GENESIS RY
  • KOTI
  • INFO
    • INFO
    • Verkkokurssit
    • Kesäkurssit 2022
    • Sivukartta
    • Hakupalkin käyttöoh
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opiskeleminen
      • Verkkoluokan käyttöohje
    • INFO LYHENTEET >
      • INFO Yleiset lyhenteet
      • Raamatun ja Apostoli
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliop
      • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot
  • PRO LIFE
    • KYLLÄ ELÄMÄLLE, EI ABORTILLE
  • J
    • J Julian muistosivut
    • J Kiitoskirje
    • J Kastepuhe 2.10.2004
    • J Siunaustilaisuus >
      • J Rippipuhe
      • J Siunauspuhe
    • J Muistotilaisuus >
      • J Isän muistopuhe
      • J Heli Vähä
      • J Päivi Pohjola
      • J Matti Väisänen
      • J Antti Leinonen
      • J Jyrki Anttinen
      • J Joel
      • J Heikki Juntunen
      • J Paula ja Juha
      • J Sari Matikainen
    • J Taidenäyttely
    • J Veikko Miettunen
  • T
    • T TALLENTEET UUDET
    • T Raamattuopetus ve
    • T Aramean aarteet
    • T Heprean helmet
    • T Katekismusvartit
    • T Kreikan kristallit
    • T Kristus kirjaimissa
    • T Kristus nimissä
    • T Muut raamattutunn
    • T Mp3-tallenteet
  • O
    • O OPETUKSET
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Tish'a beav -muisto
      • OJ Tu bishvat (puiden
    • OK KATEKISMUS >
      • OK Esipuhe
      • OK Johdanto
      • OK KYMMENEN KÄSK >
        • OK Johdanto
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA
    • K1 LAULUT JA RUKOU >
      • K1 1 Pater heemoon
      • K1 2 Hee kharis tuu Ky
      • K1 4 Ekno'on prostag
    • K2 YLEISTÄ >
      • K2 Kirjaimet
      • K2 Diftongit ja lukume
    • K3 NOMINIT JA PARTIK >
      • K3 Artikkeli
      • K3 1 dekl fem
      • K3 1 dekl mask
      • K3 2 dekl
      • K3 1 ja 2 dekl supistuv
      • K3 3 dekl
      • K3 Adjektiivien taivut
      • K3 Pronominit
      • K3 Persoonapronomin
      • K3 Possessiivipron
      • K3 Prepositiot ja liitte
    • K4 VERBIT >
      • K4 Verbisysteemi
      • K4 Supistumaverbit
      • K4 Medium ja deponent
      • K4 Oo akt ind prees
      • K4 Oo med pass ind pre
      • K4 Oo imperat prees
      • K4 Oo inf prees
      • K4 Oo partis prees
      • K4 Konjunktiivi
      • K4 Oo imperfekti
      • K4 Mi-verbit Johdanto
      • K4 Mi-preesenssysteem
      • K4 θε the-loppuiset verbit (KREIKKA VERBIT)
    • KV VERBITAULUKOT >
      • KV Α ALFA >
        • KV afieemi lähettää po
      • KV Δ DELTA >
        • KV didoomi antaa
        • KV dyyoo vaipua
      • KV Ε EPSIILON >
        • KV eidon nähdä
        • KV eimi olla
        • KV eipon sanoa
        • KV ereoo sanoa
        • KV ekhoo omistaa
      • KV Λ LAMBDA >
        • KV legoo sanoa
      • KV Ο OMIIKRON >
        • KV oida tietää
    • K6 SELITYS >
      • K6A SANAT >
        • K6A πειρασμος peiras
        • K6A ψυχη psyykhee
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K8A NOVUM TEKSTIT >
      • K8A MARKUS >
        • K8A Mark 1
        • K8A Mark 2
      • K8A 1 JOH >
        • K8A 1 Joh 3
    • K8B NOVUM SANASTOT >
      • K8B MARKUS >
        • K8B Mark 1 sanastoa
    • K9 SANUEET >
      • K9 Ε EPSIILON >
        • K9 eimi olla
      • K9 Θ THEETA >
        • K9 theaa katseleminen
      • K9 Ι JOOTA >
        • K9 Jeruusaaleem
  • A
    • A ARAMEA
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaja
      • A1 1s Avun sana sanal
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimet
      • A2 Aramea UT:ssa
      • A2 Peshitta
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Subst Perusmuoto
      • A3 Subst Rakennemuot
      • A3 Subst Määrämuoto
      • A3 Subst. Duaali
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Persoonasuffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
      • A4 Med gem -verbit
    • A5 SANASTOT >
      • A5 1.7 Sanasto
      • A5 2 Sanasto
    • A6 AARTEET >
      • A6 Maranata
      • A6 Talita, kum!
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
      • A8 1 Moos 31:47
      • A8 Jer 10:11
      • A8 Dan 2:4
      • A8 Dan 2:5
      • A8 Dan 2:6
      • A8 Dan 2:7
      • A8 Dan 2:8
      • A8 Dan 2:9
      • A8 Dan 2:10
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 1-25 >
      • H1 1 Ram venisa
      • H1 2 Adonai sfatai
      • H1 3 Avi natan li
      • H1 4 Lesaper
      • H1 5 Roni bat Tsijon
      • H1 6 Hine Jeshua
      • H1 7 Hu Shlomenu
      • H1 8 Avi ve'Elohim shel
      • H1 9 Shomreni
      • H1 10 Baruch ata
      • H1 11 Kuma Adonai
      • H1 12 Kadosh
      • H1 13 Adon haKavod
      • H1 14 Baruch haba
      • H1 15 Ronu shamaim
      • H1 16 Ki libi lecha
      • H1 17 Ro'im anu et Jesh
      • H1 18 Shalom rav
      • H1 19 Shma tfilati
      • H1 20 Kdei lada'at ot
      • H1 21 Orech ruach
      • H1 22 Jeshua ani ohev
      • H1 23 Kulanu katson
      • H1 24 Baruch Adonai
      • H1 25 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 26–50 >
      • H1 26 Avinu, Malkenu
      • H1 27 Ze gufi (HaLeche
      • H1 28 Shemesh uMage
      • H1 29 Ram Adonai
      • H1 30 Lema'an Tsijon
      • H1 31 Ahavato gdola
      • H1 32 Hine Eloheinu
      • H1 33 Kol rina v'ishua
      • H1 34 Bo'u lefanav
      • H1 35 Mevaseret Tsijon
      • H1 36 Anu bnei beit Elo
      • H1 37 Jeshua chai
      • H1 41 Hashmi'eni babok
      • H1 43 Kumi ori
      • H1 45 Lev tahor
    • H1 LAULUT 51–75 >
      • H1 55 Shiru l'Adonai sh
      • H1 59 Hine ke'einei ava
      • H1 70 Gol al Adonai da
      • H1 73 Diminu Elohim
      • H1 74 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 76–100 >
      • H1 77 Lo gava libi
      • H1 89 Lechu neranena
      • H1 95 Nisgav Adonai
      • H1 97 Gili meod
      • H1 99 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se haElohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201-225 >
      • H1 212x Vejismechu
      • H1 214x Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 226-250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
      • H1 268x Umi jiten
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose Shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329x Barchi nafshi
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 339x Od avinu chai
      • H1 341x Shabat shalom
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 HaTikva
      • H1 349x Haleluja laola
      • H1 350x Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366 Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu
      • H1 374 Ufdujei Hashem
      • H1 375 Avinu shebash
    • H1 LAULUT 526-550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576-600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601-625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA SANAT
    • H2A JUURET >
      • H2A Fon kirjainryhmät
    • H2B IDENTTISET JUURET >
      • H2B Bet–gimel–resh pei
      • H2B Bet–kaf–resh kaht
      • H2 Chet–lamed–kof ot
    • H2C VAHVAT JUURISANU >
      • H2C Bet–pal-resh jaka
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
        • H2 אבר avar yllä voima
      • H2 אד ALEF–DALET >
        • H2 אדן adan hallita ve
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 או ALEF–VAV >
        • H2 אור I or valoisa
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
        • H2 אלל alal kieltää
      • H2 אמ ALEF–MEM >
        • H2 אמן aman uskolline
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
      • H2 אש ALEF–SHIN >
        • H2 אשר ashar kiinnitt
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בכ BET–KAF >
        • H2 בכר bachar esikoine
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בע BET–AIN >
        • H2 בעד ba'ad kaukana
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvilla
      • H2 בשׂ BET–SIN >
        • H2 בשׂר basar liha: juli
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמם gamam lisätä
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
        • H2 גרש garash ajaa poi
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הו HE–VAV >
        • H2 הוא hava olla tulla
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ז ZAIN >
      • H2 זה ZAIN–HE >
        • H2 זהה zaha tunnistaa
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חו CHET–VAV >
        • H2 חוֹר chor ylhäinen
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
        • H2 חלץ chalats riisua
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טה TET–HE >
        • H2 טהר tahar puhdas
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä
    • H2 י JOD >
      • H2 ימ JOD–MEM >
        • H2 ימן jaman oikea
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כי KAF–JOD >
        • H2 כיה kaja ki-konj
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזה muza muusa
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 םכן machan koneell
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נס NUN–SAMECH >
        • H2 נסה nasa koetella
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נש NUN-SIN >
        • H2 נשא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר I safar luetella
        • H2 ספר II safar leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur näkyvissä
      • H2 על AIN–LAMED >
        • H2 עלם alam peittää
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam salattun
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פה PE–HE >
        • H2 פהה paha avata
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI–RESH >
        • H2 צרר tsarar vahvasti
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF–DALET >
        • H2 קדם kadam edessä
      • קל KOF–LAMED >
        • H2 קלח I kalach ottaa
        • H2 קלח II kalach virrat
      • H2 קמ KOF–MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קפ KOF–PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea
      • H2 קצ KOF–TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata p
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב ragav peittää m
      • H2 רו RESH–VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
      • H2 רנ RESH–NUN >
        • H2 רנן ranan huutaa k
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN–LAMED >
        • H2 שלם shalem ehyt
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN–KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3C SUBSTANTIIVEJA >
      • H3C Mask Päätteettöm
      • H3C A-fem Im-mon
    • H3D ADJ JA PARTIS >
      • H3D Pa pass partis Intr
    • H3F FRAASIT >
      • H3F Sata sanontaa
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Johdanto
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINIT >
      • H3N Kaatool-nom
      • H3N Kattiil-nom
      • H3N Maakool-nom
      • H3N Miktaalaa-nom
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Fem päätteettömiä
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBEJÄ >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva
        • H3V Pa perf med vav-j
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impffut vah o
        • H3V Pa impf/fut tert.he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kons alef-kaf -ha
      • H4A Käsinkirjoitusohj
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Vokaalien nimet
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet ~1250 eKr
      • H4A Kirjaimet Daavidin
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysviiva
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Tavuoppi Johdant
      • H4B Yksikirjaimiset sa
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Subst suku
      • H4C Feminiinit Johdan
      • H4C Feminiinit monikk
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
      • H4C Ammattinimet
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adjektiivit Johdan
      • H4D Partisiipit Johdan
      • H4D Pa partis
      • H4D Pa pass partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Omistusl Aram
      • H4E Persoonapron
      • H4E Persoonasuffiksit
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Be- ke- le-prepos
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Ve-konjunktio
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4I Attribuutti
      • H4I Genetiivi
      • H4i Genetiivi ktiv male
      • H4I Kopula
      • H4i Määräiset sanat
      • H4I Nominaalilause
      • H4i Nom.lause ktiv ma
      • H4i Objekti
    • H4L LAINASANAT >
      • H4L Lainasanat Johd
      • H4L Konsonantit
    • H4N NOMINITYYPIT >
      • H4N Nominityypit Johd
    • H4V KTIV MALE >
      • H4V Johdanto
      • H4V Ktiv male U-vok
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • V
    • V HEPREA VERBIT
    • V0 YLEISTÄ >
      • V0 Verbit Johdanto
      • V0 Verbivartalot
      • V0 Heikot juurikirjaim
      • V0 Käskymuodot
      • V0 Objektisuffiksit
      • V0 Tertiae he
    • V1 PA'AL >
      • V1P PA PERFEKTI >
        • V1P Pa perf vahva
        • V1P Pa perf med vav-jo
        • V1P Pa perf med gem
        • V1P Pa perf tert alef
        • V1P Pa perf tert he
        • V1P Pa perf taulukko
      • V1I PA IMPERFEKTI/FUTU >
        • V1I Pa impf/fut vahva
        • V1I Vahva Taulukko
        • V1I Prim alef
        • V1I Prim jod
        • V1I Prim nun
        • V1I Med vav-jod
        • V1I Med gem
        • V1I Tert alef
        • V1I Tert he
        • V1I Pa kons impf
      • V1K PA KÄSKYMUODOT >
        • V1K Pa käskym Vahva
      • V1T PA TAIVUTUSKAAVO >
        • V1T Pa שמר shamar
    • V8 VERBITAULUKOT >
      • V8 א ALEF >
        • V8 אור I or olla valois
        • V8 אור II iver/ivrer tuu
        • V8 אכל achal syödä
        • V8 אמר amar sanoa
        • V8 אפה afa leipoa
      • V8 ב BET >
        • V8 בוא bo tulla sisään
        • V8 בזז bazaz ryöstää
        • V8 בין bin ymmärtää
        • V8 בנה bana rakentaa
        • V8 ברך barach polvilla
        • V8 בשׂר biser viedä san
      • V8 ג GIMEL >
        • V8 גאה ga'a korkea
        • V8 גור gur asua
        • ​V8 גדל gadel kasvaa
        • V8 גיל gil iloita
        • V8 גסס II gasas häpeäm
      • V8 ד DALET >
        • ​V8 דבק davek liittyä
        • V8 דמה dama samanlai
      • V8 ה HE >
        • V8 הוא hava tulla alas
        • V8 הוה hava olla
        • V8 היה haja olla
        • V8 הלך halach kulkea
        • V8 המה hama kohista
      • V8 ו VAV >
        • V8 ורד hivrid ruusunv
      • V8 ז ZAIN >
        • V8 זהה ziha tunnistaa
      • V8 ח CHET >
        • V8 חגג chagag juhila
        • V8 חזק chazek voimaka
        • V8 חיה chaja elää
        • V8 חלה chala sairas
        • V8 חנן chanan suosio
      • V8 ט TET >
        • V8 טוב tov olla hyvä
      • V8 י JOD >
        • V8 יבש javesh kuivua
        • V8 ידע jada tietää
        • V8 ירא jare pelätä
        • V8 ירד jarad laskeutua
        • V8 ישב jashav istua
      • V8 כ KAF >
        • V8 כבד kaved raskas
        • V8 כלא kala pidättää
        • V8 כרת karat leikata
        • V8 כתב katav kirjoitta
      • V8 ל LAMED >
        • V8 לבש lavash pukea
        • V8 למד lamad oppia
        • V8 לקח lakach ottaa
      • V8 מ MEM >
        • V8 מחה macha pyyhkiä
        • V8 מכר machar myydä
        • V8 מלא male olla täysi
        • V8 מלך malach kunink
        • V8 מצא matsa löytää
      • V8 נ NUN >
        • V8 נגש nagash lähesty
        • V8 נוח nuach levätä
        • V8 נפל nafal pudota
        • V8 נשׂא nasa nostaa
        • V8 נתן natan antaa
      • V8 ס SAMECH >
        • V8 סבב savav kiertää
        • V8 סגר sagar sulkea
        • V8 ספר I safar luetella
      • V8 ע AIN >
        • V8 עלה ala nousta
        • V8 עמד amad seisoa
        • V8 ענה ana vastata
        • V8 עשׂה asa tehdä
      • V8 פ PE >
        • V8 פנה pana kääntyä
      • V8 צ TSADI >
        • V8 צמא tsame janota
      • V8 ק KOF >
        • V8 קדם kadam edessä
        • V8 קום kum nousta pys
        • V8 קלל kalal vähäinen
        • V8 קמל kamel kuihtua
        • V8 קנה kana ostaa
        • V8 קרב karev lähestyä
      • V8 ר RESH >
        • V8 רבב ravav suuri
        • V8 רוע rua huutaa
        • V8 רנן ranan riemuita
        • V8 רעה ra'a paimentaa
        • V8 רצה ratsa haluta
      • V8 ש SHIN >
        • V8 שיר shir laulaa
        • V8 שלם shalem ehyt
        • V8 שמע shama kuulla
        • V8 שמר shamar vartioi
        • V8 שמר shamar Synony
        • V8 שפט shafat tuomita
        • V8 שתה shata juoda
      • V8 שׂ SIN >
        • V8 שׂים sim asettaa
        • V8 שׂנא sane vihata
      • V8 ת TAV >
        • V8 תעה ta'a harhailla
        • V8 תשש tashash heikk
  • 6
    • H6 HEPREA JEESUS-KIELI
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E Luomis- ja alkuki
      • H6E גבר gavar voimak
      • H6E kadad kipinöidä
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G Gematria Johdant
    • H6H HELMET >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Sukuluettelon ev
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimisto
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S El-jumala
      • H6S Pimeydestä Kristu
      • H6S Tuomita ja hallita
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän heprea
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 אבדון Avadon Abad
      • H7 Aharon Aaron
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 גבל Gval Gebal Bybl
      • H7 גבריאל Gavriel Gabr
      • H7 גמליאל Gamliel Gam
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 מאיה NH Maia
    • H7 צ TSADI >
      • H7 ציון Tsijon Siion
    • H7 ת TAV >
      • H7 תבור Tavor (Taborin
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1. MOOS. >
      • H8 1. Moos. 1
    • H8 JESAjA >
      • H8 JES 1–22 >
        • H8 Jes 5:7a
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Psalmi 3
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Psalmi 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150

