa olevat konsonanttiin päättyvät pitkävokaaliset umpitavut ovat sivupainollisia.
 
(7)
אָבוֹת אֲבֽוֹת־
mon.
 
אֱלוֹהִים
• 1. henk. mask. Jumala "Kolminaisuusjumala"
• 2. mask. mon. (epä)jumalat
 
בֵּין
prep. välillä, keskellä
 
דָּבָר
mask. sana, asia "tavara"
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
     https://gen.fi/h2-dbr.html
 
הִקְדִישׁ
hif. perf. yks. 3. mask. hän pyhitti
H9 קדש kadash (171x) erottaa arkikäytöstä: olla pyhä, pi./hif. pyhittää (verbi)
 
זָקֵן
adj. (pa. partis.) vanha (ihmisestä)
vrt. זָקֵן zakĕn pa. perf. yks. 3. mask. hän tuli vanhaksi
 
כָּבֵד
adj. (pa. partis.) painava
vrt. כָּבֵד kavĕd pa. perf. yks. 3. mask. hän tuli painavaksi
 
(8)
לָ֫יְלָה
mask. (lokat., pausa) yö
לַ֫יְלָה K
 
לָ֫מָּה* > לָ֫מְ-מָה
interrog. (pausa) miksi
לָמָה < לְמָה* K
 
קָטֹן
adj. (pa. partis.) pieni
vrt. קָטֹן katŏn pa. perf. yks. 3. mask. hän tuli pieneksi
 
קָם
• 1. pa. perf. yks. 3. mask.
• 2. pa. partis./prees. yks. mask.
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbitaul.)
     https://gen.fi/h9-qwm.html
 
רוּחַ רוּחַ־
 
 
רֵאשִׁית
 
שָׁ֫מָּה* > שָׁ֫מְ-מָה
adv. (lokat.) sinne
 
תְּהוֹם
mask. (aramealaistyyppinen) syvyys
 
 
6.4 KAKSOISSULJETTU UMPITAVU
 
Sanan lopussa voi olla myös kahteen konsonanttiin päättyviä eli kaksoissuljettuja tavuja. Lähinnä niitä esiintyy persoonapronominin kaltaisessa verbitaivutuksessa pa. perf. yks. 2. fem. ‑muodoissa.
 
אַתְּ
 
שָׁמַרְתְּ
 
 
7. SEKALAISTA (luonnos)
 
בַּחוּרִים
 
אַחִים
 
מָתוֹק מְתוּקָה
(Ps019_11, Saarn05_11)
 
רָב־ \ רֹב־
 
Lyhytvokaalisia mem-nomineja:
 
מֵמַד מדד
mask. (1x) mitta
H2 מדד madad (53/) mitata (juuri)
 
מֵרַב מרב
mask. NH suurin määrä, maksimi, maximum
H2 רבב ravav (25/) olla suuri, runsaslukuinen, laaja (juuri)
 
• Spontaani eli oma-aloitteinen kahdennus tarkoittaa pitkävokaalisen avotavun muuttumista omia aikojaan lyhytvokaaliseksi umpitavuksi.
 
• Virtuaalinen eli näkymätön kahdennus tarkoittaa vokaalin jälkeisen kahdennuspisteen (dagesh chazak) katoamista jälkiä jättämättä: kahdennuspiste katoaa ilman, että se vaikuttaa lyhytvokaalisen umpitavun muuttumisen pitkävokaaliseksi avotavuksi (sijaispidennys). Tavuopillisesti virtuaalisen kahdennuksen yhteydessä on yhä edelleen lyhytvokaalinen umpitavu – vaikkei sitä voi nähdä!

