H1 28 Shemesh uMagen (Ps. 84:12–13 & David Loden) Aurinko ja Kilpi (HEPREA LAULUT)

h1-28.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 29.1.2021).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 26–50 https://gen.fi/h1-26-50.html
H1 28 Shemesh uMagen (Ps. 84:12–13 & David Loden) Aurinko ja Kilpi
https://gen.fi/h1-28.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Shemesh uMagen
2. Jae Tanachista (Ps. 84:12)
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Loden, David & Lisa
https://gen.fi/h1a-loden.html
1. SHEMESH UMAGEN
Ps. 84:12–13 & David Loden 1980
1 שֶׁ֫מֶשׁ וּמָגֵן אֲדוֹנָי אֱלוֹהִים.
2 חֵן וְכָבוֹד יִתֵּן אֲדוֹנָי.
פִּזְמוֹן לֹא יִמְנַע טוֹב לַהוֹלְכִים
בְּתָמִים אֲדוֹנָי־צְבָאוֹת.
3 אַשְׁרֵי־אָדָם בּוֹטֵחַ בָּֽךְ.
כִִּי שֶׁ֫מֶשׁ וּמָגֵן אֲדוֹנָי אֱלוֹהִים.
1 שמש ומגן אדוני אלוהים.
2 חן וכבוד ייתן אדוני.
פזמון לא ימנע טוב להולכים
בתמים אדוני צבאות.
3 אשרי אדם בוטח בך.
כי שמש ומגן אדוני אלוהים.
1 Shemesh uMagen Adonai Elohim.
2 Chen veChavod jiten Adonai.
pizmon Lo jimna Tov laholchim
betamim Adonai Tsevaot.
3 Ashrei adam boteach bach.
Ki Shemesh uMagen Adonai Elohim.
1 Herra Jumala on Aurinko ja Kilpi.
2 Suosion ja Kunnian antaa Herra.
kertosäe Ei kiellä Hyvää vaeltavilta
nuhteettomuuksissa Joukkojen Herra.
3 Sinuun luottava ihminen on autuas.
Sillä Herra Jumala on Aurinko ja Kilpi.
2. RAAMATUNKOHTA TANACHISTA (Ps. 84:12)
3. SANASTOA
√שמש palvella
v. PBH pi. palvella, pu. tulla käytetyksi, hitp. käyttää hyväkseen בְּ
שַׁמָּשׁ mask. PBH palvelija, MH hanukkakynttelikön sytytyskynttilä
שֶׁ֫מֶשׁ mask./fem. NH fem. (134x, H7853) aurinko, "palvelija"
שְׁמָשׁוֹת
√גנן v. (8x, H1525) ympäröidä suojamuurilla, suojella, varjella
גַּן mask. (41x, H1517) puutarha = גִּנָּה [גַּנָּה] fem. (16x, H1522)
מָגֵן mask. mem-nom. kilpi, "ympäröivä suoja"
sisarjuuri √קנן suojella > kana suojaa siipiensä alle poikasensa!
קַן mask. pesä, "suojapaikka"
√חנן olla suosiollinen, antaa armosta lahjaksi,
חֵן mask. "suosioarmo", suosio, armo
מָצָא חֵן בְּעֵינֵי־
löytää armo jonkun silmissä, olla jonkun suosiossa
√כבד olla painava, olla kunnianarvoisa
כָּבֵד mask. maksa
vrt. עָקֵב mask.! kantapää (parillinen ruumiinjäsen)
√נתן antaa
√מנע pidättää, estää, tx: pa. impf. yks. 3. mask.
√הלך kulkea, vaeltaa, kävellä, tx: le-prep. + art. + pa. partis. mon. mask.
√תמם olla täydellinen, valmis, syytön
4. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 84:6–13 (H1 028A)
6 Autuaat ne ihmiset, joilla on voimansa sinussa,
joilla on mielessänsä pyhät matkat!
7 Kun he käyvät Kyynellaakson kautta, he muuttavat sen lähteitten maaksi, ja syyssade peittää sen siunauksilla.
8 He käyvät voimasta voimaan, he astuvat Jumalan eteen Siionissa.
9 Herra, Jumala Sebaot, kuule minun rukoukseni,
ota se korviisi, Jaakobin Jumala. Sela.
10 Jumala, meidän kilpemme, käännä katseesi, katso Voideltusi kasvoja.
11 Sillä yksi päivä sinun esikartanoissasi on parempi kuin tuhat muualla;
mieluummin minä olen vartijana Jumalani huoneen kynnyksellä,
kuin asun jumalattomien majoissa.
12 Sillä Herra Jumala on Aurinko ja Kilpi; Herra antaa armon ja kunnian. Ei hän kiellä hyvää niiltä, jotka nuhteettomasti vaeltavat.
