H1 22 Jeshua, ani ohev (Elisheva Shomron) Jeesus, minä rakastan (HEPREA LAULUT)

h1-22.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 31.5.2020).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 1–25 https://gen.fi/h1-1-25.html
H1 22 Jeshua, ani ohev (Elisheva Shomron) Jeesus, minä rakastan
https://gen.fi/h1-22.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Jeshua, ani ohev
2. Sanasto
3. Jae Tanachista (Ps. 18:2)
4. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
1. JESHUA, ANI OHEV
Elisheva Shomron 1987
יֵשׁוּעַ ,אֲנִי אוֹהֵב אוֹתְךָ.
יֵשׁוּעַ ,אֲנִי אוֹהֶ֫בֶת אוֹתְךָ.
ישוע ,אני אוהב אותך.
ישוע ,אני אוהבת אותך.
Jeshua, ani ohev otcha.
Jeshua, ani ohevet otcha.
Jeesus, minä rakastan sinua.
2. SANASTO
יֵשׁוּעַ henk. mask. Jeshua [Jeesus], "Jahve/Herra on pelastus"
אֲנִי pers.pron. (871x) minä
אָנוֹכִי [אָנֹכִי] pers.pron. (korostava) (359x) minä
√אהב rakastaa
אוֹהֵב partis./prees. rakastava
אוֹהֶ֫בֶת אוֹהֲבִים אוֹהֲבוֹת
אַהֲבָה fem. rakkaus
אֶת־ rinn. אֵת prep.
1. (91 %) tekemisen kohteen eli objektin merkki, NH אֶת־
-אוֹת st. suff. √אות
2. (9 %) kanssa, NH אֵת־ = עִם־
-אִתּ st. suff. √אתת
3. JAE TANACHISTA (Ps. 18:2)
2 וַיֹּאמַר אֶרְחָֽמְךָ יְהוָה חִזְקִֽי׃
4. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
1. Joh. 4:7–11 (H1 022A)
7 Rakkaani, rakastakaamme toinen toistamme, sillä rakkaus on Jumalasta; ja jokainen, joka rakastaa, on Jumalasta syntynyt ja tuntee Jumalan.
8 Joka ei rakasta, se ei tunne Jumalaa, sillä Jumala on Rakkaus.
9 Siinä ilmestyi meille Jumalan rakkaus, että Jumala lähetti ainokaisen Poikansa maailmaan, että me eläisimme hänen kauttansa.
10 Siinä on rakkaus – ei siinä, että me rakastimme Jumalaa, vaan siinä,
että hän rakasti meitä ja lähetti Poikansa meidän syntiemme sovitukseksi.
11 Rakkaani, jos Jumala on näin meitä rakastanut,
niin mekin olemme velvolliset rakastamaan toinen toistamme.
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 1–25 https://gen.fi/h1-1-25.html
H1 22 Jeshua, ani ohev (Elisheva Shomron) Jeesus, minä rakastan
https://gen.fi/h1-22.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Jeshua, ani ohev
2. Sanasto
3. Jae Tanachista (Ps. 18:2)
4. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
1. JESHUA, ANI OHEV
Elisheva Shomron 1987
יֵשׁוּעַ ,אֲנִי אוֹהֵב אוֹתְךָ.
יֵשׁוּעַ ,אֲנִי אוֹהֶ֫בֶת אוֹתְךָ.
ישוע ,אני אוהב אותך.
ישוע ,אני אוהבת אותך.
Jeshua, ani ohev otcha.
Jeshua, ani ohevet otcha.
Jeesus, minä rakastan sinua.
2. SANASTO
יֵשׁוּעַ henk. mask. Jeshua [Jeesus], "Jahve/Herra on pelastus"
אֲנִי pers.pron. (871x) minä
אָנוֹכִי [אָנֹכִי] pers.pron. (korostava) (359x) minä
√אהב rakastaa
אוֹהֵב partis./prees. rakastava
אוֹהֶ֫בֶת אוֹהֲבִים אוֹהֲבוֹת
אַהֲבָה fem. rakkaus
אֶת־ rinn. אֵת prep.
1. (91 %) tekemisen kohteen eli objektin merkki, NH אֶת־
-אוֹת st. suff. √אות
2. (9 %) kanssa, NH אֵת־ = עִם־
-אִתּ st. suff. √אתת
3. JAE TANACHISTA (Ps. 18:2)
2 וַיֹּאמַר אֶרְחָֽמְךָ יְהוָה חִזְקִֽי׃
4. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
1. Joh. 4:7–11 (H1 022A)
7 Rakkaani, rakastakaamme toinen toistamme, sillä rakkaus on Jumalasta; ja jokainen, joka rakastaa, on Jumalasta syntynyt ja tuntee Jumalan.
8 Joka ei rakasta, se ei tunne Jumalaa, sillä Jumala on Rakkaus.
9 Siinä ilmestyi meille Jumalan rakkaus, että Jumala lähetti ainokaisen Poikansa maailmaan, että me eläisimme hänen kauttansa.
10 Siinä on rakkaus – ei siinä, että me rakastimme Jumalaa, vaan siinä,
että hän rakasti meitä ja lähetti Poikansa meidän syntiemme sovitukseksi.
11 Rakkaani, jos Jumala on näin meitä rakastanut,
niin mekin olemme velvolliset rakastamaan toinen toistamme.