Proudly powered by Weebly
  • KOTI
  • PRO LIFE&INFO
    • Pro Life – ei abortille
    • Elämän puolesta -tra
    • I Verkkokurssit lukuv
    • I Sivukartta
    • I Oppimateriaali
    • I Verkkoluokassa opis
    • I Verkkoluokan käytt
    • I Yhdistys ja työntekij
    • I Yhteystiedot ja tuki
    • L LYHENTEET >
      • L Yleiset lyhenteet
      • L Alkutekstit, rtunkää
      • L Kirkkovuoden pyhäp
      • L Raamattu, Apost isät
    • N NIMET >
      • N Agatha
      • N Aino
      • N Albin
      • N Atte
      • N Aulikki
      • N Brigid
      • N Eino
      • N Ellinoora
      • N Emil
      • N Karl
      • N Linnea
      • N Margareta
      • N Minea
      • N Seija
      • N Selma
      • N Siegfried
      • N Tarja
      • N Taru
      • N Willehard
    • S SUOMEN KIELIOPPI >
      • S Suomen lyhyt kielio
      • S Äänneoppi
      • S Fonetiikka eli ääntö
      • S Foneettiset äännelu
      • S Foneettinen äännev
      • S Affiksit eli liitteet
      • S Sanaoppi
      • S Sanaluokat
      • S Substantiivit
      • S Henkilönimikkeet
      • S Ammattinimikkeet
      • S Arvonimet
      • S Koulu- ja tutkintoni
      • S Lasiteoll ammattini
      • S Rakennukset ja paika
    • Y YNNÄ MUUTA >
      • Y Franzén Frans Mikae
      • Y Lönnrot Elias
      • Y Topelius Zachris
  • R
    • R RAAMATTU SUOMEKSI
    • R0 YLEISTÄ >
      • R0 Suom rtunkäännök
      • R0 VT käännös johd
      • R0 VT erisnimet
    • R4 EVANKELIUMIT >
      • R4 Matt. 6 rtuviitteitä
    • RJ JOHD RTUN KIRJOIHIN >
      • RJ Johd 1 Moos kirjaan
      • RJ Johd Jesajan kirjaan
      • RJ Johd Malakian kirja
      • RJ Johd Psalmien kirja
    • RS KÄÄNNÖKSIÄ >
      • RS Matt 6
  • O
    • O OPETUKSET
    • T TALLENTEET >
      • T TALLENTEET UUDET
      • T Raamattuopetus ve
      • T ARAMEAN AARTEET
      • T HEPREAN HELMET
      • T KATEKISMUSVARTIT
      • T KREIKAN KRISTALLIT
      • T Kristus kirjaimissa
      • T KRISTUS NIMISSÄ
      • T UHRIT VT:SSA
      • T Muut raamattutunn
      • T Mp3-tallenteet
    • JULIAN MUISTOSIVUT >
      • J Kiitoskirje
      • J Kastepuhe 2.10.2004
      • J Siunaustilaisuus >
        • J Rippipuhe
        • J Siunauspuhe
      • J Muistotilaisuus >
        • J Isän muistopuhe
        • J Heli Vähä
        • J Päivi Pohjola
        • J Matti Väisänen
        • J Antti Leinonen
        • J Jyrki Anttinen
        • J Joel
        • J Heikki Juntunen
        • J Paula ja Juha
        • J Sari Matikainen
      • J Taidenäyttely
      • J Veikko Miettunen
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Makkabilaiset
      • OJ Selootit
      • OJ Tish'a beav -muisto
      • OJ Tu bishvat (puiden
    • OK KATEKISMUS >
      • OK JOHD JA 10 KÄSKYÄ >
        • OK Katekismus esipuhe
        • OK Katekismus johd
        • OK 10 käskyä johd
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky (OPETUKSET KATEKISMUS JOHDANTO JA KYMMENEN KÄSKYÄ)
      • OK Koehlerin katekism
    • OL LÄHI-ITÄ >
      • OL Jerusalem
      • OL Juuda Ahasin aikan
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
      • OM Ystävä
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Daavid syntyi synn
      • OR Dekalogi 10 käskyä
      • OR Ensimmäinen käsky
      • OR Eutanasia
      • OR Hra puhuttelee ka
      • OR Jaakob: petturista
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtool
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu sie
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Profeetat
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sapatti
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Taivasten valtakun
      • OR Uhrit VT:ssa
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
      • OR Ylöstempaaminen
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA (sivukartta)
    • Kreikan Notes-ruutu
    • K1 YLEISTÄ >
      • K1B RUKOUKSET JA LAUL >
        • K1B 01 Pater heemoon
        • K1B 02 Hee kharis tuu
    • K2 SANUEET >
      • K20 BT-SANASTOT >
        • K20 BT-sanasto 2
      • K2 Γ GAMMA-SANUEET >
        • K2 gnoo- tuntea
      • K2 Δ DELTA-SANUEET >
        • K2 didaskoo opettaa
      • K2 Ε EPSIILON-SANUEET >
        • K2 eimi olla
        • K2 ekhoo pitää kiinni
      • K2 Θ THEETA-SANUEET >
        • K2 theaa katseleminen
      • K2 Ι JOOTA-SANUEET >
        • K2 Jeruusaleem Jerusa
        • K2 iskhyys voima
        • K2 Jooannees Johanne
      • K2 Κ KAPPA-SANUEET >
        • K2 katharos puhdas
      • K2 Ν NYY-SANUEET >
        • K2 Nadzaret Nasaret
      • K2 Π PII-SANUEET >
        • K2 ponos raskas työ
      • K2 Σ SIGMA-SANUEET >
        • K2 sabbaton sapatti
      • K2 Τ TAU-SANUEET >
        • K2 titheemi asettaa
    • K3 UT SANASTOT >
      • K3 MATTEUS >
        • K3 Matt 25
      • K3 MARKUS >
        • K3 Mark 1
        • K3 Mark 2
        • K3 Mark 3
      • K3 1 JOH >
        • K3 1 Joh 3
    • K4 KIELIOPPI >