13 Herra Sebaot, autuas se ihminen, joka sinuun turvaa!
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 26–50 https://gen.fi/h1-26-50.html
H1 28 Shemesh uMagen (Ps. 84:12–13 & David Loden) Aurinko ja Kilpi
https://gen.fi/h1-28.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Shemesh uMagen
2. Jae Tanachista (Ps. 84:12)
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Loden, David & Lisa
https://gen.fi/h1a-loden.html
1. SHEMESH UMAGEN
Ps. 84:12–13 & David Loden 1980
1 שֶׁ֫מֶשׁ וּמָגֵן אֲדוֹנָי אֱלוֹהִים.
2 חֵן וְכָבוֹד יִתֵּן אֲדוֹנָי.
פִּזְמוֹן לֹא יִמְנַע טוֹב לַהוֹלְכִים
בְּתָמִים אֲדוֹנָי־צְבָאוֹת.
3 אַשְׁרֵי־אָדָם בּוֹטֵחַ בָּֽךְ.
כִִּי שֶׁ֫מֶשׁ וּמָגֵן אֲדוֹנָי אֱלוֹהִים.
1 שמש ומגן אדוני אלוהים.
2 חן וכבוד ייתן אדוני.
פזמון לא ימנע טוב להולכים
בתמים אדוני צבאות.
3 אשרי אדם בוטח בך.
כי שמש ומגן אדוני אלוהים.
1 Shemesh uMagen Adonai Elohim.
2 Chen veChavod jiten Adonai.
pizmon Lo jimna Tov laholchim
betamim Adonai Tsevaot.
3 Ashrei adam boteach bach.
Ki Shemesh uMagen Adonai Elohim.
1 Herra Jumala on Aurinko ja Kilpi.
2 Suosion ja Kunnian antaa Herra.
kertosäe Ei kiellä Hyvää vaeltavilta
nuhteettomuuksissa Joukkojen Herra.
3 Sinuun luottava ihminen on autuas.
Sillä Herra Jumala on Aurinko ja Kilpi.
2. RAAMATUNKOHTA TANACHISTA (Ps. 84:12)
3. SANASTOA
√שמש palvella
v. PBH pi. palvella, pu. tulla käytetyksi, hitp. käyttää hyväkseen בְּ
שַׁמָּשׁ mask. PBH palvelija, MH hanukkakynttelikön sytytyskynttilä
שֶׁ֫מֶשׁ mask./fem. NH fem. (134x, H7853) aurinko, "palvelija"
שְׁמָשׁוֹת
√גנן v. (8x, H1525) ympäröidä suojamuurilla, suojella, varjella
גַּן mask. (41x, H1517) puutarha = גִּנָּה [גַּנָּה] fem. (16x, H1522)
מָגֵן mask. mem-nom. kilpi, "ympäröivä suoja"
sisarjuuri √קנן suojella > kana suojaa siipiensä alle poikasensa!
קַן mask. pesä, "suojapaikka"
√חנן olla suosiollinen, antaa armosta lahjaksi,
חֵן mask. "suosioarmo", suosio, armo
מָצָא חֵן בְּעֵינֵי־
löytää armo jonkun silmissä, olla jonkun suosiossa
√כבד olla painava, olla kunnianarvoisa
כָּבֵד mask. maksa
vrt. עָקֵב mask.! kantapää (parillinen ruumiinjäsen)
√נתן antaa
√מנע pidättää, estää, tx: pa. impf. yks. 3. mask.
√הלך kulkea, vaeltaa, kävellä, tx: le-prep. + art. + pa. partis. mon. mask.
√תמם olla täydellinen, valmis, syytön
4. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 84:6–13 (H1 028A)
6 Autuaat ne ihmiset, joilla on voimansa sinussa,
joilla on mielessänsä pyhät matkat!
7 Kun he käyvät Kyynellaakson kautta, he muuttavat sen lähteitten maaksi, ja syyssade peittää sen siunauksilla.
8 He käyvät voimasta voimaan, he astuvat Jumalan eteen Siionissa.
9 Herra, Jumala Sebaot, kuule minun rukoukseni,
ota se korviisi, Jaakobin Jumala. Sela.
10 Jumala, meidän kilpemme, käännä katseesi, katso Voideltusi kasvoja.
11 Sillä yksi päivä sinun esikartanoissasi on parempi kuin tuhat muualla;
mieluummin minä olen vartijana Jumalani huoneen kynnyksellä,
kuin asun jumalattomien majoissa.
12 Sillä Herra Jumala on Aurinko ja Kilpi; Herra antaa armon ja kunnian. Ei hän kiellä hyvää niiltä, jotka nuhteettomasti vaeltavat.
13 Herra Sebaot, autuas se ihminen, joka sinuun turvaa!