H3B Fraaseja 35 (HEPREA SANASTOT YLEISTÄ)
| h3b-fraaseja-35.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 13.5.2026).
H3 HEPREA SANASTOT https://gen.fi/h3.html
H3B YLEISTÄ https://gen.fi/h3b.html
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Tallenteet ja dokumentteja
1. Kymmenen ensimmäiseksi opeteltavaa fraasia
2. 35 yleistä fraasia
0. TALLENTEET JA DOKUMENTTEJA
Jeesus-heprean alkeet 1, Kymmenen ensimmäistä fraasia, 16.6.2026 (14.21)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pvj4a8eh06v5/
Youtube https://youtu.be/4QXt7EBBCu4 (avautuu 16.6.)
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 2, Fraasit 2, 23.6.2026 (14.21)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pzezhjdl42dm/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 3, Fraasit 3, 30.6.2026 (14.10)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pycy0do9tkuv/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 4, Fraasit 4, 7.7.2026 (14.31)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pzmtnv7d5w26/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 5, Fraasit 5, 14.7.2026 (14.24)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pdztpy0vjz08/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 6, Fraasit 6, 21.7.2026 (14.27)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/ps6whq6ilpww/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 7, Fraasit 7, 28.7.2026 (14.17)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pvdc4m3jz9yx/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 8, Fraasit 8, 4.8.2026 (14.24)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/p6n9hqemu044/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 9, Fraasit 9, 11.8.2026 (14.07)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/phyj5on4teos/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H3B Fraaseja 55
https://gen.fi/h3b-fraaseja-55.html
H3B Sata fraasia
https://gen.fi/h3b-fraaseja-100.html
1. KYMMENEN ENSIMMÄISEKSI OPETELTAVAA FRAASIA
1שָׁלוֹם!
Shalom! Rauhaa! Terve! Hei!
H2 שלם shalem (117/1617) olla ehyt, täysi, konainen, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
• rikkomaton kokonaisuus: eheys, täyteys, valmiina oleminen, tasapaino,
hyvinvointi, terveys, lepo ja rauha
• paino lopussa – katseen suunta lopusta alkuun!
2בֹּ֫קֶר טוֹב!
Bóker tov! Hyvää huomenta! 'hyvää aamua'
mask. (å-segol.) (214x) aamu 'yksityiskohtien erottamisen
aika yön pimeyden jälkeen; huolenpito
H2 בקר bakar (7/) erottaa yksityiskohdat: tutkia, pitää tarkasti huolta (juuri)
• huominen pitää huolen itsestään
Matt. 6:34
34 Älkää siis murehtiko huomisesta päivästä, sillä huominen päivä pitää murheen itsestään. Riittää kullekin päivälle oma vaivansa. (Matt06_34)
3עֶ֫רֶב טוֹב!
Érev tov! Hyvää iltaa!
H2 ערב arav (33/) kulkea läpi: sekoittaa, vaihtaa, olla seurassa (juuri)
• Eurooppa 'illan maa', arabit 'autiomaan läpi kulkevat nomadit'
• autuas vaihtokauppa
4לַ֫יְלָה טוֹב!
Láila tov! Hyvää yötä!
לַ֫יְלָה
laila mask. (+ vahv. he) (277x) yö 'öitten yö: Getsemanen tuskan yö'
H3N Vahvistava he-pääte -sanoja
לַ֫יִל
lail mask. (diftongisegol., ot-mon.) (6x) yö
לֵילוֹת
leilot mon. yöt
5לְהִתְרָאוֹת!
[Lehitraot!] {Le'itraot!} Näkemiin!
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
• Moria eli paikka, missä Jahve eli nähdään
□ 2x, 1Moos22_02, 2Aik03_01
6בָּרוּךְ הַבָּא!
Baruch haba! (miehelle) Tervetuloa! 'tuleva olkoon siunattu/polvilleen laitettu'
Brucha haba'a! Bruchim haba'im! Bruchot habaot!
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää; kirota (verbi)
https://gen.fi/h9-brk.html
7כֵּן.
Ken. Kyllä. Niin.