H3F Sata sanontaa (HEPREA SANASTOT FRAASIT)

h3f-sata-sanontaa.pdf
File Size: 377 kb
File Type: pdf
Download File

Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 26.4.2021).
 
3 HEPREA SANASTOT https://gen.fi/h3.html
H3F FRAASIT https://gen.fi/h3f.html
H3F Sata sanontaa
     https://gen.fi/h3f-sata-sanontaa.html
 
SISÄLLYSLUETTELO
 
0. Dokumentit
1. Kymmenen ensimmäisenä opeteltavaa
2. Sata sanontaa
 
 
0. DOKUMENTIT
 
150 Most Common Phrases in Hebrew
     https://www.youtube.com/watch?v=eYlghfS8LPM
 
 
1. KYMMENEN ENSIMMÄISENÄ OPETELTAVAA
 
15. Ole hyvä! Olkaa hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha!
בְּבַקָּשָׁה! בבקשה!
 
23. Hyvää huomenta! Bóker tov!
בֹּ֫קֶר טוֹב! בוקר טוב!
 
24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)
בָּרוּךְ הַבָּא! ברוך הבא!
 
57. Kyllä. Niin. Ken.
כֵּן. כן.
 
60. Ei. Lo.
לֹא. לא.
 
64. Näkemiin! Lehitraot! {Le'itraot!}
לְהִתְרָאוֹת! להתראות!
 
66. Hyvää yötä! Láila tov!
לַ֫יְלָה טוֹב! לילה טוב!
 
86. Hyvää iltaa! Érev tov!
עֶ֫רֶב טוֹב! ערב טוב!
 
95. Rauhaa! Terve! Hei! Shalom!
שָׁלוֹם! שלום!
 
99. Kiitos! Toda!
תּוֹדָה! תודה!
 
 
2. SATA SANONTAA
 
1. Voi ei! Oh no!
אוֹי לֹא! אוי לא!
 
 
2. Ehkä. Jospa. Entäpä jos. Maybe.
אוּלַי. אולי.
 
 
3. Ei se mitään. Ei haittaa. "Ei ole asia." Never mind. It's nothing.
אֵין דָּבָר. אין דבר.
 
 
4. Minulla ei ole tietoa/aavistustakaan. "Minulla ei ole käsitettyä." I've no idea.
אֵין לִי מֻשָּׂג. אין לי מושג.
 
√נשג (נשׂג) v. (50x, H5109) hif. saavuttaa, ottaa kiinni, koskettaa
מֻשָּׂג מושג adj. (huf. partis.) NH ajatus, ymmärrys, tieto,
"kiinni otettu, käsitetty"
 
 
5. Jos Jumala suo. "Jos tahtoo (se) Nimi." If God will.
אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם. אם ירצה השם.
 
13 Kuulkaa nyt, te, jotka sanotte: "Tänään tai huomenna lähdemme siihen ja siihen kaupunkiin ja viivymme siellä vuoden ja teemme kauppaa ja saamme voittoa" –
14 te, jotka ette tiedä, mitä huomenna tapahtuu; sillä mikä on teidän elämänne? Savu te olette, joka hetkisen näkyy ja sitten haihtuu –
15 sen sijaan, että teidän tulisi sanoa: "Jos Herra tahtoo ja me elämme, niin teemme tämän tai tuon." (Jaak. 4:13–15)
 
 
6. Minä en voi hyvin. "Minä en tunne hyvin." I feel sick. I don't feel good/well/right.
I'm not feeling well/good. I'm not well.
אֲנִי לֹא מַרְגִּישׁ טוֹב. אני לא מרגיש טוב.
מַרְגִּישׁ מַרְגִּישָׁה מַרְגִּישִׁים מַרְגִּישׁוֹת
 
 
7. Minä ymmärrän. I understand.
אֲנִי מֵבִין. אני מבין.
מֵבִין מְבִינָה מְבִינִים מְבִינוֹת
 
Minä en ymmärrä. I don't understand.
אֲנִי לֹא מֵבִין. אני לא מבין.
 
Ymmärsin. I understood. I realized. I get it. I see. I knew.
הֵבַ֫נְתִּי. הבנתי.
 
