A3 Substantiivit Perusmuoto (ARAMEA NOMINIT JA PARTIKKELIT)

a3-s-perus.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 6.1.2021).
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
ּA3 NOMINIT JA PARTIKKELIT https://gen.fi/a3.html
A3 Substantiivit Perusmuoto
https://gen.fi/a3-s-perus.html
SISÄLLYSLUETTELO
00. Dokumentit
0. Johdanto
1. Yksikön maskuliini
2. Yksikön feminiini
2.1 Kamats–he-pääte
2.2 Muita feminiinisubstantiiveja
2.2.1 Päätteettömät
2.2.2 Shuruk-pääte
2.2.3 Kamats–alef-pääte
2.2.4 Tav-pääte
2.2.5 Chirik–jod-pääte
3. Molemmissa suvuissa esiintyvät (3)
3.1 גף gaf, siipi
3.2 נור nur, tuli
3.3 רוח ruach, henki
4. Duaali eli kaksikko (6)
4.1 ידין jedain, kaksi kättä
4.2 מאתין matain, kaksi sataa
4.3 כרנין karnain, kaksi sarvea
4.4 רגלין raglain, kaksi jalkaa
4.5 שמין shemain, taivaat
4.6 שנים shinain, hampaat
5. Monikon maskuliini
6. Monikon feminiini
7. Epäsäännöllisiä monikkoja
7.1 Maskuliinissa feminiinin monikon pääte
7.2 Feminiinissä maskuliinin monikonpääte
7.3 Heprean monikon pääte
8. Segolaatit
9. Nominikaavoja
9.1 Kansallisuusnimi
9.2 Ammattinimi
9.3 Mem-nomini ilmaisemassa tapahtumisen paikkaa
9.4 Feminiininen abstraktisana
9.5 Lainasana
00. DOKUMENTIT
Miles V. Van Pelt: Basics of Biblical Aramaic. Zondervan 2011 (s. 20–25)
Franz Rosenthal: A Grammar of Biblical Aramaic. Seventh, expanded edition.
Harrassowitz Verlag [1961] 2006 (s. 26–34)
0. JOHDANTO
Tanachin arameassa on 353 substantiivia (lukuun ottamatta erisnimiä ja kansallisuussubstantiiveja), jotka esiintyvät yhteensä 1 997 kertaa.
Maskuliinisubstantiiveja on 241 (68,3 %), joiden yhteinen esiintymismäärä on 1 561 kertaa (78,2 % kaikista substantiiveista).
1. YKSIKÖN MASKULIINI, MASCULINE SINGULAR
Samoin kuin hepreassa myös arameassa yksikön maskuliini on tunnukseton muoto, jolla ei ole omaa päätettä.
2. YKSIKÖN FEMINIINI, FEMININE SINGULAR
2.1 KAMATS–HE-PÄÄTE
Feminiinisubstantiiveja on 109, jotka esiintyvät yhteensä 405 kertaa (20,3 % kaikista substantiiveista).
pääte, ending ָה -, BH ָה -
Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ָה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen ָא - -pääte (ks. 2.2.3 Kamats–alef-pääte).
2.2 MUITA FEMINIINISUBSTANTIIVEJA, OTHER FEMININE NOUNS
2.2.1 PÄÄTTEETTÖMÄT, ENDINGLESS
Samoin kuin hepreassa myös arameassa on tunnuksettomia feminiinisubstantiiveja, esim. monet ruumiinjäsenet.
אֲרַע fem. a-segol. (21x, A9069, Jer. 10:11, Dan. 2:35, Esra 5:11)
maapallo, maaperä, earth, soil
אַרְעָא yks. st. det.
אַ֫רְעָא lokat. kohti maata, alaspäin, earthward, downward
BA lokat. ָא - , BH lokat. ָה - (painottomia päätteitä)
אַרְעָן mon. st. abs.
אַרְעָת־ mon. st. constr.
אַרְעָתָא mon. st. det.