      • K4A KIRJAIMET JA LUKUM >
        • K4A Kreikan kirjaimet
        • K4A Dift ja lukumerkit
      • K4C SUBSTANTIIVIT >
        • K4C 1 dekl fem
        • K4C 1 dekl mask
        • K4C 2 dekl
        • K4C 1 ja 2 dekl sup subs
        • K4C 3 dekl
        • K4C 3 dekl k-vart
        • K4C 3 dekl roo-vart
        • K4C 3 dekl t-vart
        • K4C 3 dekl nyy–tau-va
        • K4C 3 dekl nyy-vart
        • K4C 3 dekl sigma-vart
        • K4C 3 dekl jod-vart
        • K4C 3 dekl hypsiilon-v
        • K4C 3 dekl digamma-v
      • K4D ADJEKTIIVIT >
        • K4D Adjektiivien taiv
      • K4E PRONOMINIT >
        • K4E Pronominit johd
        • K4E Artikkeli
        • K4E Persoonapronomi
        • K4E Demonstratiivipro
        • K4E Resiprookkiprono
        • K4E Refleksiivipronom
        • K4E Possessiivipronom
        • K4E Interrogatiivipro
        • K4E Indefiniittiprono
        • K4E Relatiivipronomin
      • K4H APUSANAT >
        • K4H Adverbiaaliprepos
        • K4H Etu- ja loppuliitte
        • K4H Prepositiot ja liitt
        • K4H kai ja
        • K4H gar sillä
    • K5 VERBIOPPI >
      • K5A YLEISTÄ >
        • K5A Verbisysteemi
        • K5A Medium ja depone
        • K5A Konjunktiivi
        • K5A Aoristi johd
        • K5A Sigmaattinen aor
        • K5A Toinen aoristi
        • K5A Kappa-aoristi
        • K5A Juuriaoristi
        • K5A Passiivin aoristi
      • K5B OO-VERBIT >
        • K5B Oo akt ind prees
        • K5B Supistumaverbit
        • K5B Oo med/pass ind p
        • K5B Oo imperat prees
        • K5B Oo inf prees
        • K5B Oo impf
        • K5B Oo partis prees
        • K5B θεω theoo -loppu
      • K5C MI-VERBIT >
        • K5C Mi-verbit johd
        • K5C Mi preesenssystee
    • K6 SANAN SELITYS >
      • K6 Ε EPSIILON >
        • K6 Egoo Eimi Minä Olen
      • K6 Π PII SANAT >
        • K6 peirasmos kiusaus
      • K6 Φ FII SANAT >
        • K6 Farisaios fariseus
      • K6 Ψ PSII SANAT >
        • K6 psyykhee sielu
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K7 NIMET >
      • K7 Λ LAMBDA >
        • K7 Lyydiaa Lyydia
      • K7 Π PII >
        • H7 Peraiaa Perea
      • K7 Σ SIGMA >
        • K7 Smyrna
    • K8 UT TEKSTIT >
      • K8 MATTEUS >
        • K8 Matt 25
      • K8 MARKUS >
        • K8 Mark 1
        • K8 Mark 2
        • K8 Mark 3
      • K8 1 JOH >
        • K8 1 Joh 3
    • K9 VERBITAULUKOT >
      • K9 Α ALFA >
        • K9 akuuoo kuulla
        • K9 hamartanoo synti
        • K9 afiieemi lähettää p
      • K9 Δ DELTA >
        • K9 deiknyymi osoittaa
        • K9 didoomi antaa
        • K9 dyyoo vaipua
      • K9 Ε EPSIILON >
        • K9 eidon nähdä
        • K9 eimi olla
        • K9 eipon sanoa
        • K9 ereoo sanoa
        • K9 ekhoo pitää kiinni
      • K9 Ι JOOTA >
        • K9 hieemi lähettää
        • K9 histeemi pystyttää
        • K9 iskhyoo voimakas
      • K9 Λ LAMBDA >
        • K9 legoo sanoa
      • K9 Ο OMIIKRON >
        • K9 oida tietää
        • K9 ollyymi tuhota
      • K9 Π PII >
        • K9 poieoo tehdä
      • K9 Τ TAU >
        • K9 teinoo ojentaa
        • K9 titheemi asettaa
      • K9 Φ FII >
        • K9 feemi sanoa
    • K10 UT TEKSTIT SANASTO
    • K10 MATT >
      • K10 MATT 6 >
        • K10 Matt. 6 teksti
        • K10 Matt 6:9
        • K10 Matt 6:10
        • K10 Matt 6:11
        • K10 Matt 6:12
        • K10 Matt 6:13
        • K10 Matt 6:14
        • K10 Matt 6:15
    • K10 MARK >
      • K10 MARK 14 >
        • K10 Mark 14:41
    • K10 LUUK >
      • K10 LUUK 1 >
        • K10 Luuk 1:47
    • K10 JOH >
      • K10 JOH 5 >
        • K10 Joh 5:14
      • K10 JOH 8 >
        • K10 Joh 8:11
    • K10 2 KOR >
      • K10 2 KOR 13 >
        • K10 2 Kor 13 teksti
    • K10 1 TESS >
      • K10 1 TESS 2 >
        • K10 1 Tess 2:7
    • K10 2 PIET >
      • K10 2 PIET 1 >
        • K10 2 Piet 1:11
    • K10 1 JOH >
      • K10 1 JOH 2 >
        • K10 1 Joh 2:1
      • K10 1 JOH 3 >
        • K10 1 Joh 3:6
        • K10 1 Joh 3:9
      • K10 1 JOH 5 >
        • K10 1 Joh 5:18
  • A
    • A ARAMEA
    • Aramean Notes -ruut
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaja
      • A1 1s Avun sana sanal
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimet
      • A2 Aramea UT:ssa
      • A2 Peshitta
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Subst Perusmuoto
      • A3 Subst Rakennemuot
      • A3 Subst määrämuoto
      • A3 Subst duaalimuoto
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Persoonasuffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Med gem -verbit
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
      • A4 Peal impf
    • A6 SANAN SELITYS >
      • A6 Bar Enash Ihmisen P
      • A6 Maran ata Herram
      • A6 Talita kum Tyttö n
    • A7 NIMET >
      • A7 Chalpai Alfeus Kleo
      • A7 Magdala tornikylä
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