 
8. Minulla on kiire. Olen kiireinen. "Minä olen kiirehtivä."
I'm in a hurry. I am busy. I am fast. I hasten. I rush.
אֲנִי מְמַהֵר. אני ממהר.
מְמַהֵר מְמַהֶ֫רֶת מְמַהֲרִים מְמַהֲרוֹת
 
 
9. Olen pahoillani. I'm sorry.
אֲנִי מִצְטַעֵר. אני מצטער.
מִצְטַעֵר מִצְטַעֶ֫רֶת מִצְטַעֲרִים מִצְטַעֲרוֹת
 
 
10. Minä tarvitsen apua. I need help.
אֲנִי צָרִיךְ עֶזְרָה. אני צריך עזרה.
צָרִיךְ צְרִיכָה צְרִיכִים צְרִיכוֹת
 
 
11. Minä haluan. Minä tahdon. I'd like to. I want. I wish. I like.
אֲנִי רוֹצֶה. אני רוצה.
רוֹצֶה רוֹצָה רוֹצִים רוֹצוֹת
 
Minä haluan juoda vettä. I'd like to drink water.
אֲנִי רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת מַ֫יִם. אני רוצה לשתות מים.
 
Minä haluan appelsiineja. I want some oranges.
אֲנִי רוֹצֶה תַּפּוּזִים. אני רוצה תפוזים.
 
 
12. Tulipalo! "Tuli!" Fire!
אֵשׁ! אש!
 
Tulipalo! "Palo!"
שְׂרֵפָה!
 
√אשש ruokkia, ravita,
v. (1x, H0805, Jes. 46:8) rohkaistua, "vahvistua, tulla ravituksi"
אֵשׁ BH mask./fem. NH fem. (379x, H0750) tuli,
"se, mikä etsii 'ravintoa' eli palavaa ainetta"
 
 
13. Sinä olet oikeassa. "Sinä olet vanhurskas." You're right. You are correct.
אַתָּה צוֹדֵק. אתה צודק.
צוֹדֵק צוֹדֶ֫קֶת צוֹדְקִים צוֹדְקוֹת
 
 
14. Todellako? "Totuudessa?" Really? Honest? Truly? Indeed? Seriously? Actually?
(kysymysintonaatio)
בְּאֱמֶת? באמת?
אֱמֶת fem. totuus, Totuus
√אמן olla uskollinen, luotettava
hif. הֶאֱמִין uskoa, pitää luotettavana
אֱמוּנָה fem. usko
אָמֵן adv. luettavasti, varmasti, totuudellisesti; aamen
rinn. minä uskon!
 
 
15. Ole hyvä! Olkaa hyvä! Olkaa hyvät! "Pyynnön mukaisesti!"
Please! You're welcome!
בְּבַקָּשָׁה! בבקשה!
 
√בקש v. (225x) pi. בִּקֵּשׁ ביקש etsiä, pyytää, kysyä
בַּקָּשָׁה fem. (8x) pyyntö, toivomus
 
 
16. Täsmälleen. Juuri niin. "Tarkkuudessa." Precisely. Exactly.
בְּדִיּוּק. בדיוק.
 
√דיק PBH(L) aram. pi. olla tarkka, to be exact
[דקק v. (13x) olla hienoksi jauhettu, murskattu]
דִּיּוּק דיוק mask. MH tarkkuus, exactness, precision, accuracy
 
 
17. Onnea! Menestystä! "Menestyksellä!" Good luck!
בְּהַצְלָחָה! בהצלחה!
 
√צלח v. (65x) menestyä, vaikuttaa, tehota, to succeed, prosper, come over
הַצְלָחָה fem. he-nom. (hif.) MH (Rashi 1040–1105)
menestys, onni, luck, good fortune, success
 
 
18. Ilman muuta. Tietysti. "Tunnustetusti. Varmuudessa."
Certainly. Absolutely. Of course. Must be. Probably. Sure. Definitely.
בְּוַדַּאי. בוודאי.
 
√ודה v. denom. MH pi. tunnustaa, to confess
= √ידה v. (114x) heittää, pi. kiittää, tunnustaa,
to give thanks, confess, "throw, cast"
וַדַּּאי ודאי mask. PBH varmuus, certainty
 
 
19. Varma. Sure. Certain. Secure. Assured. Safe. Confident. Positive. Convinced.
בָּטוּחַ. בטוח.
בָּטוּחַ בְּטוּחָה בְּטוּחִים בְּטוּחוֹת
 
Sataprosenttisen varma. A/One hundred percent certain/sure. Absolutely sure.
בָּטוּחַ בְּמֵ֗אָה אָחוּז. בטוח במאה אחוז.
 
√בטח v. (120x) luottaa, turvata
בָּטוּחַ adj. (pa. pass. partis.) varma, luotettava
 
 
20. Pidä/pitäkää hauskaa! "Miellyttävää kulutusta!" Have a good time!
Have a nice time! Have fun!
בִּלּוּי נָעִים! בילוי נעים!
 
Pidä hauskaa! "Kuluta (aikaa) miellyttävissä!"
Have a good/nice/great/wonderful time!
בַּלֵּה בַּנְּעִימִים! בלה בנעימים!
בַּלֵּה בַּלִּי בַּלּוּ
 
√בלה v. (15x, H1037) kulua, hajota, hävitä, kuihtua
pi. בִּלָּה בילה kuluttaa, käyttää, tuhota, "pilata(!)"
בִּלּוּי בילוי mask. ajankulutus
 
 
21. Kunnossa. OK. "Järjestyksessä." All right. Alright. Fine. OK. Fine. Well.
Clear. Cool.
בְּסֵ֫דֶר. בסדר.
 
Kaikki on kunnossa. "Kaikki on järjestyksessä." Everything's fine/alright/OK.
הַכֹּל בְּסֵ֫דֶר. הכול בסדר.
 
כָּל־ כל st. constr.
 
√סדר j. (0/1) olla järjestyksessä, v. PBH
סֵ֫דֶר סדר mask. i-segol. (1x, H5192, Job 10:22) סְדָרִים
1. (1x) järjestys
2. MH kodissa vietettävä juutalainen pääsiäisseremonia aterioineen,
seder-ateria
סִדּוּר סידור mask.
1. PBH järjestäminen, järjestys
2. MH juutalainen synagogajumalanpalveluksen rukouskirja
סִדּוּרִים סידורים arkik. hoidettavat asiat, "tehtävälista"
 
 
22. Ongelma. Problem. Trouble. Concern. Something wrong. Matter. Difficulty.
בְּעָיָה. בעיה.
 
פְּרוֹבְּלֵ֫מָה פרובלמה fem. NHL
 
Se ei ole ongelma. Se järjestyy! Ei hätää! "Ongelman olemattomuus."
Not a problem. No problem/trouble/worries. Not to worry!
אֵין בְּעָיָה. אין בעיה.
 
Onko ongelma? Is there a problem? Is there trouble? Got a problem?
Is something wrong? (kysymysintonaatio)
יֵשׁ בְּעָיָה? יש בעיה?
הַאִם יֵשׁ בְּעָיָה ?האם יש בעיה?
 
√בעה puhjeta, v. (5x, H1101) kysyä, tutkia perusteellisesti, puhjeta, kiehua
בְּעָיָה fem. MH(L aram. בַּעְיָא kysymys) ongelma, "kysymys",
problem בְּעָיוֹת בְּעָיוֹת־
 
 
23. Hyvää huomenta! Good morning!
בֹּ֫קֶר טוֹב! בוקר טוב!
 
Valon huomenta! Morning of light!
(vastauksena Boker tov! -tervehdykseen)
בֹּקֶר־אוֹר! בוקר אור!
 
Hyvää ja siunattua huomenta! Good and blessed morning!
בֹּ֫קֵר טוֹב וּמְבֹרָךְ! בוקר טוב ומבורך!
 
מְבֹרָךְ מבורך pu. partis. = בָּרוּךְ pa. pass. partis. siunattu
 
√בקר erottaa yksityiskohdat,
v. (7x) pi. tutkia, pitää huolta (eli tutkia tarkasti vointi)
בֹּ֫קֶר בוקר mask. o-segol. (214x) aamu, "yksityiskohtien erottamisen
aika yön pimeyden jälkeen; huolenpito" בְּקָרִים
– huominen pitää huolen itsestään
"Älkää siis murehtiko huomisesta päivästä, sillä huominen päivä pitää murheen itsestään. Riittää kullekin päivälle oma vaivansa." (Matt. 6:34)
בָּקָר mask./fem. (183x) karja, lehmä, härkä, "se, mistä pidetään huolta"
 
 
24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" You are welcome! Welcome!
בָּרוּךְ הַבָּא! ברוך הבא!
בְּרוּכָה הַבָּאָה! ברוכה הבאה!
בְּרוּכִים הַבָּאִים! ברוכים הבאים!
בְּרוּכוֹת הַבָּאוֹת! ברוכות הבאות!
 
√ברך v. (259x) olla polvillaan, polvistua: olla siunattu
pi. siunata בֵּרַךְ (30x), בֵּרֵךְ (2x) בירך
בֶּ֫רֶךְ fem. i-segol. (25x) polvi, du. בִּרְכַּ֫יִם
בְּרָכָה fem. (69x) siunaus, "polvillaan oleminen"
שָׁלוֹם וּבְרָכָה!
 
 
25. Kiitos Jumalalle! "Siunattu olkoon (se) Nimi!" Thanks to the God! Praise God!
בָּרוּךְ הַשֵּׁם! ברוך השם!
תּוֹדָה לָאֵל!
√שמה tunnistaa, tulla liitetyksi, tuntea samaksi, to identify
שֵׁם mask. (864x) nimi, maine, "tunnistamisen väline" שֵׁמוֹת
שְׁמוֹת־ 2. Moos. (Exodus)
 
 
26. Siunausta! Onnea! Blessing! Congratulations! Benediction!
בְּרָכָה! ברכה!
 
mask. onnittelukortti, "siunauskortti"
כַּרְטִיס־בְּרָכָה כרטיס ברכה
כַּרְטִיסֵי־בְּרָכָה כרטיסי ברכה
 
Terveisin. "Siunauksella." (kirjeen tai viestin lopussa) Regards.
בִּבְרָכָה. בברכה.
 
Sydämelliset onnittelut! "Sydämelliset siunaukset!"
Warmest congratulations! Mellow/cordial greetings!
בְּרָכוֹת לְבָבִיּוֹת! ברכות לבביות!
 
לֵבָב / לֵב mask. sydän לְבָבוֹת לִבּוֹת־
לְבָבִי adj. sydämellinen
 
 
27. Mielihyvin! Mielellään! "Tahdossa!" With pleasure! Sure! Willingly. At will.
בְּרָצוֹן! ברצון!
 
√רצה tyydyttää, v. (56x) pitää jostakin, olla suosiollinen, sovittaa,
NH haluta, tahtoa
מַרְצֶה mask. luennoitsija, "tarpeiden tyydyttäjä"
מַרְצָה fem. מַרְצִים מַרְצוֹת
 
 
28. Ilomielin. "Ilossa." With pleasure/joy. Gladly. Merrily. Happily. Joyfully.
I'd love to.
בְּשִׂמְחָה. בשמחה.
 
√שמח (שׂמח) v. (154x) iloita, olla iloinen;
ilo, joka syntyy kuulemisesta – ilo, joka kuuluu!
serkkuj. √שמע kuulla
שִׂמְחָה fem. (94x) ilo, riemu
שָׂמֵחַ adj./partis. (21x) iloinen
שְׂמֵחָה שְׂמֵחִים
 
Iloista/hyvää juhlaa!
חַג שָׂמֵחַ! חג שמח!
 