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina, järjestyksessä (juuri)
• sisarjuuri:
H2 כהן kahan (23/) olla pystyssä ja laittaa asiat kuntoon: toimia pappina (juuri)
8לֹא.
Lo. Ei.
H2 לאה la'a (19/) kieltää mahdollisuudet: väsyä, luopua yrittämästä (juuri)
Mark. 9:19
19 Hän vastasi heille sanoen: "Voi, sinä epäuskoinen sukukunta, kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne? Kuinka kauan kärsiä teitä? (Mark09_19, rinn. Matt17_17)
9בְּבַקָּשָׁה!
Bevakasha! Ole hyvä! Olkaa hyvä! Olkaa hyvät!
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H2 בקש bakash (225/) etsiä, pyytää, kysyä (juuri)
Matt. 7:11
11 Jos kerran te pahat ihmiset osaatte antaa lapsillenne kaikenlaista hyvää, niin paljon ennemmin teidän taivaallinen Isänne antaa hyvää niille, jotka sitä häneltä pyytävät. (Matt07_11)
Luuk. 11:13
Jos kerran te pahat ihmiset osaatte antaa lapsillenne kaikenlaista hyvää, niin totta kai teidän Isänne paljon ennemmin antaa taivaasta Pyhän Hengen niille, jotka sitä häneltä pyytävät. (Luuk11_13)
10תּוֹדָה!
Toda! Kiitos!
H2 ידה jada (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin, v. heittää, kiittää (juuri)
H9 ידה jada (114x) heittää, hitp. tunnustaa syntinsä, ylistää, hif. kiittää (verbi)
2. 35 YLEISTÄ FRAASIA
1בְּבַקָּשָׁה!
Bevakasha! Ole hyvä! Olkaa hyvä! Olkaa hyvät! 'pyynnön mukaisesti'
H2 בנה bana (373/) rakentaa sisätila, kääntää rakennuskiviä (juuri)
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H2 בקש bakash (225/) etsiä, pyytää, kysyä (juuri)
2בִּבְרָכָה
Bivracha 'siunauksessa', so. (Siunaavin) terveisin
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H2 ברך barach (330/485) olla polvillaan, siunata (juuri)
https://gen.fi/h2-brk.html
3בֹּ֫קֶר טוֹב! בוקר טוב!
Bóker tov! Hyvää huomenta! 'hyvää aamua'
H2 בקר bakar (7/) erottaa yksityiskohdat: tutkia, pitää tarkasti huolta (juuri)
H2 טוב tov (42/673) olla hyvä (juuri)
https://gen.fi/h2-9wb.html
• Hyvä on yksi Vapahtajamme nimistä:
Kiittäkää Herraa, sillä hän on Hyvä!
4בָּרוּךְ הַבָּא!
Baruch haba! (miehelle) Tervetuloa!
'tuleva on/olkoon siunattu/polvilleen laitettu'
H2 ברך barach (330/485) olla polvillaan, siunata (juuri)
https://gen.fi/h2-brk.html
H4H Artikkeli
https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
H9 בוא bo (2565x) tulla/mennä sisään, hif. tuoda, viedä (verbi)
https://gen.fi/h9-bwx.html
5בְּרוּכָה הַבָּאָה!
Brucha haba'a! Tervetuloa! (naiselle)
6בְּרוּכִים הַבָּאִים!
Bruchim haba'im! Tervetuloa! (miehille)
7בְּרוּכוֹת הַבָּאוֹת!
Bruchot habaot! Tervetuloa! (naisille)
8בְּתֵאָבוֹן! בתיאבון!
Beteavon! Hyvää ruokahalua!
H2 תאב ta'av (3/) kaivata, ikävöidä (juuri)
Ps. 119:40
40 Katso, minä ikävöin sinun Asetuksiasi. Sinä teet minut eläväksi Vanhurskautesi kautta! (Ps119_040)
Ps. 119:174
174 Minä ikävöin sinun Pelastustasi, Jahve, ja sinun Toorasi (opetuksesi) on ihastukseni. (Ps119_174)
9חַג שָׂמֵחַ!
