H1 99 Adonai li (Ps. 118:5–9 & Zipporah Bennett) Herra on minun puolellani (HEPREA LAULUT)

h1-99.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 30.10.2020).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 76–100 https://gen.fi/h1-76-100.html
H1 99 Adonai li (Ps. 118:5–9 & Zipporah Bennett) Herra on minun puolellani
https://gen.fi/h1-99.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Adonai li
2. Jae Tanachista ()
3. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Bennett, Zipporah
https://gen.fi/h1a-bennett.html
1. ADONAI LI
Ps. 118:6, 5, 8, 9 & Zipporah Bennett 1983
אֲדוֹנָי לִי, לֹא אִירָא.
מַה יַּעֲשׂה לִי אָדָם?
מִן הַמֵּצַר קָרָ֫אתִי יָהּ,
עָנָ֫נִי בַּמֶּרְחָב יָהּ.
טוֹב לַחֲסוֹת בַּאֲדוֹנָי
מִבְּטֹחַ בָּאָדָם.
טוֹב לַחֲסוֹת בַּאֲדוֹנָי
מִבְּטֹחַ בִּנְדִֿיבִים.
אדוני לי, לא אירא.
מה יעשה לי אדם?
מן המצר קראתי יה,
ענני במרחב יה.
טוב לחסות באדוני
מבטוח באדם.
טוב לחסות באדוני
מבטוח בנדיבים.
Adonai li, lo ira.
Ma ja'ase li adam?
Min hametsar karati Ja,
anani bamerchav Ja.
Tov lachasot ba'Adonai
mibtoach ba'adam.
Tov lachasot ba'Adonai
mibtoach bindivim.
Minulla on Herra, en pelkää.
Mitä tekee minulle ihminen?
Ahdistuksesta huusin avuksi Herraa,
Herra vastasi minulle avarassa paikassa.
Parempi on paeta Herran turviin
kuin luottaa ihmiseen.
Parempi on paeta Herran turviin
kuin luottaa jalosukuisiin.
2. JAE TANACHISTA ()
3. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 118:1–9 (H1 099A)
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä;
sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät;
sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa,
Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää;
mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua,
ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ihmisiin.
9 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ruhtinaihin.
Jae Ps. 118:8 on Raamatun keskimmäinen jae.
Ps. 68:31–36 (H1 099B)
31 Käske ankarasti ruovikon petoa, härkien laumaa ynnä vasikoita, kansoja, lankeamaan maahan hopeaharkkoinensa. Hän hajottaa kansat, jotka sotia rakastavat.
32 Mahtavat saapuvat Egyptistä, Etiopia kiiruhtaa ojentamaan käsiänsä Jumalan puoleen.
33 Te maan valtakunnat, laulakaa Jumalalle, veisatkaa Herran kiitosta (Sela),
34 hänen, joka kiitää ikuisten taivasten taivaissa! Katso, hän antaa äänellänsä väkevän jylinän.
35 Antakaa väkevyys Jumalalle! Hänen herrautensa on Israelin yllä ja hänen voimansa pilvien tasalla.
36 Pelättävä on Jumala, joka ilmestyy sinun pyhäköstäsi, Israelin Jumala. Hän antaa kansallensa voiman ja väkevyyden. Kiitetty olkoon Jumala.
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 76–100 https://gen.fi/h1-76-100.html
H1 99 Adonai li (Ps. 118:5–9 & Zipporah Bennett) Herra on minun puolellani
https://gen.fi/h1-99.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Adonai li
2. Jae Tanachista ()
3. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Bennett, Zipporah
https://gen.fi/h1a-bennett.html
1. ADONAI LI
Ps. 118:6, 5, 8, 9 & Zipporah Bennett 1983
אֲדוֹנָי לִי, לֹא אִירָא.
מַה יַּעֲשׂה לִי אָדָם?
מִן הַמֵּצַר קָרָ֫אתִי יָהּ,
עָנָ֫נִי בַּמֶּרְחָב יָהּ.
טוֹב לַחֲסוֹת בַּאֲדוֹנָי
מִבְּטֹחַ בָּאָדָם.
טוֹב לַחֲסוֹת בַּאֲדוֹנָי
מִבְּטֹחַ בִּנְדִֿיבִים.
אדוני לי, לא אירא.
מה יעשה לי אדם?
מן המצר קראתי יה,
ענני במרחב יה.
טוב לחסות באדוני
מבטוח באדם.
טוב לחסות באדוני
מבטוח בנדיבים.
Adonai li, lo ira.
Ma ja'ase li adam?
Min hametsar karati Ja,
anani bamerchav Ja.
Tov lachasot ba'Adonai
mibtoach ba'adam.
Tov lachasot ba'Adonai
mibtoach bindivim.
Minulla on Herra, en pelkää.
Mitä tekee minulle ihminen?
Ahdistuksesta huusin avuksi Herraa,
Herra vastasi minulle avarassa paikassa.
Parempi on paeta Herran turviin
kuin luottaa ihmiseen.
Parempi on paeta Herran turviin
kuin luottaa jalosukuisiin.
2. JAE TANACHISTA ()
3. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 118:1–9 (H1 099A)
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä;
sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät;
sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa,
Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää;
mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua,
ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ihmisiin.
9 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ruhtinaihin.
Jae Ps. 118:8 on Raamatun keskimmäinen jae.
Ps. 68:31–36 (H1 099B)
31 Käske ankarasti ruovikon petoa, härkien laumaa ynnä vasikoita, kansoja, lankeamaan maahan hopeaharkkoinensa. Hän hajottaa kansat, jotka sotia rakastavat.
32 Mahtavat saapuvat Egyptistä, Etiopia kiiruhtaa ojentamaan käsiänsä Jumalan puoleen.
33 Te maan valtakunnat, laulakaa Jumalalle, veisatkaa Herran kiitosta (Sela),
34 hänen, joka kiitää ikuisten taivasten taivaissa! Katso, hän antaa äänellänsä väkevän jylinän.
35 Antakaa väkevyys Jumalalle! Hänen herrautensa on Israelin yllä ja hänen voimansa pilvien tasalla.
36 Pelättävä on Jumala, joka ilmestyy sinun pyhäköstäsi, Israelin Jumala. Hän antaa kansallensa voiman ja väkevyyden. Kiitetty olkoon Jumala.