 
29. Hyvää ruokahalua! "Halulla!" Have a nice/good meal! Enjoy your meal!
Good appetite! Bon appétit!
בְּתֵאָבוֹן! בתיאבון!
 
√תאב v. (3x) kaivata, ikävöidä, NH himoita, haluta
[תַּאֲבָה fem. (1x) kaipaus, ikävä]
תֵּאָבוֹן תיאבון mask. abstr. subst. (ei mon.) PBH ruokahalu
vrt. מוּזֵאוֹן מוזאון mask. NHL
 
 
30. Terveisiä. "Rauhan pyyntö (toivotus)." Greetings. Regards. My best.
דְּרִישַׁת־שָׁלוֹם. דרישת שלום. ד״ש
 
Terveisiä Josille! My regards to Josi!
דְּרִישַׁת־שָׁלוֹם לְי֫וֹסִי! דרישת שלום ליוסי!
 
√דרש v. (164x) etsiä, tutkia, kysellä, pyytää rukouksessa
דְּרִישָׁה fem. PBH tutkiminen, Tanachin selitys, NH pyyntö, vaatimus
מִדְרָשׁ mask. mem-nom. PBH juutalainen saarnakirjallisuus,
Midrash
 
 
31. Pikaista paranemista! "Nopeaa ehyeksi tulemista!"
Speedy recovery! Get well soon!
הַחְלָמָה מְהִירָה! החלמה מהירה!
 
Täydellistä paranemista!
רְפוּאָה שְׁלֵמָה! רפואה שלמה!
 
√חלם v. (29x, H2365) tulla voimakkaaksi, terveeksi;
nähdä unta (voimistua levon aikana)
הַחְלָמָה fem. he-nom. paraneminen
 
√מהר kiirehtiä; vahvistaa suhde pysyväksi,
v. (71x) pi. tehdä nopeasti, kiireesti
מָהִיר adj. nopea מְהִירָה מְהִירִים
מְמַהֵר pi. partis./prees. kiirehtivä, kiireinen
מְמַהֶ֫רֶת fem. מְמַהֲרִים
מַהֵר adv. nopeasti = מְהֵרָה kirjak.
בִּמְהֵרָה adv. pian, lähitulevaisuudessa
מֹ֫הַר מוהר mask. (3x) morsiamen hinta,
"kiireesti maksettava suhteen vahvistava maksu"
 
 
32. Hurraa! Eläköön! Bravo! "Kaikukoon!" Hoorey! Hurrah! Bravo!
הֵידָד! הידד!
 
√הדד huutaa, nostaa ääni, NH pilpel הִדְהֵד הדהד kaikua
 
 
33. Suoraan (eteenpäin)! Straight! Straight ahead!
הַיְשֵׁר! היישר!
 
√ישר v. (25x, H3293) olla suora, oikea, rehellinen, vilpitön
יְשֻׁרוּן mask. henk. (4x, H3298) Jeshurun [Jesurun],
Jaakobin (petturin!) hellittelynimi, "minun suorakaiseni/vilpittömäni"
הַיְשֵׁר adv. (he-nom.)
 
 
34. Valmiina! Stand-by! Ready!
הִכּוֹן! היכון!
 
√כון olla pystyssä, järjestyksessä, valmis, v. (217x, H3365),
nif. olla luja, varma, valmis, valmiina
הִכּוֹן nif. inf. abs. valmiina oleminen
נָכוֹן adj. (nif. partis.) valmis, totuudellinen, oikea, adv. oikein
Lo nachon. Väärin.
כּוֹהֵן mask. pappi, "hän, joka seisoo alttarin edessä ja laittaa asiat
kuntoon syntisen ihmisen ja pyhän Jumalan välillä"
כּוֹהֲנִים
בִּרְכַּת־כּוֹהֲנִים "pappien siunaus",
Aaronin ylimmäispapillinen siunaus Israelille, Herran siunaus
 
 
35. Onko kaikki niin kuin ennenkin? "Onko kaikki niin kuin tavallisesti?"
Is everything as usual/always? (kysymysintonaatio)
הַכֹּל כָּרָגִיל? הכול כרגיל?
 
Niin kuin ennenkin. Aivan/täysin tavallista. "Tavallista loppuun asti."
Everything's the same. Perfectly ordinary/normal. Totally normal.
רָגִיל לְגַמְרֵי. רגיל לגמרי.
 
Minusta tuntuu täysin tavalliselta. I feel perfectly normal.
אֲנִי מַרְגִּישׁ רָגִיל לְגַמְרֵי. אני מרגיש רגיל לגמרי.
מַרְגִּישׁ מַרְגִּישָׁה מַרְגִּישִׁים מַרְגִּישׁוֹת
 
√רגל v. (26x, H6973) kulkea askel askeleelta eteenpäin,
oppia askel askeleelta
רֶ֫גֶל fem. a-segol. jalka רַגְלַ֫יִם du.
רָגִיל adj. PBH tavallinen, yleinen, totuttu, tottunut, harjoitettu,
kokenut, "ennenkin astellun reitin mukainen", usual, common, customary, accustomed, practiced, expierienced, trained
כָּרָגִיל adv. NH kuten tavallisesti, kuten aina
 
√גמר v. (5x, H1512) olla loppu, hävitä olemattomiin, saattaa päätökseen
vrt. √גמל saattaa loppuun, viedä perille, tehdä täydelliseksi
לְגַמְרֵי adv. PBH kokonaan, tyystin, täysin, "loppuun asti",
entirely, completely
 
 
36. Odota minua! Wait for me!
הַמְתֵּן לִי! המתן לי!
הַמְתֵּן הַמְתִּ֫ינִי הַמְתִּ֫ינוּ
 
√מתן PBH(L aram. מְתַן odottaa)
NH pi. מִתֵּן מיתן hidastaa, olla hidas, to slow down, act slowly
PBH hif. הִמְתִּין odottaa, to wait
 
 
37. Apua! Auttakaa! "Pelastakaa!" Help! Mayday!
הַצִּ֫ילוּ! הצילו!
 
Auttakaa minua! Help me!
הַצִּ֫ילוּ אוֹתִי! הצילו אותי!
 
√נצל repäistä pois vaarasta, vapauttaa, to free up, to divest,
nif. pelastua, pi. pelastaa, hif. ottaa, repiä, pelastaa, vapauttaa
הַצִּ֫ילוּ *hantsilu hif. imperat. mon. 2.
 
 
38. Entä sinulla? "Ja sinun luonasi?" How about you? (kuulumisia kyseltäessä,
kysymysintonaatio)
וְאֶצְלְךָ? ואצלך?
אֶצְלִי אֶצְלְךָ אֶצְלֵךְ אֶצְלוֹ אֶצְלָהּ
אֶצְלֵ֫נוּ אֶצְלְכֶם אֶצְלְכֶן אֶצְלָם אֶצְלָן
 
√אצל laittaa sivuun, v. (5x, H0656) ottaa, varata
(eli laittaa sivuun odottamaan)
אֵ֫צֶל mask., prep. (61x, H0657)
mask. kylki, sivu
prep. vieressä, luona, viereen
 
 
39. Entä sinä? How about you? (kuulumisia kyseltäessä, kysymysintonaatio)
וְאַתָּה? ואתה?
וְאַתְּ ?וְאַתֶּם ?וְאַתֶּן ?
 
√אנה suunnata kohti päämäärää (so. kohti Jeesusta!)
– minut, sinut ja teidät (ani, ata [*anta], at [*ant], atem [*antem], aten [*anten]) on suunnattu ja tarkoitettu taivaaseen Jeesuksen luokse!
אֳנִיָּה אונייה fem. laiva, "määräsatamaan suuntaava"
sisarj. √ענה olla riippuvainen, v. vastata
 
 
40. Oliko tässä kaikki? Is that everything/all? (kysymysintonaatio)
זֶה הַכֹּל? זה הכול?
 
 
41. Miten kaunis nimi! "Tämä on kaunis nimi!" What a nice/beautiful name!
זֶה שֵׁם יָפֶה! זה שם יפה!
 
√יפה (יפי) v. (7x, H3122) kaunistua, olla kaunis
!יֹ֫פִי !יופי adv. hienoa! [יֳפִי mask. BH kauneus]
 
שֵׁם mask. nimi שֵׁמוֹת
שְׁמוֹת־ 2. Moos. 
בְּרֵאשִׁית 1. Moos. 
 
 
42. Siinäkö kaikki? Is that all? (kysymysintonaatio)
זֶ֗הוּ? זהו?
זֶה הַכֹּל?
 
זֶה dem.pron. mask. (1 173x, H1981) tämä
זֹאת fem. tämä {זוֹ}
אֵ֫לֶּה mon. nämä {אֵ֫לּוּ}
הוּא pron. mask. (1 386x, H1834) hän, se
הִיא pron. fem. hän, se
 
 
43. Varo! Varokaa! "Varovaisuus!" Attention! Warning! Watch out! Carefully!
זְהִירוּת! זהירות!
 
√זהר olla varovainen, v. (22x, H1986, H1987)
nif. kuunnella varoitusta, saada varoitus
זְהִירוּת fem. abstr. subst. varovaisuus
 
 
44. Hyvää juhlaa! "Iloista juhlaa!" Happy feast! Good jom tov!
חַג שָׂמֵחַ! חג שמח!
 
Hyvää joulua! "Iloista syntymisen (synnyttämisen) juhlaa!" Merry Christmas!
חַג־מוֹלָד שָׂמֵחַ! חג מולד שמח!
 
√שמח (שׂמח) v. (154x, H7361) iloita, ilahtua
שִׂמְחָה fem. ilo שִׂמְחַת־
 
√ילד v. synnyttää [BH myös siittää], saada aikaan
יֶ֫לֶד mask. a-segol. poika, poikalapsi, lapsi יְלָדִים
יַלְדָּה fem. tyttö יְלָדוֹת
יַלְדֿוּת fem. abstr. subst. lapsuus
vrt. מַלְכֿוּת fem. abstr. subst. kuninkuus
 
 
45. Hyvää lomaa! "Miellyttävää lomaa!" Have a good holiday/vacation!
חֻפְשָׁה נְעִימָה! חופשה נעימה!
 
√חפש v. (1x, H2538, 3. Moos. 19:20) päästä vapaaksi orjuudesta
חֻפְשָׁה חופשה fem. loma, vacation, holiday חֻפְשׁוֹת
חֹ֫פֶשׁ חופש mask. o-segol. abstr. subst. vapaus, freedom,
puhek. myös loma
חָפְשִׁי חופשי adj. vapaa (Mooseksen laista!)
vrt. קָדְשִׁי adj. pyhä
 
√נעם olla miellyttävä, miellyttää
נָעִים adj. miellyttävä, mukava, kiva
נָעִים נְעִימָה נְעִימִים נְעִימוֹת
 
 
46. Hienoa kuulla. "Hyvä on kuulla." That's great to hear!
טוֹב לִשְׁמֹעַ! טוב לשמוע!
 
Tosi kivaa! Kiva kuulla! Onpa kivaa!
נָעִים מְאוֹד!
 