Chag sameach! Hyvää juhlaa! 'Iloista juhlaa!'
H2 חגג chagag (16/78) kieppua juhlakulkueessa (juuri)
H2 שׂמח שמח sameach (154/) iloita kuulemastaan/kuuluvasti (juuri)
H9 שׂמח שמח sameach (154x) iloita, viettää iloista juhlaa (verbi)
https://gen.fi/h9-4m8.html
10כֵּן.
Ken. Kyllä. Niin.
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina, järjestyksessä (juuri)
• sisarjuuri:
H2 כהן kahan (23/) olla pystyssä ja laittaa asiat kuntoon: toimia pappina (juuri)
11לֹא.
Lo. Ei.
H2 לאה la'a (19/) kieltää mahdollisuudet: väsyä, luopua yrittämästä (juuri)
12 לְהִתְרָאוֹת!
[Lehitraot!] {Le'itraot!} Näkemiin! 'Toinen toisemme näkemiseen!'
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
13לְחַ֗יִּים!
Lecháim! Elämälle! (maljaa nostettaessa)
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
• plurale tantum 'aina monikkomuodossa'
14 לַ֫יְלָה טוֹב!
Láila tov! Hyvää yötä!
• vahv. he-pääte: tosi yö! öitten yö!
טוֹבִיָּה
Tovija henk. mask. Tobia 'minun hyväni on Jahve' > Topias
15 מָה נִשְׁמָע?
Ma nishma? Mitä kuuluu?
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon, epäillä (juuri)
• manna: 'mitä ihmettä' tai 'ruoka-annos'
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbi)
https://gen.fi/h9-3mc.html
16מְצֻיָּן! מצוין!
Metsujan! Erinomaista!
H9 צין tsijen PBH (denom. צִיּוּן) pi. osoittaa, merkitä, erottaa muista (verbi)
H2 ציה tsaja (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (juuri)
https://gen.fi/h2-yjh.html
17טוֹב מְאוֹד, תּוֹדָה רַבָּה!
Tov meod, toda raba! Tosi hyvää, kiitos paljon!
H2 מאד ma'ad (0/299) olla runsas (juuri)
1. Moos. 1:31
31 Jumala katsoi kaikkea, mitä hän oli tehnyt, ja katso, se oli erittäin hyvää. Tuli ilta ja tuli aamu, (näin kului se) kuudes päivä. (1Moos01_31)
18טוֹב, תּוֹדָה!
Tov, toda! Hyvää, kiitos!
19בְּסֵ֫דֶר.
Beséder. Ok. 'Järjestyksessä.'
20הַכֹּל בְּסֵ֫דֶר. הכול בסדר.
Hakol beséder. Kaikki on kunnossa.
H2 כלל kalal (2/) olla täydellinen (juuri)
H2 סדר sadar (0/) v. סִדֵּר pi. PBH (denom. סֵ֫דֶר) järjestää (juuri)
21כָּ֫כָה־כָּ֫כָה.
Kácha-kácha. Niin ja näin. Ei kovin hyvin.
2. Moos. 12:11–12
11 Syökää se näin: lanteet vyötettyinä, kengät jalassanne ja sauva kädessänne. Syökää se kiirettä pitäen. Tämä on pääsiäinen Herran kunniaksi. (2Moos12_11)
12 Sinä yönä minä kuljen läpi Egyptin ja surmaan Egyptin jokaisen esikoisen, niin ihmisten kuin eläintenkin. Minä, Herra, annan tuomioni kohdata kaikkia Egyptin jumalia. (2Moos12_12)
22לֹא טוֹב.
Lo tov. Ei hyvää.
23רַע.
Ra. Huonoa.
H2 רעע ra'a (107/) jättää toisen tarpeet täyttämättä: tehdä pahaa, olla paha (juuri)
• sisarjuuri:
H2 רעה ra'a (175/) pitää huolta, täyttää tarpeet: ystävä, paimen (juuri)
24 נְסִיעָה טוֹבָה!
Nesia tova! Hyvää/turvallista matkaa!