BH אֶ֫רֶץ fem. (H0738) maapallo, maa, maaperä,
earth, land, soil
BH √ארץ olla luja perusta
יַד fem. (17x, A9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power
יְדַ֫יִן du. (2x) kaksi kättä, two hands
BH יָד, יָדַ֫יִם
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen-
tai ylöspäin: heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa syntinsä
2.2.2 SHURUK-PÄÄTE, ENDING "SHURUK"
pääte, ending וּ-, BH וּת-
Shuruk-kirjaimeen päättyvät feminiinisubstantiivit ovat pääosin abstraktikäsitteitä: ei-konkreettista, ajatuksellista tai käsitteellistä ominaisuutta ilmaisevia.
מַלְכֿוּ fem. abstr. subst. (57x, A9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
מַלְכֿוּת־ st. constr.
מַלְכֿוּתָא st. det.
syyr. מַלְכּ֫וּתָא st. det.
מַלְכְֿוָן mon. st. abs.
מַלְכְֿוָת־ mon. st. constr.
מַלְכְֿוָתָא mon. st. det.
BH מַלְכֿוּת fem. (91x, H4199) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana,
olla kuningattarena, to reign as king, to be queen
שָׁלוּ fem. (4x, A9632) huolimattomuus, huolettomuus,
nonchalance, negligence
שָׁלוּת־ st. constr.
שָׁלוּתָא st. det.
שָׁלְוָן mon. st. abs.
שָׁלְוָת־ mon. st. constr.
שָׁלְוָתָא mon. st. det.
BH שָׁלוּ mask. (1x, H7715, Ps. 30:7) rauhassa oleminen,
levollisuus, huolettomuus
BH √שלה v. (8x, H7708) olla rauhassa
BH שְׁגָגָה fem. (19x, H7518) erehdys, tahaton rikkomus
BH √שגג shagag v. (4x, H7517) rikkoa tahattomasti,
tehdä erehdyksessä
BH סָרָה fem. (7x, H5354) uppiniskaisuus, uhmaaminen,
luopuminen
BH √סרר v. (17x, H5364) olla tottelematon, uppiniskainen
2.2.3 KAMATS–ALEF-PÄÄTE, ENDING KAMATS–ALEF
Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ָה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen ָא - -pääte.
עִלָּהfem. (3x, A9477) syy, aihe valittamiseen, tekosyy, reason, pretext
עִלָּה fem. (2x, Dan. 6:5)
rinn. עִלָּא fem. (1x, Dan. 6:6)
עִלַּת־ st. constr.
עִלְּתָא st. det.
[עִלָּן mon. st. abs.]
[עִלָּת־ mon. st. constr.]
[עִלָּתָא mon. st. det.]
BH עֲלִילָה fem. (24x, H5672) teko, toiminta
BH √עלל v. (20x, H5675, H5676) olla tekemisen kohteena,
to be object
pol. tehdä jollekin, suorittaa, tuottaa kipua
hitp. pahoinpidellä
BH סִבָּה סיבה fem. (1x, H5167, 1. Kun. 12:15) asioiden käänne,
PBH omaisuuden siirto heimojen välillä, MH syy, aiheuttaja,
cause
חֵיוָה fem. (20x, A9230, Dan. 2:38) eläin, villieläin, animal, beast
חֵיְוָה fem. (2x, Dan. 7:5, 7)
rinn. חֵיוָא fem. (1x, Dan. 4:13)
חֵיוְתָא yks. st. det.
חֵיוָתָא mon. st. det.
√חיא [*חיה] v. (6x, A9229, Dan. 2:4) pe. חֲיָא elää,
haf. pitää hengissä, jättää henkiin (Dan. 5:19)
BH √חיה v. (283x, H2292) elää, asua, parantua, herätä henkiin,
to live
BH חַיָּה fem. (108x, H2294, H2295) eläin, villieläin, olento,
elämä, henki
קִרְיָה fem. (9x, A9567, Esra 4:10) kylä, kaupunki, village, town
קִרְיָה fem. (1x, Esra 4:10)
rinn. קִרְיָא fem. (1x, Esra 4:15)
קִרְיְתָא yks. st. det.
קִרְיָן mon.
קִרְיָתָא mon. st. det.
BH קִרְיָה fem. (29x, H6891)
BH עִיר fem. (1 042x, H5621)
Jotkut feminiinisubstantiivit esiintyvät vain ָא - -päätteisinä.
מַתְּנָא *מַתְּנָה fem. (3x, A9393, Dan. 2:6, 48, Dan. 5:17)
lahja, "annettava", gift
מַתְּנָן mon.