      • A8 1 Moos 31:47
      • A8 Jer 10:11
      • A8 Dan 2:4
      • A8 Dan 2:5
      • A8 Dan 2:6
      • A8 Dan 2:7
      • A8 Dan 2:8
      • A8 Dan 2:9
      • A8 Dan 2:10
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H Heprea (sivukartta)
    • Heprean Notes-ruutu
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 001–025 >
      • H1 001 Ram venisa
      • H1 002 Adonai sfatai
      • H1 003 Avi natan li
      • H1 004 Lesaper
      • H1 005 Roni bat Tsijon
      • H1 006 Hine Jeshua
      • H1 007 Hu Shlomenu
      • H1 008 Avi ve'Elohim
      • H1 009 Shomreni
      • H1 010 Baruch ata
      • H1 011 Kuma Adonai
      • H1 012 Kadosh
      • H1 013 Adon haKavod
      • H1 014 Baruch haba
      • H1 015 Ronu shamaim
      • H1 016 Ki libi lecha
      • H1 017 Ro'im anu et Jesh
      • H1 018 Shalom rav
      • H1 019 Shma tfilati
      • H1 020 Kdei lada'at ot
      • H1 021 Orech ruach
      • H1 022 Jeshua ani ohev
      • H1 023 Kulanu katson
      • H1 024 Baruch Adonai
      • H1 025 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 026–050 >
      • H1 026 Avinu, Malkenu
      • H1 027 Ze gufi
      • H1 028 Shemesh uMage
      • H1 029 Ram Adonai
      • H1 030 Lema'an Tsijon
      • H1 031 Ahavato gdola
      • H1 032 Hine Eloheinu
      • H1 033 Kol rina v'ishua
      • H1 034 Bo'u lefanav
      • H1 035 Mevaseret Tsijo
      • H1 036 Anu bnei beit El
      • H1 037 Jeshua chai
      • H1 041 Hashmi'eni babo
      • H1 043 Kumi ori
      • H1 045 Lev tahor
    • H1 LAULUT 051–075 >
      • H1 055 Shiru l'Adonai
      • H1 059 Hine ke'einei ava
      • H1 070 Gol al Adonai
      • H1 073 Diminu Elohim
      • H1 074 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 076–100 >
      • H1 077 Lo gava libi
      • H1 089 Lechu neranena
      • H1 095 Nisgav Adonai
      • H1 097 Gili meod
      • H1 099 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se Haelohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201–225 >
      • H1 212 Vejismechu
      • H1 214 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 226–250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
      • H1 268x Umi jiten
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi et
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 339 Od avinu chai
      • H1 341 Shabat shalom
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 Hatikva
      • H1 349 Haleluja laola
      • H1 350 Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366 Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu (Spivak)
      • H1 374 Ufdujei Hashem
      • H1 375 Avinu shebash
    • H1 LAULUT 526–550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576–600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601–625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA JUURET JA SA
    • H20 YLEISTÄ >
      • H20 Fon kirjainryhmät
      • H20 Heikot juurikirjai
    • H2A IDENTTISET JUURET >
      • H2A BET >
        • H2A Bet–gimel–resh-ju
        • H2A Bet–kaf–resh-juur
      • H2A CHET >
        • H2A Chet–lamed–kof-j
    • H2B VAHVAT JUURISANU >
      • H2B BET >
        • H2B Bet–lar–resh-juur
        • H2B Bet–pal–resh-juur
      • H2B SIBILANTTI >
        • H2B Sib–lamed–mem-ju
    • H2C HEIKOT JUURISANUE >
      • H2C LAMED >
        • H2C Lamed–pe-juuret
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
        • H2 אבר avar yllä voima
      • H2 אד ALEF–DALET >
        • H2 אדן adan hallita ve
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 או ALEF–VAV >
        • H2 אור I or valoisa
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
        • H2 אלל alal kieltää
      • H2 אמ ALEF–MEM >
        • H2 אמן aman uskolline
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אש ALEF–SHIN >
        • H2 אשר ashar kiinnitt
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בכ BET–KAF >
        • H2 בכר bachar esikoine
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בע BET–AIN >
        • H2 בעד ba'ad kaukana
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvilla
      • H2 בשׂ BET–SIN >
        • H2 בשׂר basar liha
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלל galal vierittää
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמם gamam lisätä
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
        • H2 גרש garash ajaa poi
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הו HE–VAV >
        • H2 הוא hava tulla alas
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ז ZAIN >
      • H2 זה ZAIN–HE >
        • H2 זהה zaha tunnistaa
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חו CHET–VAV >
        • H2 חוֹר chor ylhäinen
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
        • H2 חלץ chalats riisua
      • H2 חנ CHET–NUN >
        • H2 חנן chanan suosio
        • H2 חִין chin kauneus
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טה TET–HE >