H2 נסע nasa (146/) nostaa teltan vaarnat, matkustaa (juuri)
1. Moos. 11:1–7
1 Kaikkialla maan päällä oli yksi kieli ja yksi puhetapa.
2 Kun he lähtivät liikkeelle idän suuntaan, he löysivät alangon Sinearin maassa ja asettuivat sinne. (1Moos11_02)
3 He sanoivat toisilleen: "Tulkaa, tehkäämme tiiliä ja polttakaamme ne koviksi." He käyttivät savitiiltä rakennuskivenä, ja asfalttipikeä he käyttivät laastina.
4 He sanoivat: "Tulkaa, rakentakaamme itsellemme kaupunki ja torni, jonka huippu on taivaassa, ja tehkäämme itsellemme nimi, ettemme hajaantuisi yli kaiken maan."
5 Herra astui alas katsomaan kaupunkia ja tornia, jonka ihmisen lapset olivat rakentaneet.
6 Herra sanoi: "Katso, he ovat yksi kansa, ja heillä kaikilla on yksi kieli, ja tämä on heidän ensimmäinen yrityksensä. Nyt heille ei ole mahdotonta mikään, mihin ryhtyvät.
7 Tulkaa, astukaamme alas ja sekoittakaamme siellä heidän kielensä, niin ettei toinen ymmärrä toisensa kieltä."
25נָעִים מְאוֹד!
Na'im meod! Hauska tutustua! Tosi hienoa!
H2 נעם na'am (8/) olla miellyttävä (juuri)
• Noomi
26סְלִיחָה!
Slicha! Anteeksi! 'anteeksianto, armahdus'
H2 סלח salach (46/) antaa anteeksi, armahtaa (juuri)
27אֵין דָּבָר.
Ei se mitään. Ei haittaa. 'Ei tavaraa/asiaa!'
H2 אין ajan (0/) olla poissa (juuri)
1. Moos. 2:5
5 ei maan päällä ollut vielä yhtään pensasta eikä edes ruoho ollut noussut esiin, sillä Herra Jumala ei ollut antanut sateen kastella maata eikä ollut ihmistä (veadam ain) maata viljelemässä. (1Moos02_05)
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
https://gen.fi/h2-dbr.html
H9 דבר davar (1136x) pa./pi. puhua (verbi)
28עֶ֫רֶב טוֹב!
Érev tov! Hyvää iltaa!
H2 ערב arav (33/) kulkea läpi: sekoittaa, vaihtaa, olla seurassa (juuri)
• valon ja pimeyden sekoittuminen
29שָׁבוּעַ טוֹב!
Shavua tov! Hyvää viikkoa!
H2 שבע shava (185/) olla seitsenjakoinen, täydellinen, v. vannoa (juuri)
• Batseba 'valan tytär', 'seitsentytär' tai 'täydellisyyden tytär'
• Beerseba 'valakaivo' tai 'seitsenkaivo'
30שַׁבַּת־שָׁלוֹם!
Shabat shalom! Hyvää sapattia! Hyvää viikonloppua! 'Rauhan sapattia!'
H2 שבת shavat (71/) lakata, loppua, tauota, levätä työstä (juuri)
• tekijännimi
31שָׁלוֹם!
Shalom! Rauhaa! Terve! Hei!
32שָׁלוֹם וּבְרָכָה!
Shalom uvracha! Rauhaa ja siunausta!
33תּוֹדָה!
Toda! Kiitos!
H2 ידה jada (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin, v. heittää, kiittää (juuri)
H9 ידה jada (114x) heittää, hitp. tunnustaa syntinsä, ylistää, hif. kiittää (verbi)
34תּוֹדָה רַבָּה!
Toda raba! Suuri kiitos! Paljon kiitoksia!
H2 רבב ravav (25/) olla suuri, runsaslukuinen, laaja (juuri)
• rabbi 'minun suureni'
35רַב־תּוֹדוֹת!