√נתן v. (7x, A9438) antaa, suorittaa maksu, pe. נְתַן
BH מַּתָּנָה fem. (17x, H4737)
BH √נתן antaa, to give
2.2.4 TAV-PÄÄTE, ENDING "TAV"
pääte, ending ת-, BH ת-
Samoin kuin hepreassa myös arameassa substantiivin tav-pääte on feminiinin tunnus.
דָּת *danat fem. (14x, A9171) laki, käsky, asetus, uskonto,
law, command, decree, religion
√דין v. (1x, A9155, Esra 7:25) tuomita, pe. דָּן
BH דָּת fem. (21x, H1789) sääntö, määräys, laki, decree, law, usage,
NH uskonto, religion
BH √דין (NH דון) v. (24x, 1696) tuomita
tai ajaa asiaa oikeudessa, hallita
syyr. דָּתָא st. det.
Monien sananselittäjien mielestä dat on kuitenkin lainasana muinaisesta persian kielestä (dāta laki, law). Maybe loanword from Old Persian language > engl. to do, tehdä.
קְצָת fem. (ei mon.) (3x, A9563, Dan. 2:42) loppu, osa, end, part
קְצָתָא st. det.
BH √קצה v. (5x, H6809) tuhota
pi. murtaa palasiksi, pirstoa
hif. kaapia
BH קְצָת fem. (9x, H6831) laita, ääri, loppu, päättyminen, osa.
NH fem. osa, adv. vähän, hiukan
2.2.5 CHIRIK–JOD-PÄÄTE, ENDING "CHIRIK–JOD"
pääte, ending ִי -
Arameassa voi feminiinin tunnuksena olla myös i-pääte. Hepreassa i-pääte on puolestaan adjektiivien yksikön maskuliinin tunnus.
עִלִּי fem. (1x, A9480, Dan. 6:10) yläkerran huone, kattohuone, roof chamber
עִלִּית־ st. constr.
עִלִּיתָא st. det.
עִלְּיָן mon. st. abs.
עִלְּיָת־ mon. st. constr.
עִלְּיָתָא mon. st. det.
BH עֲלִיָּה fem. (20x, H5668) yläkerran huone, kattohuone
BH עִלִּי adj. (2x, H5667, Joos. 15:19, Tuom. 1:15)
ylhäällä oleva, ylempi
BH √עלה liikkua tai kohota ylöspäin
נְוָלִי fem. (2x, A9411, Dan. 2:5, Dan. 3:29) soraläjä, kaatopaikka, tunkio,
käymälä, dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap (lainasana akkadin kielestä, loanword from Akkadian language)
נְוָלִית־ st. constr.
נְוָלִיתָא st. det.
נְוַלְיָן mon. st. abs.
נְוַלְיָת־ mon. st. constr.
נְוַלְיָתָא mon. st. det.
rinn. נְוָלוּ fem. (1x, Esra 6:11)
3. MOLEMMISSA SUVUISSA ESIINTYVÄT, COMMON GENDER NOUNS (3)
3.1 גף GAF, SIIPI, WING
גַּף mask./fem. (3x, A9138, Dan. 7:4) siipi, "uloke", wing, "extension"
BH אֲגַף mask. (7x, H0102) sotajoukko, "hallisijan laajentamisryhmä",
PBH linnun siipi, käsivarren yläosa, NH kylki, siipirakennus, band, army, "extension group of ruler", wing of a bird, the upper part of a arm, flank, wing of a building
BH √אגף j. laajentaa, levittää, ulottaa,
NH hyökätä tai koukata sivustaan, ympäröidä, saartaa,
to extend, flank, outflank, close, hem in
BH כָּנָף fem. (109x, H3472) siipi, lieve, ääri, kulma
3.2 נור NUR, TULI, FIRE
נוּר mask./fem. (17x, A9412, Dan. 3:6) tuli, fire
BH √נור j. loistaa (suoraa) valoa, to shine (straight) light
BH מְנוֹרָה fem. (42x, H4263, 2. Moos. 25:31) lampunjalka,
lamppu, menora, candelabrum, lampstand, candlestick
BH אֵשׁ mask./fem. (379x, H0750) tuli
3.3 רוח RUACH, HENKI, SPIRIT
רוּחַ mask./fem. (11x, A9583) henki, Henki, tuuli, mieli,
wind, spirit, Spirit, mind
רוּחַ־ st. constr.