        • H2 טהר tahar puhdas
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä-juuri
        • H2 טוֹב tov hyvä-adj
    • H2 י JOD >
      • H2 יא JOD–ALEF >
        • H2 יאר ja'ar koota vett
      • H2 ימ JOD–MEM >
        • H2 ימן jaman oikea
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישע jasha pelastaa
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כי KAF–JOD >
        • H2 כיה kaja ki-part
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזה muza muusa
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 מְכוֹנָה II mechona ko
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נס NUN–SAMECH >
        • H2 נסה nasa koetella
      • H2 נפ NUN–PE >
        • H2 נפש nafash hengitt
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נשׂ NUN–SIN >
        • H2 נשׂא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר I safar luetella
        • H2 ספר II safar leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur näkyvissä
      • H2 על AIN–LAMED >
        • H2 עלם alam peittää
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam salattun
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פה PE–HE >
        • H2 פהה paha avata
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צב TSADI–BET >
        • H2 צבא tsava kokoont
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צל TSADI–LAMED >
        • H2 צלל tsalal upota
        • H2 צלם tsalam leikata
      • H2 צר TSADI–RESH >
        • H2 צרר tsarar vahvasti
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF–DALET >
        • H2 קדם kadam edessä
      • H2 קו KOF–VAV >
        • H2 קול kul antaa ääntä
      • קל KOF–LAMED >
        • H2 קלח I kalach ottaa
        • H2 קלח II kalach virrat
      • H2 קמ KOF–MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קנ KOF–NUN >
        • H2 קנא kana mustasuk
      • H2 קפ KOF–PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea
      • H2 קצ KOF–TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata p
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב ragav peittää m
      • H2 רו RESH–VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
      • H2 רנ RESH–NUN >
        • H2 רנן ranan huutaa k
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN–LAMED >
        • H2 שלם shalem ehyt
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN–KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3C SUBSTANTIIVEJA >
      • H3C Mask päätteettöm
      • H3C Fem im-mon
    • H3D ADJ JA PARTIS >
      • H3D Pa pass partis intr
    • H3F FRAASEJA >
      • H3B Sata fraasia
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINITYYPPEJÄ >
      • H3N Kaatiil-nomineja
      • H3N Kaatool-nomineja
      • H3N Kattiil-nomIneja
      • H3N Maakool-nominej
      • H3N Miktaalaa-nomin
      • H3N E-segolaatteja
      • H3N Onttoja segolaat
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Fem päätteettömiä
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBEJÄ >
      • H3V YLEISTÄ >
        • H3V VAHVOJA VERBEJÄ
        • H3V PRIM BEKEF
        • H3V PRIM HE
        • H3V PRIM CHET
        • H3V PRIM JOD
        • H3V PRIM NUN
        • H3V MED BEKEF
        • H3V ONTTO MED VAV
        • H3V ONTTO MED JOD
        • H3V MED GEM
        • H3V TERT BEGED KEFET
        • H3V TERT DALET JA TET
        • H3V TERT HE
        • H3V TERT NUN
        • H3V TERT AIN
        • H3V TERT TAV
        • H3V Verbejä
        • H3V Prim nun & tert he
      • H3V PA'AL >
        • H3V PA PRIM ALEF
        • H3V PA PRIM HE
        • H3V PA PRIM CHET
        • H3V PA PRIM JOD
        • H3V PA PRIM NUN
        • H3V PA PRIM AIN
        • H3V PA MED LAR
        • H3V PA ONTTO MED VAV
        • H3V PA ONTTO MED JOD
        • H3V PA MED GEM
        • H3V PA TERT LAR
        • H3V PA TERT ALEF
        • H3V PA TERT HE
        • H3V PA PERF V A-VART
        • H3V PA PERF E-VART
        • H3V PA PERF O-VART
        • H3V PA IMPF V O-VART
        • H3V PA IMPF V A-VART
        • H3V PA IMPF E-VART
        • H3V Epäsäänn pa le-inf
      • H3V NIF'AL >
        • H3V NIF VAHVA
        • H3V NIF PRIM LAR / RESH
        • H3V NIF PRIM JOD
        • H3V NIF MED LAR
        • H3V NIF MED VAV–JOD
      • H3V PI'EL >
        • H3V PI VAHVA
        • H3V PI MED LAR / RESH
        • H3V PI MED VAV–JOD
        • H3V PI TERT LAR
      • H3V PUAL >
        • H3V PU VAHVA
        • H3V PU MED LAR JA RESH
        • HV3 PU MED VAV–JOD
      • H3V HITPAEL >
        • H3V HITP VAHVA
        • H3V HITP METATEESI
        • H3V HITP MED LAR / RES
        • H3V HITP MED VAV–JOD
        • H3V HITP TERT LAR
      • H3V HIF'IL >
        • H3V HIF VAHVA
        • H3V HIF PRIM LAR
        • H3V HIF PRIM JOD
        • H3V HIF MED VAV–JOD
      • H3V HUF'AL >
        • H3V HUF VAHVA
        • H3V HUF PRIM LAR
        • H3V HUF PRIM JOD
        • H3V HUF MED VAV–JOD