Rav todot! Paljon kiitoksia! 'kiitosten runsas'
H3 HEPREA SANASTOT https://gen.fi/h3.html
H3B YLEISTÄ https://gen.fi/h3b.html
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Tallenteet ja dokumentteja
1. Kymmenen ensimmäiseksi opeteltavaa fraasia
2. 35 yleistä fraasia
0. TALLENTEET JA DOKUMENTTEJA
Jeesus-heprean alkeet 1, Kymmenen ensimmäistä fraasia, 16.6.2026 (14.21)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pvj4a8eh06v5/
Youtube https://youtu.be/4QXt7EBBCu4 (avautuu 16.6.)
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 2, Fraasit 2, 23.6.2026 (14.21)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pzezhjdl42dm/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 3, Fraasit 3, 30.6.2026 (14.10)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pycy0do9tkuv/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 4, Fraasit 4, 7.7.2026 (14.31)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pzmtnv7d5w26/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 5, Fraasit 5, 14.7.2026 (14.24)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pdztpy0vjz08/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 6, Fraasit 6, 21.7.2026 (14.27)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/ps6whq6ilpww/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 7, Fraasit 7, 28.7.2026 (14.17)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pvdc4m3jz9yx/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 8, Fraasit 8, 4.8.2026 (14.24)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/p6n9hqemu044/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
Jeesus-heprean alkeet 9, Fraasit 9, 11.8.2026 (14.07)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/phyj5on4teos/
Youtube
H3B Fraaseja 35
https://gen.fi/h3b-fraaseja-35.html
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H3B Fraaseja 55
https://gen.fi/h3b-fraaseja-55.html
H3B Sata fraasia
https://gen.fi/h3b-fraaseja-100.html
1. KYMMENEN ENSIMMÄISEKSI OPETELTAVAA FRAASIA
1שָׁלוֹם!
Shalom! Rauhaa! Terve! Hei!
H2 שלם shalem (117/1617) olla ehyt, täysi, konainen, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
• rikkomaton kokonaisuus: eheys, täyteys, valmiina oleminen, tasapaino,
hyvinvointi, terveys, lepo ja rauha
• paino lopussa – katseen suunta lopusta alkuun!
2בֹּ֫קֶר טוֹב!
Bóker tov! Hyvää huomenta! 'hyvää aamua'
mask. (å-segol.) (214x) aamu 'yksityiskohtien erottamisen
aika yön pimeyden jälkeen; huolenpito
H2 בקר bakar (7/) erottaa yksityiskohdat: tutkia, pitää tarkasti huolta (juuri)
• huominen pitää huolen itsestään
Matt. 6:34
34 Älkää siis murehtiko huomisesta päivästä, sillä huominen päivä pitää murheen itsestään. Riittää kullekin päivälle oma vaivansa. (Matt06_34)
3עֶ֫רֶב טוֹב!
Érev tov! Hyvää iltaa!
H2 ערב arav (33/) kulkea läpi: sekoittaa, vaihtaa, olla seurassa (juuri)
• Eurooppa 'illan maa', arabit 'autiomaan läpi kulkevat nomadit'
• autuas vaihtokauppa
4לַ֫יְלָה טוֹב!
Láila tov! Hyvää yötä!
לַ֫יְלָה
laila mask. (+ vahv. he) (277x) yö 'öitten yö: Getsemanen tuskan yö'
H3N Vahvistava he-pääte -sanoja
לַ֫יִל
lail mask. (diftongisegol., ot-mon.) (6x) yö
לֵילוֹת
leilot mon. yöt
5לְהִתְרָאוֹת!
[Lehitraot!] {Le'itraot!} Näkemiin!
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
• Moria eli paikka, missä Jahve eli nähdään
□ 2x, 1Moos22_02, 2Aik03_01
6בָּרוּךְ הַבָּא!
Baruch haba! (miehelle) Tervetuloa! 'tuleva olkoon siunattu/polvilleen laitettu'
Brucha haba'a! Bruchim haba'im! Bruchot habaot!
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää; kirota (verbi)
https://gen.fi/h9-brk.html
7כֵּן.
Ken. Kyllä. Niin.