√שמע v. (1 159x, H7815) kuulla, ymmärtää
!שְׁמַע kuule! (pa. imperat. yks. 2. mask.)
 
 
47. Hyvää, kiitos. Hyvin, kiitos! Fine, thanks.
טוֹב, תּוֹדָה! טוב, תודה!
 
√טוב (טוֹב) v. (42x) olla hyvä, hyvällä mielellä, iloinen,
miellyttävä, arvokas, kaunis
טוֹב טוֹבָה טוֹבִים טוֹבוֹת
 
 
48. Hyvin se menee. Hyvin tässä käy. Will/It'll be better.
Will/would be good/fine! Would be better! It'll/It'd be good/better.
יִהְיֶה טוֹב! יהיה טוב!
 
√היה (היי) v. (3 548x, H1861) olla, tapahtua, (asioista ja ajoista) tulla,
tx: pa. impf./fut. yks. 3. mask.
יהוה pa./hif. impf. yks. 3. mask.
"hän, joka oli, ja joka on, ja joka tuleva on"
 
 
49. Hyvää syntymäpäivää! "Iloista synnytetyksi tulemisen päivää!" Happy birthday!
יוֹם־הֻלֶּ֫דֶת שָׂמֵחַ! יום הולדת שמח!
 
√ילד v. (468x, H3033) synnyttää [siittää], tuottaa, saada aikaan
 
 
50. Hyvää päivänjatkoa! "Hyvää päivää!" Have a nice/good day! (erottaessa)
יוֹם טוֹב! יום טוב!
 
√יום nousta hohtavan kirkkaana (päivästä tai auringosta)
יוֹם mask. (2 291x, H2955) päivä, valoisa aika יָמִים
יוֹמַ֫יִם יומיים du. kaksi päivää
sisarjuuri √ימם hohtaa juoksevaa kirkkautta
יָם mask. (392x, H3046) meri, järvi,
"kirkkautta hohtava" יַמִּים
מַ֫יִם מים mask. du. (580x, H4097) (kaksois)vesi,
"kirkkautta hohtava"
sisarjuuri √קום v. (629x, H6682) nousta pystyyn
 
 
51. Hienoa! "Kauneus!" Fine! Lovely! Nice! Well! Great!
יֹ֗פִי! יופי!
 
√יפה (יפי) olla kaunis, kaunistua
יֹפִי [יֳפִי] יופי mask. (19x, H3128) kauneus
יָפֶה adj. kaunis יָפָה יָפִים יָפוֹת
 
 
52. Uloskäynti. Exit.
יְצִיאָה. יציאה.
 
Varauloskäynti. "Hätätilan uloskäynti." Emergency exit.
יְצִיאַת־חֵרוּם. יציאת חירום.
 
√יצא lähteä, kulkea ulos ≠ √בוא bo tulla, kulkea sisään
 
 
53. Kaikki kunnia! Hyvin tehty! Bravo! All the glory! Well done! Bravo!
כָּל־הַכָּבוֹד! כל הכבוד!
 
√כבד [כָּבֵד] olla painava, kunnianarvoisa
כָּבֵד mask. maksa, "painava"
 
 
54. Vähän niin ja näin. Jotenkuten. Miten sattuu. So-so. A bit.
כָּ֫כָה כָּ֫כָה. ככה ככה.
 
כָּ֫כָה adv. BH siten, näin, niin > כָּךְ PBH
 
 
55. Paljonko tämä/se maksaa? "Kuinka paljon tämä nousee?"
How much does it cost? How much is it?
כַּ֗מָּה זֶה עוֹלֶה? כמה זה עולה?
 
√זהה tunnistaa, identifioida
זֶה dem.pron. mask. tämä (se)
זֹאת fem. puhek. זוֹ
אֵ֫לֶּה mon. c. nämä, puhek. אֵ֫לּוּ
 
√עלה (עלי) nousta, kohota ylöspäin
עֲלִיָּה עלייה fem. BH kattohuone, PBH nousu, nouseminen,
NH pyhiinvaellus Jerusalemiin; juutalaisen maahanmuutto Israeliin
≠ יְרִידָה fem. alas laskeutuminen; juutalaisen poismuutto Israelista
√ירד laskeutua alaspäin
הַיַּרְדֵּן paik. mask. Jordan, "alaspäin laskeutuva"
יַרְדֵּן paik. fem. Jordania
 
 
56. Tietenkin. "Tiedetyn mukaan." Of course. Certainly. Obviously. Sure. Naturally.
Absolutely. Clearly. Surely.
כַּמּוּבָן. כמובן.
 
√בין / בון ymmärtää, tietää, NH hif. הֵבִין ymmärtää, tietää
מוּבָן huf. partis. tiedetty, ymmärretty
tx: ke-prep. + art. + yks. mask.
 
 
57. Kyllä. Niin. Yes.
כֵּן. כן.
 
√כון v. (217x, H3365) olla vakaa, pystyssä, järjestyksessä
sisarj. √כהן toimia pappina
כּוֹהֵן [כֹּהֵן] mask. (pa. partis.) (752x, H3356) pappi כּוֹהֲנִים
"hän, joka vakaasti seisoo alttarin edessä ja laittaa asiat järjestykseen pyhän Jumalan ja syntisen ihmisen välillä"
 
 
58. Sisäänkäynti. Entry. Entrance. Access.
כְּנִיסָה. כניסה.
 
Pääsy kielletty! "Sidottu sisäänkäynti!" Entry is forbidden.
Entrance is not allowed. Access is prohibited.
כְּנִיסָה אֲסוּרָה! כניסה אסורה!
 
√כנס v. (11x, H3465) koota, kerätä yhteen
כְּנֶ֫סֶת fem. kokoontuminen; synagoga כְּנָסוֹת
< בֵּית־כְּנֶ֫סֶת mask. synagoga, "kokoontumisen talo"
הַכְּנֶ֫סֶת fem. paik. NH Israelin parlamentti (Knesset)
כְּנֵסִיָּה כנסייה fem. kokoontuminen, NH kirkko
כְּנֵסִיּוֹת כנסיות
כְּנִיסָה fem. sisäänkäynti ≠ יְצִיאָה fem. uloskäynti
 
√אסר sitoa, PBH kieltää
אָסוּר adj. (pa. pass. partis.) sidottu, PBH kielletty
 
 
59. Kirjoita, ole hyvä! Write it down, please!
כְּתֹב, בְּבַקָּשָׁה! כתוב, בבקשה!
כְּתֹב כִּתְבִֿי כִּתְבֿוּ
 
√כתב v. (223x, H3583, 2. Moos. 17:14) kirjoittaa
 
 
60. Ei. No. Not.
לֹא. לא.
 
√לאה kieltää mahdollisuudet, olla väsynyt, luopua yrittämästä
לֵ֗אָה fem. henk. Lea [Leea], "väsynyt, yrittämisestä luopunut",
arab. emo- tai villilehmä
vrt. רָחֵל henk. fem. Rachel [Raakel, "Raili"], "emolammas, uuhi"
 
 
61. Se ei ole tärkeää. Ei se haittaa. "Ei ole ajateltu." It doesn't matter. No big deal.
Irrelevant. Insignifigant. Never mind. Not as important.
לֹא חָשׁוּב. לא חשוב.
 
Ei se mitään. Ei se haittaa.
אֵין דָּבָר.
 
√חשב ajatella
מַחְשֵׁב mask. mem-nom. NH tietokone, "ajattelija" מַחְשֵׁבִים
עַכְבָּר mask. hiiri
מִקְלֶ֫דֶת fem. NH(L kreik. κλείω kleioo sulkea) näppäimistö
 
 
62. Terveydeksi! Bless you! Cheers! (myös maljaa nostettaessa)
לִבְרִיאוּת! לַבְּרִיאוּת! לבריאות!
 
√ברא luoda
בְּרִיאוּת fem. abstr. subst. terveys, "luomisen jäljiltä oleva"
בָּרִיא adj. terve ≠ חוֹלֶה sairas, heikko
בְּרִיאָה fem. חוֹלָה fem.
לְ + בְּרִיאוּת < לִבְרִיאוּת
לְ + הַבְּרִיאוּת < לַבְּרִיאוּת
 
 
63. Pidetään yhteyttä! "Toistemme kuulemiseen!" Take care! Catch you later!
לְהִשְׁתַּמֵּעַ! להשתמע!
 
√שמע kuulla, tx: le-prep. + hitp. inf. (metateesi)
*le-hit-shamea
 
 
64. Näkemiin! "Toistemme näkemiseen!" Goodbye!
לְהִתְרָאוֹת! להתראות!
 
Nähdään pian! See you soon/later!
לְהִתְרָאוֹת בְּקָרוֹב! להתראות בקרוב!
 
√ראה nähdä
קָרוֹב adj. läheinen ≠ רָחוֹק adj. kaukainen
 
 
65. Elämälle! Cheers! To life! (maljaa nostettaessa)
לְחַ֗יִּים! לחיים!
√חיה (חיי) elää
חַיִּים mask. mon. elämä
 
 
66. Hyvää yötä! Good night!
לַ֫יְלָה טוֹב! לילה טוב!
√לון [BH (myös) לין] yöpyä, majoittua
[לַ֫יִל mask. diftongisegol. (6x) yö] לֵילוֹת
לַ֫יְלָה [lokat. "kohti yötä"] = yö
arab. leila
vrt. בַּ֫יִת mask. diftongisegol. בֵּית־לֶ֫חֶם
מָלוֹן mask. maakool-nom. eli ontto mem-nom. hotelli מְלוֹנוֹת
vrt. מֵלוֹנִים mask. mon. NHL melonit
מָקוֹם mask. maakool-nom. paikka מְקוֹמוֹת
מָזוֹן mask. maakool-nom. ruoka מְזוֹנוֹת
מָעוֹן mask. maakool-nom. asuinpaikka מְעוֹנוֹת asuntola
kuitenkin מָטוֹס mask. maakool-nom. NH lentokone מְטוֹסִים
מָנוֹעַ mask. maakool-nom. NH moottori, kone, "liikuttaja"
מְנוֹעִים
 
 
67. Mikä sinulle kävisi? Mitä haluaisit? "Mitä tulee sinulle?"
What do you want/fancy/feel? What would you like?
מַה בָּא לְךָ? מה בא לך?
לִי לְךָ לָךְ לוֹ לָהּ לָ֫נוּ לָכֶם לָכֶן לָהֶם לָהֶן
 
 
68. Mitä kuuluu? "Mitä tulee kuulluksi?"
What's going? How is it going? What's up? How are you doing?
מַה נִּשְׁמָע? מה נשמע?
 
√שמע kuulla, tx: nif. partis./prees. yks. mask.
 