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kons alef-kaf -ha
      • H4A Käsinkirjoitusohj
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A alef kons vai vok
      • H4A Vokaalien nimet
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet Daavidin
      • H4A א alef ja ב bet
      • H4A ג gimel ja ד dalet
      • H4A ה he ja ו vav
      • H4A ז zain ja ח chet
      • H4A ט tet ja י jod
      • H4A כ kaf ja ל lamed
      • H4A מ mem ja נ nun
      • H4A ס Samech ja ע ain
      • H4A פ pe ja צ tsadi
      • H4A ק kof ja ר resh
      • H4A ש shin/sin ja ת tav
    • H4B YLEISTÄ >
      • H4B Makef-yhdysmerk
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Tavuoppi johd
      • H4B Yksikirjaimiset san
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Subst suku
      • H4C Feminiinit Johdan
      • H4C Feminiinit monikk
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Maat asukk Johd
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adjektiivit Johdan
      • H4D Partisiipit johd
      • H4D Pa partis
      • H4D Pa pass partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Persoonapron
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Persoonasuffiksit
      • H4E Omistusl Aram
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Ha-kysymyspartik
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
      • H4H Ve-konjunktio
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4i Adjektiiviattribuut
      • H4i Adj.attr ktiv male
      • H4i Appositio
      • H4i Appositio ktiv mal
      • H4i Genetiivi
      • H4i Genetiivi ktiv male
      • H4I Kopula
      • H4i Määräiset sanat
      • H4i Määr sanat ktiv m
      • H4I Nominaalilause
      • H4i Nom.lause ktiv ma
      • H4i Objekti
      • H4i Preesensin ilmaise
    • H4K KTIV MALE >
      • H4K Ktiv male johd
      • H4K Ktiv male i-vok
      • H4K Ktiv male o-vok
      • H4K Ktiv male u-vok
    • H4N NOMINITYYPIT >
      • H4N Nominityypit johd
      • H4N Segolaatit johd
      • H4N Haktaalaa johd
      • H4N Kaatiil johd
      • H4N Kaatool johd
    • H4P PREPOSITIOT >
      • H4P be-, ke- ja le-prep
      • H4P min-prep
    • H4V VIERASSANAT >
      • H4V Vierassanat johd
      • H4V Vierassan konson
  • 5
    • H5 HEPREA VERBIOPPI
    • H50 YLEISTÄ >
      • H50 Verbioppi johd
      • H50 Energ objektisuff
      • H50 Heikot verbit
      • H50 Konsekutiiviset v
      • H50 Käskymuodot
      • H50 Objektisuffiksit
      • H50 Partis ja inf vahva
      • H50 Tertiae he johd
      • H50 Vartalovokaali
      • H50 Verbivartalot
    • H51 PA'AL >
      • H51P PA PERF >
        • H51P Pa perf vahva
        • H51P Pa perf med vav–j
        • H51P Pa perf med gem
        • H51P Pa perf tert alef
        • H51P Pa perf tert he
        • H51P Pa perf taulukko
      • H51i PA IMPF/FUT >
        • H51i Pa impf vahva joh
        • H51i Pa impf/fut vahva
        • H51i Pa impf vahva taul
        • H51i Pa impf prim alef
        • H51i Pa impf prim jod
        • H51i Pa impf prim nun
        • H51i Pa impf med vav–j
        • H51i Pa impf med gem
        • H51i Pa impf tert alef
        • H51i Pa impf tert he
        • H51i Pa kons impf
  • 6
    • H6 HEPREA JEESUS-KIELI
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Rtun avain
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Isä meidän heprea
      • H6A Mieheksi ja naisek >
        • *H6H Mieheksi ja naisek
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Sukuluettelon ev
      • H6A VT:n 4 tärkeintä s
      • H6A Viisaus syntyy
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E YLEISTÄ >
        • H6E Luomis- ja alkukie
      • H6E ג GIMEL >
        • H6E גבר gavar voimaka
      • H6E כ KAF (HEPREA JEESUS-KIELI ETYMOLOGIA) >
        • H6E כדד kadad kipinöid
      • H6E ע AIN >
        • H6E עפל afal rajoittaa
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimistot
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
      • H6K 11 Kaf
      • H6K 12 Lamed
      • H6K 13 Mem
      • H6K 21 Shin/sin
      • H6K 22 Tav
    • H6L LUVUT JA GEMATRIA >
      • H6L Gematria johd
      • H6L 1 Moos 1:1 numeroi
      • H6L Lukujen symboliik
      • H6L Luku 7
      • H6L Raamattu lukuina
      • H6L Jeesus-nimi VT:ssa
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S א ALEF >
        • H6S El-jumala korkein
      • H6S ב BET >
        • H6S Baruch polvilleen
        • H6S berech siunata ja
      • H6S ד DALET >
        • H6S Din ajaa asiaa oike
      • H6S ח CHET >
        • H6S Chashach pimeyde
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7A YLEISTÄ >
      • H7A Tanachin kirjat
    • H7 א ALEF >
      • H7 av isä -nimet
      • H7 Avadon Abaddon
      • H7 Avraham Abraham
      • H7 Aharon Aaron
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ב BET >
      • ​H7 barach siunata -ni
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 Geval Byblos