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina, järjestyksessä (juuri)
• sisarjuuri:
H2 כהן kahan (23/) olla pystyssä ja laittaa asiat kuntoon: toimia pappina (juuri)
8לֹא.
Lo. Ei.
H2 לאה la'a (19/) kieltää mahdollisuudet: väsyä, luopua yrittämästä (juuri)
Mark. 9:19
19 Hän vastasi heille sanoen: "Voi, sinä epäuskoinen sukukunta, kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne? Kuinka kauan kärsiä teitä? (Mark09_19, rinn. Matt17_17)
9בְּבַקָּשָׁה!
Bevakasha! Ole hyvä! Olkaa hyvä! Olkaa hyvät!
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H2 בקש bakash (225/) etsiä, pyytää, kysyä (juuri)
Matt. 7:11
11 Jos kerran te pahat ihmiset osaatte antaa lapsillenne kaikenlaista hyvää, niin paljon ennemmin teidän taivaallinen Isänne antaa hyvää niille, jotka sitä häneltä pyytävät. (Matt07_11)
Luuk. 11:13
Jos kerran te pahat ihmiset osaatte antaa lapsillenne kaikenlaista hyvää, niin totta kai teidän Isänne paljon ennemmin antaa taivaasta Pyhän Hengen niille, jotka sitä häneltä pyytävät. (Luuk11_13)
10תּוֹדָה!
Toda! Kiitos!
H2 ידה jada (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin, v. heittää, kiittää (juuri)
H9 ידה jada (114x) heittää, hitp. tunnustaa syntinsä, ylistää, hif. kiittää (verbi)
2. 35 YLEISTÄ FRAASIA
1בְּבַקָּשָׁה!
Bevakasha! Ole hyvä! Olkaa hyvä! Olkaa hyvät! 'pyynnön mukaisesti'
H2 בנה bana (373/) rakentaa sisätila, kääntää rakennuskiviä (juuri)
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H2 בקש bakash (225/) etsiä, pyytää, kysyä (juuri)
2בִּבְרָכָה
Bivracha 'siunauksessa', so. (Siunaavin) terveisin
H4P Be-, ke- ja le-prepositiot
https://gen.fi/h4p-bekele.html
H2 ברך barach (330/485) olla polvillaan, siunata (juuri)
https://gen.fi/h2-brk.html
3בֹּ֫קֶר טוֹב! בוקר טוב!
Bóker tov! Hyvää huomenta! 'hyvää aamua'
H2 בקר bakar (7/) erottaa yksityiskohdat: tutkia, pitää tarkasti huolta (juuri)
H2 טוב tov (42/673) olla hyvä (juuri)
https://gen.fi/h2-9wb.html
• Hyvä on yksi Vapahtajamme nimistä:
Kiittäkää Herraa, sillä hän on Hyvä!
4בָּרוּךְ הַבָּא!
Baruch haba! (miehelle) Tervetuloa!
'tuleva on/olkoon siunattu/polvilleen laitettu'
H2 ברך barach (330/485) olla polvillaan, siunata (juuri)
https://gen.fi/h2-brk.html
H4H Artikkeli
https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
H9 בוא bo (2565x) tulla/mennä sisään, hif. tuoda, viedä (verbi)
https://gen.fi/h9-bwx.html
5בְּרוּכָה הַבָּאָה!
Brucha haba'a! Tervetuloa! (naiselle)
6בְּרוּכִים הַבָּאִים!
Bruchim haba'im! Tervetuloa! (miehille)
7בְּרוּכוֹת הַבָּאוֹת!
Bruchot habaot! Tervetuloa! (naisille)
8בְּתֵאָבוֹן! בתיאבון!
Beteavon! Hyvää ruokahalua!
H2 תאב ta'av (3/) kaivata, ikävöidä (juuri)
Ps. 119:40
40 Katso, minä ikävöin sinun Asetuksiasi. Sinä teet minut eläväksi Vanhurskautesi kautta! (Ps119_040)
Ps. 119:174
174 Minä ikävöin sinun Pelastustasi, Jahve, ja sinun Toorasi (opetuksesi) on ihastukseni. (Ps119_174)
9חַג שָׂמֵחַ!