 
69. Miten voit? "Mikä on rauhasi?" How are you? How do you do?
מַה שְּׁלוֹמְךָ? מה שלומך?
שְׁלוֹמְךָ שְׁלוֹמֵךְ שְׁלוֹמְכֶם שְׁלוֹמְכֶן
 
Voin hyvin. "Rauhani on hyvä." I'm fine/good/well.
שְׁלוֹמִי טוֹב. שלומי טוב.
שְׁלוֹמִי שְׁלוֹמֵ֫נוּ
 
Entä miten sinä voit? "Ja mikä on sinun rauhasi?" And how are you?
וּמַה שְּׁלוֹמְךָ? ומה שלומך?
 
 
70. Onneksi olkoon! "Hyvää onnea!" Congratulations! Good fortune/luck!
מַזָּל טוֹב! מזל טוב!
 
rinn. Mazel tov! [má-] (jidd.)
 
√נזל v. (18x, H4888) virrata, valua, läikkyä, vuotaa yli, tulvia
מַזָּל *manzal mask. mem-nom. (1x, H3979, 2. Kun. 23:5)
tähtikuvio, PBH onni
 
 
71. Tosi mielenkiintoista. Very/really interesting.
מְעַנְיֵן מְאוֹד. מעניין מאוד.
 
 
"Miten ovat asiat?" {Miten hurisee? Kuis menee?} {Ma'injanim?}
מָה הָעִנְיָנִים? מה העניינים?
 
√ענה olla riippuvainen: vastata, olla köyhä, kurja, nöyrä
עִנְיָן עניין mask. (8x) työ, tehtävä, asia, aihe,
mielenkiinnon kohde, עִנְיָנִים
 
 
72. Erinomainen! Erinomaisesti! Excellent! Great! Very well! Wonderful!
מְצֻיָּן! מצוין!
מְצֻיֶּ֫נֶת מְצֻיָּנִים מְצֻיָּנוֹת
 
√ציה vaeltaa kuivassa paikassa
צִיּוֹן mask. paik. [Siion], "vaellusmerkki, muistomerkki, hautakivi;
kuiva paikka"
 
 
73. Sopii minulle. "Yhteensopiva minulle." That's fine with me.
מַתְאִים לִי. מתאים לי.
לִי לְךָ לָךְ לוֹ לָהּ לָ֫נוּ לָכֶם לָכֶן לָהֶם לָהֶן
 
√תאם v. (2x, H8027, Laul. l. 4:2, Laul. l. 6:6) pi. synnyttää kaksoset,
NH pa. olla samanlainen tai sopiva, sovittaa yhteen, rinnastaa
תְּאוֹם תאום mask. kaksonen > תְּאוֹמָא aram. [Tuomas]
 
 
74. Milloin sinulle sopii? "Milloin on levollista sinulle?" When's good for you?
מָתַי נוֹחַ לְךָ? מתי נוח לך?
 
√נוח levätä, loikoa
נוֹחַ adj. sopiva, hyvä, "levollinen"
נוֹחָה נוֹחִים נוֹחוֹת
נֹחַ נח erisn. mask. [Nooa], "lepääjä, loikoja"
myös √נחם pi. lohduttaa: "lohduttaja"
 
 
75. Ihana! Ihanaa! Ihastuttavaa! Kaunista! Loistavaa! "Kirkastettua!" Wonderful!
נֶהֱדָר! נהדר!
 
√הדר pitää parempana: olla kunnioitettava, kaunis, ihana, kirkas, loistava
נֶהֱדָר rinn. נֶהְדָּר adj. (nif. partis.) kaunis, ihastuttava, interj. ihanaa!
 
 
76. Oikein! Totta! Right! True!
נָכוֹן! נכון!
 
 
Juuri niin! "Todella oikein!" Exactly!
נָכוֹן מְאוֹד! נכון מאוד.
 
Väärin. Wrong.
לֹא נָכוֹן. לא נכון.
 
√כון olla pystyssä, kunnossa, järjestyksessä
נָכוֹן adj. (nif. partis.) oikea, kunnollinen, "järjestykseen laitettu"
נָכוֹן נְכוֹנָה נְכוֹנִים נְכוֹנוֹת
sisarj. √כהן toimia pappina
כּוֹהֵן [כֹּהֵן] mask. (pa. partis.) pappi,
"pystyssä seisova ja järjestykseen asettava" כּוֹהֲנִים
 
 
77. Hyvää/turvallista matkaa! Have a safe/good journey/trip! Bon voyage!
נְסִיעָה טוֹבָה! נסיעה טובה!
 
√נסע matkustaa, nostaa teltan kiinnitystapit ylös
serkkuj. √נשא (נשׂא) nostaa, kantaa
מַשָּׂא *מַנְשָׂא mask. mem-nom. taakka, kantamus; profetia
 
 
78. Hauska tutustua! Tosi ihanaa! Ilo kuulla! Nice to meet you! Pleased to meet you!
How lovely!
נָעִים מְאוֹד! נעים מאוד!
 
√נעם olla ihana, miellyttävä
נָעִים adj. ihana
נָעִים נְעִימָה נְעִימִים נְעִימוֹת
 
 
79. Vaara! Danger!
סַכָּנָה! סכנה!
 
 
80. Anteeksi! Excuse me! Pardon me! Sorry! I'm sorry!
סְלִיחָה! סליחה!
 
√סלח antaa anteeksi = √מחל PBH [< √מחה pyyhkiä pois]
סוֹלֵחַ סוֹלַ֫חַת סוֹלְחִים סוֹלְחוֹת
סְלִיחָה fem. anteeksianto, armahdus, interj. anteeksi! סְלִיחוֹת
= מְחִילָה
 
pyytää anteeksi לְבַקֵּשׁ
בִּקֵּשׁ סְלִיחָה ביקש סליחה
בִּקֵּשׁ מְחִילָה ביקש מחילה
 
anteeksipyyntö
בַּקָּשַׁת־סְלִיחָה
בַּקָּשַׁת־מְחִילָה
 
 
81. Aja varovasti! "Matkusta varovaisuudessa!" Drive carefully!
סַע בִּזְהִירוּת! סע בזהירות!
סַע סְעִי סְעוּ
 
√נסע nostaa ylös teltan kiinnitystapit: matkustaa
serkkuj. √נשׁא nostaa ylös
 
זְהִירוּת fem. abstr. subst. varovaisuus
מַלְכֿוּת fem. abstr. subst. kuninkuus
vrt. מַלְכִּי
יַלְדֿוּת fem. abstr. subst. lapsuus
 
 
82. Sataan kahteenkymmeneen asti! To one hundred and twenty!
(syntymäpäiväonnittelu, 5. Moos. 34:7)
עַד מֵ֗אָה וְעֶשְׂרִים! עד מאה ועשרים!
 
 
83. Vielä jotain? Anything else? (kysymysintonaatio)
עוֹד מַ֗שֶּׁהוּ? עוד משהו?
 
 
84. Eipä kestä! Ole hyvä! You're welcome! Don't mention it! Not at all!
עַל לֹא דָּבָר! על לא דבר!
 
 
85. Seis! Pysäytä! Stop!
עֲצֹר! עצור!
עֲצֹר עִצְרִי עִצְרוּ
 
√עצר estää, pidättää, nif. pysähtyä
 
 
86. Hyvää iltaa! Good evening!
עֶ֫רֶב טוֹב! ערב טוב!
 
√ערב sekoittaa
עֶ֫רֶב mask. a-segol. ilta, "valon ja pimeyden sekoitus" עֲרָבִים
עַרְבַּ֫יִם du. iltahämärä
 
 
87. Vapaa. "Käännetty." Free.
פָּנוּי. פנוי.
פָּנוּי פְּנוּיָה פְּנוּיִים פְּנוּיוֹת
 
Varattu. Reserved. Occupied.
תָּפוּס. תפוס. שָׁמוּר. שמור.
 
√פנה (פני) kääntyä
פָּנִים mask. mon. (kolmiyhteisen Jumalan) kasvot, "kääntyväiset"
Jumalan kasvot = Messias
 
√תפס ottaa kiinni
תּוֹפֵס תּוֹפֶ֫סֶת תּוֹפְסִים תּוֹפְסוֹת
 
√שמר vartioida, varjella, noudattaa
שׁוֹמֵר שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת
 
 
88. Käänny/kääntykää oikealle. "Käännytään oikealle." Turn right.
פּוֹנִים יָמִ֫ינָה. פונים ימינה.
 
Käänny/kääntykää vasemmalle. "Käännytään vasemmalle." Turn left.
פּוֹנִים שְׂמֹ֫אלָה. פונים שמאלה.
 
 
89. Yksinkertainen. Yksinkertaista. Simple.
פָּשׁוּט. פשוט.
 
Hyvin yksinkertaista. Very simple.
פָּשׁוּט מְאוֹד. פשוט מאוד.
 
√פשט poistaa, v. (43x) riisua vaatteet; hyökätä (eli levittää itsensä);
PBH ojentaa (käsi), levittää, to remove: to take off clothing; to attack, raid; to reach out (hand); to spread, to extend
פָּשׁוּט adj. (pass. partis.) PBH suora, tasainen, yksinkertainen,
NH (myös) tavallinen, pelkkä, riisuttu; ojennettu; epäkohtelias,
simple, plain; extended, stretched out, rude
פָּשׁוּט פְּשׁוּטָה פְּשׁוּטִים פְּשׁוּטוֹת
 
 
90. Hyvää paastoa! "Helppoa/kevyttä paastoa!" Fast well! Have a good/easy fast!
צוֹם קַל! צום קל!
 
קַל adj. kevyt √קלל
קַל קַלָּה קַלִּים קַלּוֹת
 
≠ קָשֶׁה adj. kova, raskas, ankara √קשה (קשׁי)
קָשֶׁה קָשָׁה קָשִׁים קָשׁוֹת
 
 
91. Hetki. Hetkinen. One minute.
רֶ֫גַע. רגע.
 
Hetki vain!
רַק רֶ֫גַע! רק רגע!
 
 
92. Pikaista paranemista! "Täydellistä paranemista!" Speedy recovery!
רְפוּאָה שְׁלֵמָה! רפואה שלמה!
 
"Nopeaa tervehtymistä!"
שָׁלֵם adj. ehyt, täydellinen, kokonainen, terve
שָׁלֵם שְׁלֵמָה שְׁלֵמִים שְׁלֵמוֹת
 
הַחְלָמָה מְהִירָה!
מָהִיר adj. pikainen, nopea
מָהִיר מְהִירָה מְהִירִים מְהִירוֹת
מַהֵר = מְהֵרָה adv. pikaisesti, nopeasti, kiireesti
 
 
93. Hyvää viikkoa! Have a nice/good week!
שָׁבוּעַ טוֹב! שבוע טוב!
 
שָׁבוּעוֹת mask. mon. viikot; viikkojuhla, helluntai
שָׁבוּעוֹת טוֹבִים
שְׁבוּעַ֫יִם du. kaksi viikkoa
 
 
94. Hyvää sapattia! Hyvää pyhää! "Rauhan sapattia!" Good Sabbath!
שַׁבַּת־שָׁלוֹם !שבת שלום!
 
√שלם [שָׁלֵם] olla kokonainen, täysi, rikkomaton, ehyt, terve
 
 
95. Rauhaa! Hei! Terve! Peace! Hello! Hi!
שָׁלוֹם! שלום!
Shalom tarkoittaa rikkomatonta kokonaisuutta:
eheyttä, täyteyttä, pelastusta, siunausta, hyvinvointia, menestystä ja rauhaa.
Shalom on yksi rakkaan Vapahtajamme nimistä (Ps. 120:7, Ef. 2:14).
 