      • H7 Gavri'el Gabriel
      • H7 Gamli'el Gamaliel
    • H7 ד DALET >
      • H7 David Daavid
    • H7 ט TET >
      • H7 Tov hyvä-nimet
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 NH Maia
      • H7 Michael Mikael
      • H7 Michal Mikal
      • H7 Mirjam Maria
    • H7 נ NUN >
      • H7 Natan antaa-nimet
    • H7 צ TSADI >
      • H7 Tsijon Siion
    • H7 ש SHIN >
      • H7 שפ SHIN-PE >
        • H7 Shefela Sefela
    • H7 ת TAV >
      • H7 תב TAV–BET >
        • H7 Tavor Taborinvuor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ TANACH >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1 MOOS >
      • H8 1 Moos 1 >
        • H8 1 Moos 1:1
        • H8 1 Moos 1:2
        • H8 1 Moos 1:3
        • H8 1 Moos 1:22
      • H8 1 Moos 2 >
        • H8 1 Moos 2:21
        • H8 1 Moos 2:22
      • H8 1 Moos 3 >
        • H8 1 Moos 3:11
      • H8 1 Moos 24:5
      • H8 1 Moos 29:17
    • H8 2 MOOS >
      • H8 2 Moos 20 >
        • H8 2 Moos 20:1
        • H8 2 Moos 20:2
        • H8 2 Moos 20:3
        • H8 2 Moos 20:4
        • H8 2 Moos 20:5
        • H8 2 Moos 20:6
        • H8 2 Moos 20:7
        • H8 2 Moos 20:8
        • H8 2 Moos 20:9
        • H8 2 Moos 20:10
        • H8 2 Moos 20:11
        • H8 2 Moos 20:12
        • H8 2 Moos 20:13
        • H8 2 Moos 20:14
        • H8 2 Moos 20:15
        • H8 2 Moos 20:16
        • H8 2 Moos 20:17
    • H8 3 MOOS >
      • H8 3 MOOS 7 >
        • H8 3 Moos 7:30
    • H8 JEREMIA >
      • H8 Jer. 26 (HEPREA TEKSTIT)
    • H8 JESAjA >
      • H8 Jes 1
      • H8 Jes 2
      • H8 Jes 3
      • H8 Jes 5:7
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Ps. 3
        • H8 Ps 24 >
          • H8 Ps 24:1
          • H8 Ps 24:2
          • H8 Ps 24:3
          • H8 Ps 24:4
          • H8 Ps 24:5
          • H8 Ps 24:6
          • H8 Ps 24:7
          • H8 Ps 24:8
          • H8 Ps 24:9
          • H8 Ps 24:10
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Ps 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Ps 65:10
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
        • H8 Psalmi 111
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Ps 150 >
          • H8 Ps 150:5
          • H8 Ps 150:6
  • 9
    • H9 VERBITAULUKOT
    • H9A TANACH >
      • H9A ב BET >
        • H9A barach siunata
      • H9A ח CHET >
        • H9A chanan suosio
      • H9A ש SHIN >
        • H9A shamar vartioida
    • H9 א ALEF >
      • H9 אב ALEF–BET >
        • H9 אבד avad tuhoutua
        • H9 אבה ava suostua ta
      • H9 אה ALEF–HE >
        • H9 אהב ahav rakastaa
      • H9 או ALEF–VAV >
        • H9 אור or valoisa
        • H9 אור II iver tuulettaa
      • H9 אח ALEF–CHET >
        • H9 אחז achaz tarttua
        • H9 אחר achar viipyä
      • H9 אכ ALEF–KAF >
        • H9 אכל achal syödä
      • H9 אמ ALEF–MEM >
        • H9 אמר amar sanoa
      • H9 אס ALEF–SAMECH >
        • H9 אסף asaf koota
        • H9 אסר asar sitoa
      • H9 אפ ALEF–PE >
        • H9 אפה afa leipoa
      • H9 אר ALEF–RESH >
        • H9 ארך arach pitkä
    • H9 ב BET >
      • H9 בו BET–VAV >
        • H9 בוא bo tulla
      • H9 בז BET–ZAIN >
        • H9 בזז bazaz ryöstää
      • H9 בח BET–CHET >
        • H9 בחר bachar valita
      • H9 בי BET–JOD >
        • H9 בין bin ymmärtää
      • H9 בנ BET–NUN >
        • H9 בנה bana rakentaa
      • H9 בר BET–RESH >
        • H9 ברך barach siunata
      • H9 בשׂ BET–SIN >
        • H9 בשׂר biser viedä san
    • H9 ג GIMEL >
      • H9 גא GIMEL–ALEF >
        • H9 גאה ga'a korkea
        • H9 גאל ga'al lunastaa
      • H9 גב GIMEL–BET >
        • H9 גבר gavar voimakas
      • H9 גד GIMEL–DALET >
        • H9 גדל gadel suuri
      • H9 גו GIMEL–VAV >
        • H9 גור gur asua pelätä
      • H9 גי GIMEL–JOD >
        • H9 גיל gil huutaa ilost
      • H9 גל GIMEL–LAMED >
        • H9 גלל galal vierittää
      • H9 גס GIMEL–SAMECH >
        • H9 גסס II gasas häpeäm
    • H9 ד DALET >
      • H9 דב DALET–BET >
        • H9 דבק davek liittyä
      • H9 דמ DALET–MEM >
        • H9 דמה dama samanlai
      • H9 דר DALET-RESH >
        • H9 דרש darash etsiä
    • H9 ה HE >
      • H9 הו HE–VAV >
        • H9 הוא hava tulla alas
        • H9 הוה hava olla
      • H9 הי HE–JOD >
        • H9 היה haja olla
      • H9 הל HE–LAMED >
        • H9 הלך halach kulkea
      • H9 המ HE–MEM >
        • H9 המה hama kohista
      • H9 הפ HE–PE >
        • H9 הפך hafach vaihtaa
    • H9 ו VAV >
      • H9 ור VAV–RESH >
        • H9 ורד hivrid vaaleanp
    • H9 ז ZAIN >
      • H9 זה ZAIN–HE >
        • H9 זהה ziha tunnistaa
      • H9 זכ ZAIN–KAF >
        • H9 זכר zachar muistaa
      • H9 זק ZAIN–KOF >
        • H9 זקן zaken vanha
    • H9 ח CHET >
      • H9 חב CHET–BET >
        • H9 חבר chavar liittyä
      • H9 חג CHET–GIMEL >
        • H9 חגג chagag juhlia
        • H9 חגר chagar vyöttää