Chag sameach! Hyvää juhlaa! 'Iloista juhlaa!'
H2 חגג chagag (16/78) kieppua juhlakulkueessa (juuri)
H2 שׂמח שמח sameach (154/) iloita kuulemastaan/kuuluvasti (juuri)
H9 שׂמח שמח sameach (154x) iloita, viettää iloista juhlaa (verbi)
https://gen.fi/h9-4m8.html
10כֵּן.
Ken. Kyllä. Niin.
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina, järjestyksessä (juuri)
• sisarjuuri:
H2 כהן kahan (23/) olla pystyssä ja laittaa asiat kuntoon: toimia pappina (juuri)
11לֹא.
Lo. Ei.
H2 לאה la'a (19/) kieltää mahdollisuudet: väsyä, luopua yrittämästä (juuri)
12 לְהִתְרָאוֹת!
[Lehitraot!] {Le'itraot!} Näkemiin! 'Toinen toisemme näkemiseen!'
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
13לְחַ֗יִּים!
Lecháim! Elämälle! (maljaa nostettaessa)
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet, osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
• plurale tantum 'aina monikkomuodossa'
14 לַ֫יְלָה טוֹב!
Láila tov! Hyvää yötä!
• vahv. he-pääte: tosi yö! öitten yö!
טוֹבִיָּה
Tovija henk. mask. Tobia 'minun hyväni on Jahve' > Topias
15 מָה נִשְׁמָע?
Ma nishma? Mitä kuuluu?
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon, epäillä (juuri)
• manna: 'mitä ihmettä' tai 'ruoka-annos'
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbi)
https://gen.fi/h9-3mc.html
16מְצֻיָּן! מצוין!
Metsujan! Erinomaista!
H9 צין tsijen PBH (denom. צִיּוּן) pi. osoittaa, merkitä, erottaa muista (verbi)
H2 ציה tsaja (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (juuri)
https://gen.fi/h2-yjh.html
17טוֹב מְאוֹד, תּוֹדָה רַבָּה!
Tov meod, toda raba! Tosi hyvää, kiitos paljon!
H2 מאד ma'ad (0/299) olla runsas (juuri)
1. Moos. 1:31
31 Jumala katsoi kaikkea, mitä hän oli tehnyt, ja katso, se oli erittäin hyvää. Tuli ilta ja tuli aamu, (näin kului se) kuudes päivä. (1Moos01_31)
18טוֹב, תּוֹדָה!
Tov, toda! Hyvää, kiitos!
19בְּסֵ֫דֶר.
Beséder. Ok. 'Järjestyksessä.'
20הַכֹּל בְּסֵ֫דֶר. הכול בסדר.
Hakol beséder. Kaikki on kunnossa.
H2 כלל kalal (2/) olla täydellinen (juuri)
H2 סדר sadar (0/) v. סִדֵּר pi. PBH (denom. סֵ֫דֶר) järjestää (juuri)
21כָּ֫כָה־כָּ֫כָה.
Kácha-kácha. Niin ja näin. Ei kovin hyvin.
2. Moos. 12:11–12
11 Syökää se näin: lanteet vyötettyinä, kengät jalassanne ja sauva kädessänne. Syökää se kiirettä pitäen. Tämä on pääsiäinen Herran kunniaksi. (2Moos12_11)
12 Sinä yönä minä kuljen läpi Egyptin ja surmaan Egyptin jokaisen esikoisen, niin ihmisten kuin eläintenkin. Minä, Herra, annan tuomioni kohdata kaikkia Egyptin jumalia. (2Moos12_12)
22לֹא טוֹב.
Lo tov. Ei hyvää.
23רַע.
Ra. Huonoa.
H2 רעע ra'a (107/) jättää toisen tarpeet täyttämättä: tehdä pahaa, olla paha (juuri)
• sisarjuuri:
H2 רעה ra'a (175/) pitää huolta, täyttää tarpeet: ystävä, paimen (juuri)
24 נְסִיעָה טוֹבָה!