Olkoon rauha suuri! "Runsaasti/paljon rauhaa!" Let the peace be great!
רַב שָׁלוֹם! רב שלום!
 
Rauhaa ja siunausta! Peace and blessing!
שָׁלוֹם וּבְרָכָה! שלום וברכה!
 
Rauha/rauhaa sinulle! Peace to you!
שָׁלוֹם לְךָ! שָׁלוֹם עָלֶ֫יךָ! שלום לך! שלום עליך!
לְךָ לָךְ לָכֶם לָכֶן
עָלֶ֫יךָ עָלַ֫יִךְ עֲלֵיכֶם עֲלֵיכֶן
 
Runsasta rauhaa! Great peace! Hello! (vastaus Shalom! -tervehdykseen)
שָׁלוֹם רַב! שלום רב!
 
 
96. Hyvää uutta vuotta! "Hyvää vuotta!" Good new year!
שָׁנָה טוֹבָה! שנה טובה!
 
שָׁנָה fem. vuosi, "toistuva, vaihtuva, muuttuva" שָׁנִים שְׁנוֹת־
אִשָּׁה fem. nainen, vaimo נָשִׁים
בֵּיצָה fem. muna בֵּיצִים
יוֹנָה fem. kyyhkynen יוֹנִים
מִלָּה fem. sana מִלִּים
רֹאשׁ־הַשָּׁנָה mask. uusivuosi, "vuoden pää/alku"
רָאשִׁים mon.
 
 
97. Tulipalo! "Palo!" Fire!
שְׂרֵפָה! שרפה!
 
Tulipalo! "Tuli!"
אֵשׁ !אש!
 
√שרף (שׂרף) polttaa
שָׂרָף mask. שְׂרָפִים
1. serafi, "palavasiipinen enkeli"
2. käärme, "polttavan myrkyllinen"
 
 
98. Pidä hauskaa! "Tulet nauttimaan." Enjoy! Have a nice time!
תֵּהָנֶה! תיהנה!
תֵּהָנֶה! תֵּהָנִי! תֵּהָנוּ!
 
√הנה (הני) PBH nif. nauttia, hyötyä
 
 
99. Kiitos! Thank you! Thanks!
תּוֹדָה! תודה!
 
Kiitos paljon! "Suuri kiitos!" Thank you very much!
תּוֹדָה רַבָּה! תודה רבה!
 
Paljon kiitoksia! "Kiitosten paljous/runsaus!"
Many thanks! Thank you a lot! Thank you very much!
רֹב־תּוֹדוֹת! רוב תודות!
(huom. rov-sanan omistettava muoto kirjoitetaan poikkeuksellisesti cholamilla; ei kamats katan -vokaalilla)
 
Paljon kiitoksia! "Runsaasti kiitoksia!"
Many thanks! Thank you a lot! Thank you very much!
רַב תּוֹדוֹת! רב תודות!
 
Suuri kiitos sinulle! Thank you very much!
תּוֹדָה רַבָּה לְךָ! תודה רבה לך!
לְךָ לָךְ לָכֶם לָכֶן
 
Kiitos avusta! Thanks for help!
תּוֹדָה עַל הָעֶזְרָה! תודה על העזרה!
 
עֶזְרָא mask. henk. (aram. määr.) [Esra], "(se) apu"
 
Kiitos Jumalalle! Thanks to the God!
תּוֹדָה לָאֵל! תודה לאל!
 
בָּרוּךְ הַשֵּׁם!
 
 
100. Anna minulle. Anna minun. Salli minun. Give me. Let me.
תֵּן לִי .תן לי.
תֵּן תְּנִי תְּנוּ
 
Anna minulle vettä, ole hyvä! Saisinko vettä, kiitos! Give me water, please!
תֵּן לִי מַ֫יִם, בְּבַקָּשָׁה! תן לי מים, בבקשה!
 