      • H9 חז CHET–ZAIN >
        • H9 חזק chazek voimaka
      • H9 חט CHET–TET >
        • H9 חטף chataf siepata
      • H9 חי CHET–JOD >
        • H9 חיה chaja elää
      • H9 חל CHET–LAMED >
        • H9 חלה chala sairas
      • H9 חנ CHET–NUN >
        • H9 חנן chanan suosio
      • H9 חס CHET–SAMECH >
        • H9 חסר chaser puuttua
      • H9 חפ CHET–PE >
        • H9 חפץ chafets haluta
    • H9 ט TET >
      • H9 טו TET–VAV >
        • H9 טוב tov hyvä
      • H9 טמ TET–MEM >
        • H9 טמן taman piilottaa
      • H9 טע TET–AIN >
        • H9 טעם ta'am maistaa
    • H9 י JOD >
      • H9 יב JOD–BET >
        • H9 יבש javesh kuivua
      • H9 יג JOD–GIMEL >
        • H9 יגר jagor pelätä
      • H9 יד JOD–DALET >
        • H9 ידע jada tietää
      • H9 יח JOD–CHET >
        • H9 יחד *jachad yhdisty
      • H9 יכ JOD–KAF >
        • H9 יכל jachol osata
      • H9 יל JOD–LAMED >
        • H9 ילד jalad synnyttää
      • H9 ינ JOD–NUN >
        • H9 ינק janak imeä
      • H9 יס JOD–SAMECH >
        • H9 יסד jasad perustaa
      • H9 יצ JOD–TSADI >
        • H9 יצא jatsa mennä ulo
      • H9 יק JOD–KOF >
        • H9 יקע jaka nyrjähtää
        • H9 יקש jakosh pyydyst
      • H9 יר JOD–RESH >
        • H9 ירא jare pelätä
        • H9 ירד jarad laskeutua
      • H9 יש JOD–SHIN >
        • H9 ישב jashav istua
        • H9 ישן jashen nukkua
    • H9 כ KAF >
      • H9 כב KAF–BET >
        • H9 כבד kaved raskas
      • H9 כו KAF–VAV >
        • H9 כון nachon kunnos
      • H9 כל KAF–LAMED >
        • H9 כלא kala pidättää
      • H9 כר KAF–RESH >
        • H9 כרת karat leikata
      • H9 כת KAF–TAV >
        • H9 כתב katav kirjoitta
    • H9 ל LAMED >
      • H9 לב LAMED–BET >
        • H9 לבש lavash pukea
      • H9 למ LAMED–MEM >
        • H9 למד lamad oppia
      • H9 לק LAMED–KOF >
        • H9 לקח lakach ottaa
    • H9 מ MEM >
      • H9 מח MEM–CHET >
        • H9 מחה macha pyyhkiä
      • H9 מכ MEM–KAF >
        • H9 מכר machar myydä
      • H9 מל MEM–LAMED >
        • H9 מלא male täyttyä
        • H9 מלך malach hallita
      • H9 מצ MEM–TSADI >
        • H9 מצא matsa löytää
      • H9 מש MEM–SHIN >
        • H9 משל mashal hallita
    • H9 נ NUN >
      • H9 נג NUN–GIMEL >
        • H9 נגש nagash lähesty
      • H9 נו NUN–VAV >
        • H9 נוח nuach pysähtyä
      • H9 נפ NUN–PE >
        • H9 נפל nafal pudota
      • H9 נצ NUN–TSADI >
        • H9 נצר natsar vartioid
      • H9 נשׂ NUN–SIN >
        • H9 נשׂא nasa nostaa
      • H9 נת NUN–TAV >
        • H9 נתן natan antaa
    • H9 ס SAMECH >
      • H9 סב SAMECH–BET >
        • H9 סבב savav kiertää
      • H9 סג SAMECH–GIMEL >
        • H9 סגר sagar sulkea
      • H9 ספ SAMECH–PE >
        • H9 ספר safar luetella
    • H9 ע AIN >
      • H9 עב AIN–BET >
        • H9 עבד avad tehdä työ
        • H9 עבר avar kulkea ohi
      • H9 על AIN–LAMED >
        • H9 עלה ala nousta ylö
      • H9 עמ AIN–MEM >
        • H9 עמד amad seisoa
      • H9 ענ AIN–NUN >
        • H9 ענה ana vastata
      • H9 עשׂ AIN–SIN >
        • H9 עשׂה asa tehdä
    • H9 פ PE >
      • H9 פנ PE–NUN >
        • H9 פנה pana kääntyä
      • H9 פק PE–KOF >
        • H9 פקד pakad verailla
      • H9 פת PE–TAV >
        • H9 פתח patach avata
    • H9 צ TSADI >
      • H9 צח TSADI–CHET >
        • H9 צחק tsachak naura
      • H9 צמ TSADI–MEM >
        • H9 צמא tsame janota
    • H9 ק KOF >
      • H9 קב KOF–BET >
        • H9 קבץ kavats koota
        • H9 קבר kavar haudata
      • H9 קד KOF–DALET >
        • H9 קדם kadam edessä
      • H9 קו KOF–VAV >
        • H9 קום kum nousta pys
      • H9 קל KOF–LAMED >
        • H9 קלל kalal pieni kevy
      • H9 קמ KOF–MEM >
        • H9 קמל kamel kuihtua
      • H9 קנ KOF–NUN >
        • H9 קנה kana ostaa
      • H9 קר KOF–RESH >
        • H9 קרב karev lähestyä
    • H9 ר RESH >
      • H9 רב RESH–BET >
        • H9 רבב ravav suuri
      • H9 רו RESH–VAV >
        • H9 רום rum korkea
        • H9 רוע roea huutaa
      • H9 רנ RESH–NUN >
        • H9 רנן ranan riemuita
      • H9 רע RESH–AIN >
        • H9 רעה ra'a paimentaa
      • H9 רצ RESH–TSADI >
        • H9 רצה ratsa haluta
    • H9 ש SHIN >
      • H9 שי SHIN–JOD >
        • H9 שיר shir laulaa
      • H9 של SHIN–LAMED >
        • H9 שלח shalach lähett
        • H9 שלם shalem ehyt
      • H9 שמ SHIN–MEM >
        • H9 שמע shama kuulla
        • H9 שמר shamar vartioi
        • H9 shamar klass pa'al
        • H9 shamar synonyyme
      • H9 שפ SHIN–PE >
        • H9 שפט shafat tuomita
      • H9 שת SHIN–TAV >
        • H9 שתה shata juoda
        • H9 שתף shitef liittää
    • H9 שׂ SIN >
      • H9 שׂי SIN–JOD >
        • H9 שׂים sim asettaa
      • H9 שׂמ SIN–MEM >
        • H9 שׂמח sameach iloita
      • H9 שׂנ SIN–NUN >
        • H9 שׂנא sane vihata
    • H9 ת TAV >
      • H9 תע TAV–AIN >
        • H9 תעה ta'a harhailla
      • H9 תש TAV–SHIN >
        • H9 תשש tashash heikk