Nesia tova! Hyvää/turvallista matkaa!
H2 נסע nasa (146/) nostaa teltan vaarnat, matkustaa (juuri)
1. Moos. 11:1–7
1 Kaikkialla maan päällä oli yksi kieli ja yksi puhetapa.
2 Kun he lähtivät liikkeelle idän suuntaan, he löysivät alangon Sinearin maassa ja asettuivat sinne. (1Moos11_02)
3 He sanoivat toisilleen: "Tulkaa, tehkäämme tiiliä ja polttakaamme ne koviksi." He käyttivät savitiiltä rakennuskivenä, ja asfalttipikeä he käyttivät laastina.
4 He sanoivat: "Tulkaa, rakentakaamme itsellemme kaupunki ja torni, jonka huippu on taivaassa, ja tehkäämme itsellemme nimi, ettemme hajaantuisi yli kaiken maan."
5 Herra astui alas katsomaan kaupunkia ja tornia, jonka ihmisen lapset olivat rakentaneet.
6 Herra sanoi: "Katso, he ovat yksi kansa, ja heillä kaikilla on yksi kieli, ja tämä on heidän ensimmäinen yrityksensä. Nyt heille ei ole mahdotonta mikään, mihin ryhtyvät.
7 Tulkaa, astukaamme alas ja sekoittakaamme siellä heidän kielensä, niin ettei toinen ymmärrä toisensa kieltä."
25נָעִים מְאוֹד!
Na'im meod! Hauska tutustua! Tosi hienoa!
H2 נעם na'am (8/) olla miellyttävä (juuri)
• Noomi
26סְלִיחָה!
Slicha! Anteeksi! 'anteeksianto, armahdus'
H2 סלח salach (46/) antaa anteeksi, armahtaa (juuri)
27אֵין דָּבָר.
Ei se mitään. Ei haittaa. 'Ei tavaraa/asiaa!'
H2 אין ajan (0/) olla poissa (juuri)
1. Moos. 2:5
5 ei maan päällä ollut vielä yhtään pensasta eikä edes ruoho ollut noussut esiin, sillä Herra Jumala ei ollut antanut sateen kastella maata eikä ollut ihmistä (veadam ain) maata viljelemässä. (1Moos02_05)
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
https://gen.fi/h2-dbr.html
H9 דבר davar (1136x) pa./pi. puhua (verbi)
28עֶ֫רֶב טוֹב!
Érev tov! Hyvää iltaa!
H2 ערב arav (33/) kulkea läpi: sekoittaa, vaihtaa, olla seurassa (juuri)
• valon ja pimeyden sekoittuminen
29שָׁבוּעַ טוֹב!
Shavua tov! Hyvää viikkoa!
H2 שבע shava (185/) olla seitsenjakoinen, täydellinen, v. vannoa (juuri)
• Batseba 'valan tytär', 'seitsentytär' tai 'täydellisyyden tytär'
• Beerseba 'valakaivo' tai 'seitsenkaivo'
30שַׁבַּת־שָׁלוֹם!
Shabat shalom! Hyvää sapattia! Hyvää viikonloppua! 'Rauhan sapattia!'
H2 שבת shavat (71/) lakata, loppua, tauota, levätä työstä (juuri)
• tekijännimi
31שָׁלוֹם!
Shalom! Rauhaa! Terve! Hei!
32שָׁלוֹם וּבְרָכָה!
Shalom uvracha! Rauhaa ja siunausta!
33תּוֹדָה!
Toda! Kiitos!
H2 ידה jada (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin, v. heittää, kiittää (juuri)
H9 ידה jada (114x) heittää, hitp. tunnustaa syntinsä, ylistää, hif. kiittää (verbi)
34תּוֹדָה רַבָּה!
Toda raba! Suuri kiitos! Paljon kiitoksia!
H2 רבב ravav (25/) olla suuri, runsaslukuinen, laaja (juuri)
• rabbi 'minun suureni'
35רַב־תּוֹדוֹת!
Rav todot! Paljon kiitoksia! 'kiitosten runsas'