Saanko auttaa sinua? Salli minun auttaa sinua. Let me help you.
תֵּן לִי לַעֲזֹר לְךָ. תן לי לעזור לך.
לְךָ לָךְ לָכֶם לָכֶן
Proudly powered by Weebly
  • KOTI
  • INFO
    • INFO
    • Verkkokurssit
    • Kesäkurssit 2022
    • Sivukartta
    • Hakupalkin käyttöoh
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opiskeleminen
      • Verkkoluokan käyttöohje
    • INFO LYHENTEET >
      • INFO Yleiset lyhenteet
      • Raamatun ja Apostoli
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliop
      • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot
  • PRO LIFE
    • KYLLÄ ELÄMÄLLE, EI ABORTILLE
  • J
    • J Julian muistosivut
    • J Kiitoskirje
    • J Kastepuhe 2.10.2004
    • J Siunaustilaisuus >
      • J Rippipuhe
      • J Siunauspuhe
    • J Muistotilaisuus >
      • J Isän muistopuhe
      • J Heli Vähä
      • J Päivi Pohjola
      • J Matti Väisänen
      • J Antti Leinonen
      • J Jyrki Anttinen
      • J Joel
      • J Heikki Juntunen
      • J Paula ja Juha
      • J Sari Matikainen
    • J Taidenäyttely
    • J Veikko Miettunen
  • T
    • T TALLENTEET UUDET
    • T Raamattuopetus ve
    • T Aramean aarteet
    • T Heprean helmet
    • T Katekismusvartit
    • T Kreikan kristallit
    • T Kristus kirjaimissa
    • T Kristus nimissä
    • T Muut raamattutunn
    • T Mp3-tallenteet
  • O
    • O OPETUKSET
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Tish'a beav -muisto
      • OJ Tu bishvat (puiden
    • OK KATEKISMUS >
      • OK Esipuhe
      • OK Johdanto
      • OK KYMMENEN KÄSK >
        • OK Johdanto
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA
    • K1 LAULUT JA RUKOU >
      • K1 1 Pater heemoon
      • K1 2 Hee kharis tuu Ky
      • K1 4 Ekno'on prostag
    • K2 YLEISTÄ >
      • K2 Kirjaimet
      • K2 Diftongit ja lukume
    • K3 NOMINIT JA PARTIK >
      • K3 Artikkeli
      • K3 1 dekl fem
      • K3 1 dekl mask
      • K3 2 dekl
      • K3 1 ja 2 dekl supistuv
      • K3 3 dekl
      • K3 Adjektiivien taivut
      • K3 Pronominit
      • K3 Persoonapronomin
      • K3 Possessiivipron
      • K3 Prepositiot ja liitte
    • K4 VERBIT >
      • K4 Verbisysteemi
      • K4 Supistumaverbit
      • K4 Medium ja deponent
      • K4 Oo akt ind prees
      • K4 Oo med pass ind pre
      • K4 Oo imperat prees
      • K4 Oo inf prees
      • K4 Oo partis prees
      • K4 Konjunktiivi
      • K4 Oo imperfekti
      • K4 Mi-verbit Johdanto
      • K4 Mi-preesenssysteem
      • K4 θε the-loppuiset verbit (KREIKKA VERBIT)
    • KV VERBITAULUKOT >
      • KV Α ALFA >
        • KV afieemi lähettää po
      • KV Δ DELTA >
        • KV didoomi antaa
        • KV dyyoo vaipua
      • KV Ε EPSIILON >
        • KV eidon nähdä
        • KV eimi olla
        • KV eipon sanoa
        • KV ereoo sanoa
        • KV ekhoo omistaa
      • KV Λ LAMBDA >
        • KV legoo sanoa
      • KV Ο OMIIKRON >
        • KV oida tietää
    • K6 SELITYS >
      • K6A SANAT >
        • K6A πειρασμος peiras
        • K6A ψυχη psyykhee
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K8A NOVUM TEKSTIT >
      • K8A MARKUS >
        • K8A Mark 1
        • K8A Mark 2
      • K8A 1 JOH >
        • K8A 1 Joh 3
    • K8B NOVUM SANASTOT >
      • K8B MARKUS >
        • K8B Mark 1 sanastoa
    • K9 SANUEET >
      • K9 Ε EPSIILON >
        • K9 eimi olla
      • K9 Θ THEETA >
        • K9 theaa katseleminen
      • K9 Ι JOOTA >
        • K9 Jeruusaaleem
  • A
    • A ARAMEA
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaja
      • A1 1s Avun sana sanal
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimet
      • A2 Aramea UT:ssa
      • A2 Peshitta
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Subst Perusmuoto
      • A3 Subst Rakennemuot
      • A3 Subst Määrämuoto
      • A3 Subst. Duaali
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Persoonasuffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
      • A4 Med gem -verbit
    • A5 SANASTOT >
      • A5 1.7 Sanasto
      • A5 2 Sanasto
    • A6 AARTEET >
      • A6 Maranata
      • A6 Talita, kum!
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
      • A8 1 Moos 31:47
      • A8 Jer 10:11
      • A8 Dan 2:4
      • A8 Dan 2:5
      • A8 Dan 2:6
      • A8 Dan 2:7
      • A8 Dan 2:8
      • A8 Dan 2:9
      • A8 Dan 2:10
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 1-25 >
      • H1 1 Ram venisa
      • H1 2 Adonai sfatai
      • H1 3 Avi natan li
      • H1 4 Lesaper
      • H1 5 Roni bat Tsijon
      • H1 6 Hine Jeshua
      • H1 7 Hu Shlomenu
      • H1 8 Avi ve'Elohim shel
      • H1 9 Shomreni
      • H1 10 Baruch ata
      • H1 11 Kuma Adonai
      • H1 12 Kadosh
      • H1 13 Adon haKavod
      • H1 14 Baruch haba
      • H1 15 Ronu shamaim
      • H1 16 Ki libi lecha
      • H1 17 Ro'im anu et Jesh
      • H1 18 Shalom rav
      • H1 19 Shma tfilati
      • H1 20 Kdei lada'at ot
      • H1 21 Orech ruach
      • H1 22 Jeshua ani ohev
      • H1 23 Kulanu katson
      • H1 24 Baruch Adonai
      • H1 25 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 26–50 >
      • H1 26 Avinu, Malkenu
      • H1 27 Ze gufi (HaLeche
      • H1 28 Shemesh uMage
      • H1 29 Ram Adonai
      • H1 30 Lema'an Tsijon
      • H1 31 Ahavato gdola
      • H1 32 Hine Eloheinu
      • H1 33 Kol rina v'ishua
      • H1 34 Bo'u lefanav
      • H1 35 Mevaseret Tsijon
      • H1 36 Anu bnei beit Elo
      • H1 37 Jeshua chai
      • H1 41 Hashmi'eni babok
      • H1 43 Kumi ori
      • H1 45 Lev tahor
    • H1 LAULUT 51–75 >
      • H1 55 Shiru l'Adonai sh
      • H1 59 Hine ke'einei ava
      • H1 70 Gol al Adonai da
      • H1 73 Diminu Elohim
      • H1 74 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 76–100 >
      • H1 77 Lo gava libi
      • H1 89 Lechu neranena
      • H1 95 Nisgav Adonai
      • H1 97 Gili meod
      • H1 99 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se haElohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201-225 >
      • H1 212x Vejismechu
      • H1 214x Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 226-250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
      • H1 268x Umi jiten
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose Shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329x Barchi nafshi
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 339x Od avinu chai
      • H1 341x Shabat shalom
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 HaTikva
      • H1 349x Haleluja laola
      • H1 350x Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366 Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu
      • H1 374 Ufdujei Hashem
      • H1 375 Avinu shebash
    • H1 LAULUT 526-550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576-600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601-625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA SANAT
    • H2A JUURET >
      • H2A Fon kirjainryhmät
    • H2B IDENTTISET JUURET >
      • H2B Bet–gimel–resh pei
      • H2B Bet–kaf–resh kaht
      • H2 Chet–lamed–kof ot
    • H2C VAHVAT JUURISANU >
      • H2C Bet–pal-resh jaka
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
        • H2 אבר avar yllä voima
      • H2 אד ALEF–DALET >
        • H2 אדן adan hallita ve
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 או ALEF–VAV >
        • H2 אור I or valoisa
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
        • H2 אלל alal kieltää
      • H2 אמ ALEF–MEM >
        • H2 אמן aman uskolline
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
      • H2 אש ALEF–SHIN >
        • H2 אשר ashar kiinnitt
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בכ BET–KAF >
        • H2 בכר bachar esikoine
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בע BET–AIN >
        • H2 בעד ba'ad kaukana
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvilla
      • H2 בשׂ BET–SIN >
        • H2 בשׂר basar liha: juli
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמם gamam lisätä
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
        • H2 גרש garash ajaa poi
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הו HE–VAV >
        • H2 הוא hava olla tulla
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ז ZAIN >
      • H2 זה ZAIN–HE >
        • H2 זהה zaha tunnistaa
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חו CHET–VAV >
        • H2 חוֹר chor ylhäinen
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
        • H2 חלץ chalats riisua
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טה TET–HE >
        • H2 טהר tahar puhdas
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä
    • H2 י JOD >
      • H2 ימ JOD–MEM >
        • H2 ימן jaman oikea
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כי KAF–JOD >
        • H2 כיה kaja ki-konj
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזה muza muusa
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 םכן machan koneell
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נס NUN–SAMECH >
        • H2 נסה nasa koetella
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נש NUN-SIN >
        • H2 נשא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר I safar luetella
        • H2 ספר II safar leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur näkyvissä
      • H2 על AIN–LAMED >
        • H2 עלם alam peittää
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam salattun
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פה PE–HE >
        • H2 פהה paha avata
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI–RESH >
        • H2 צרר tsarar vahvasti
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF–DALET >
        • H2 קדם kadam edessä
      • קל KOF–LAMED >
        • H2 קלח I kalach ottaa
        • H2 קלח II kalach virrat
      • H2 קמ KOF–MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קפ KOF–PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea
      • H2 קצ KOF–TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata p
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב ragav peittää m
      • H2 רו RESH–VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
      • H2 רנ RESH–NUN >
        • H2 רנן ranan huutaa k
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN–LAMED >
        • H2 שלם shalem ehyt
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN–KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3C SUBSTANTIIVEJA >
      • H3C Mask Päätteettöm
      • H3C A-fem Im-mon
    • H3D ADJ JA PARTIS >
      • H3D Pa pass partis Intr
    • H3F FRAASIT >
      • H3F Sata sanontaa
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Johdanto
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINIT >
      • H3N Kaatool-nom
      • H3N Kattiil-nom
      • H3N Maakool-nom
      • H3N Miktaalaa-nom
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Fem päätteettömiä
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBEJÄ >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva
        • H3V Pa perf med vav-j
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impffut vah o
        • H3V Pa impf/fut tert.he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kons alef-kaf -ha
      • H4A Käsinkirjoitusohj
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Vokaalien nimet
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet ~1250 eKr
      • H4A Kirjaimet Daavidin
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysviiva
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Tavuoppi Johdant
      • H4B Yksikirjaimiset sa
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Subst suku
      • H4C Feminiinit Johdan
      • H4C Feminiinit monikk
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
      • H4C Ammattinimet
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adjektiivit Johdan
      • H4D Partisiipit Johdan
      • H4D Pa partis
      • H4D Pa pass partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Omistusl Aram
      • H4E Persoonapron
      • H4E Persoonasuffiksit
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Be- ke- le-prepos
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Ve-konjunktio
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4I Attribuutti
      • H4I Genetiivi
      • H4i Genetiivi ktiv male
      • H4I Kopula
      • H4i Määräiset sanat
      • H4I Nominaalilause
      • H4i Nom.lause ktiv ma
      • H4i Objekti
    • H4L LAINASANAT >
      • H4L Lainasanat Johd
      • H4L Konsonantit
    • H4N NOMINITYYPIT >
      • H4N Nominityypit Johd
    • H4V KTIV MALE >
      • H4V Johdanto
      • H4V Ktiv male U-vok
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • V
    • V HEPREA VERBIT
    • V0 YLEISTÄ >
      • V0 Verbit Johdanto
      • V0 Verbivartalot
      • V0 Heikot juurikirjaim
      • V0 Käskymuodot
      • V0 Objektisuffiksit
      • V0 Tertiae he
    • V1 PA'AL >
      • V1P PA PERFEKTI >
        • V1P Pa perf vahva
        • V1P Pa perf med vav-jo
        • V1P Pa perf med gem
        • V1P Pa perf tert alef
        • V1P Pa perf tert he
        • V1P Pa perf taulukko
      • V1I PA IMPERFEKTI/FUTU >
        • V1I Pa impf/fut vahva
        • V1I Vahva Taulukko
        • V1I Prim alef
        • V1I Prim jod
        • V1I Prim nun
        • V1I Med vav-jod
        • V1I Med gem
        • V1I Tert alef
        • V1I Tert he
        • V1I Pa kons impf
      • V1K PA KÄSKYMUODOT >
        • V1K Pa käskym Vahva
      • V1T PA TAIVUTUSKAAVO >
        • V1T Pa שמר shamar
    • V8 VERBITAULUKOT >
      • V8 א ALEF >
        • V8 אור I or olla valois
        • V8 אור II iver/ivrer tuu
        • V8 אכל achal syödä
        • V8 אמר amar sanoa
        • V8 אפה afa leipoa
      • V8 ב BET >
        • V8 בוא bo tulla sisään
        • V8 בזז bazaz ryöstää
        • V8 בין bin ymmärtää
        • V8 בנה bana rakentaa
        • V8 ברך barach polvilla
        • V8 בשׂר biser viedä san
      • V8 ג GIMEL >
        • V8 גאה ga'a korkea
        • V8 גור gur asua
        • ​V8 גדל gadel kasvaa
        • V8 גיל gil iloita
        • V8 גסס II gasas häpeäm
      • V8 ד DALET >
        • ​V8 דבק davek liittyä
        • V8 דמה dama samanlai
      • V8 ה HE >
        • V8 הוא hava tulla alas
        • V8 הוה hava olla
        • V8 היה haja olla
        • V8 הלך halach kulkea
        • V8 המה hama kohista
      • V8 ו VAV >
        • V8 ורד hivrid ruusunv
      • V8 ז ZAIN >
        • V8 זהה ziha tunnistaa
      • V8 ח CHET >
        • V8 חגג chagag juhila
        • V8 חזק chazek voimaka
        • V8 חיה chaja elää
        • V8 חלה chala sairas
        • V8 חנן chanan suosio
      • V8 ט TET >
        • V8 טוב tov olla hyvä
      • V8 י JOD >
        • V8 יבש javesh kuivua
        • V8 ידע jada tietää
        • V8 ירא jare pelätä
        • V8 ירד jarad laskeutua
        • V8 ישב jashav istua
      • V8 כ KAF >
        • V8 כבד kaved raskas
        • V8 כלא kala pidättää
        • V8 כרת karat leikata
        • V8 כתב katav kirjoitta
      • V8 ל LAMED >
        • V8 לבש lavash pukea
        • V8 למד lamad oppia
        • V8 לקח lakach ottaa
      • V8 מ MEM >
        • V8 מחה macha pyyhkiä
        • V8 מכר machar myydä
        • V8 מלא male olla täysi
        • V8 מלך malach kunink
        • V8 מצא matsa löytää
      • V8 נ NUN >
        • V8 נגש nagash lähesty
        • V8 נוח nuach levätä
        • V8 נפל nafal pudota
        • V8 נשׂא nasa nostaa
        • V8 נתן natan antaa
      • V8 ס SAMECH >
        • V8 סבב savav kiertää
        • V8 סגר sagar sulkea
        • V8 ספר I safar luetella
      • V8 ע AIN >
        • V8 עלה ala nousta
        • V8 עמד amad seisoa
        • V8 ענה ana vastata
        • V8 עשׂה asa tehdä
      • V8 פ PE >
        • V8 פנה pana kääntyä
      • V8 צ TSADI >
        • V8 צמא tsame janota
      • V8 ק KOF >
        • V8 קדם kadam edessä
        • V8 קום kum nousta pys
        • V8 קלל kalal vähäinen
        • V8 קמל kamel kuihtua
        • V8 קנה kana ostaa
        • V8 קרב karev lähestyä
      • V8 ר RESH >
        • V8 רבב ravav suuri
        • V8 רוע rua huutaa
        • V8 רנן ranan riemuita
        • V8 רעה ra'a paimentaa
        • V8 רצה ratsa haluta
      • V8 ש SHIN >
        • V8 שיר shir laulaa
        • V8 שלם shalem ehyt
        • V8 שמע shama kuulla
        • V8 שמר shamar vartioi
        • V8 שמר shamar Synony
        • V8 שפט shafat tuomita
        • V8 שתה shata juoda
      • V8 שׂ SIN >
        • V8 שׂים sim asettaa
        • V8 שׂנא sane vihata
      • V8 ת TAV >
        • V8 תעה ta'a harhailla
        • V8 תשש tashash heikk
  • 6
    • H6 HEPREA JEESUS-KIELI
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E Luomis- ja alkuki
      • H6E גבר gavar voimak
      • H6E kadad kipinöidä
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G Gematria Johdant
    • H6H HELMET >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Sukuluettelon ev
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimisto
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S El-jumala
      • H6S Pimeydestä Kristu
      • H6S Tuomita ja hallita
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän heprea
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 אבדון Avadon Abad
      • H7 Aharon Aaron
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 גבל Gval Gebal Bybl
      • H7 גבריאל Gavriel Gabr
      • H7 גמליאל Gamliel Gam
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 מאיה NH Maia
    • H7 צ TSADI >
      • H7 ציון Tsijon Siion
    • H7 ת TAV >
      • H7 תבור Tavor (Taborin
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1. MOOS. >
      • H8 1. Moos. 1
    • H8 JESAjA >
      • H8 JES 1–22 >
        • H8 Jes 5:7a
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Psalmi 3
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Psalmi 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150