רוּחָא st. det.
רוּחִין mon. st. abs.
רוּחֵי־ mon. st. constr.
רוּחַיָּא mon. st. det.
BH רוּחַ mask./fem. (H7008)
BH √רוח ravach v. (15x [14x], H7006) avata vapaa tila, levittää, levitä,
to open free space, to spread;
vapautua ahdistuksesta, to get free from anxiety
4. DUAALI ELI KAKSIKKO, DUAL (6)
päätteet, endings:ַ֫יִן - mask. du., BH ַ֫יִם -
תַ֫יִן- fem. du., BH תַ֫יִם-
Arameassa on nun-kirjain heprean mem-kirjaimen sijasta. Aramaic prefers also in many other cases letter nun instead of mem.
Tunnuksettomissa feminiineissä on ain-pääte.
4.1 ידין JEDAIN, KAKSI KÄTTÄ, TWO HANDS
יַד fem. (17x, A9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power
יְדַ֫יִן fem. du. (2x) kaksi kättä, two hands
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen- tai ylöspäin:
pa. heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa (syntinsä), ylistää
יָד יָדַ֫יִם יְדֵי־
4.2 מאתין MATAIN, KAKSI SATAA, TWO HUNDREDS
[מְאָה num. fem. sata]
מָאתַ֫יִן num. fem. du. (1x, Esra 6:17) kaksisataa, two hundred
BH מָאתַ֫יִם מֵאָה
√מאה moninkertaistaa, to multiply
4.3 קרנין KARNAIN, KAKSI SARVEA, TWO HORNS
קֶ֫רֶן fem. segol. (14x, A9568) sarvi, horn (of an animal),
(sarvesta tehty) torvi, trumpet (made of horn)
קַרְנַ֫יִן fem. du. (1x, Dan. 7:7) kaksi sarvea, two horns,
BH √קרן (4x, 6874, 2. Moos. 34:29) suuntautua ylöspäin,
to project upward: loistaa, säteillä, sädehtiä, to radiate, to shine, to send out rays
hif. (1x, Ps. 69:32) olla sarvekas, to possess horns
BH קֶ֫רֶן fem. sarvi (vain sarvi, ei soitin)
BH קַרְנַ֫יִם
BH vrt. שׁוֹפָר mask. oinaansarvi, pasuuna, torvi
4.4 רגלין RAGLAIN, KAKSI JALKAA, TWO FEET
רְגַל fem. a-segol. (7x, A9580) jalka, jalkaterä, foot
רַגְלַ֫יִן fem. du. (1x) kaksi jalkaa, two feet
רַגְלָא st. det.
BH √רגל (26x, H6973) edetä askel askeleelta, to proceed step by step:
kävellä, vakoilla, panetella (painaa ja häpäistä jalan alle maan tomuun), to walk, to spy, to slander
BH רֶ֫גֶל רַגְלַ֫יִם
vrt. BH √רכל v. (17x, H7096) tinkiä hintaa askel askeleelta,
to bargain step by step: kaupitella, myydä, to peddle, to sell
4.5 שמין SHEMAIN, TAIVAAT, HEAVEN, SKY
שְׁמַ֫יִן mask. du. (38x, A9643) taivaat, heaven, sky
שְׁמֵי־ du. st. constr.
שְׁמַיָּא du. st. det.
BH √ימם hohtaa juoksevaa kirkkautta
BH יָם mask. (392x, H3046) meri, järvi,
"kirkkautta hohtava neste" יַמִּים
BH מַ֫יִם mask. du. (580x, H4097) vesi, neste,
"kirkkautta hohtava neste", water, liquid
BH שָׁמַ֫יִם mask. du. (H7798) "kaksoistaivas" שְׁמֵי־
vrt. BH √יום j. nousta kirkkaana
BH יוֹם mask. päivä, "kirkkaana nouseva" יָמִים
vrt. BH √קום nousta pystyyn
4.6 שנין SHINAIN, HAMPAAT, TEETH
שֵׁן fem. (3x, A9650, Dan. 7:5) hammas, "raatelija", tooth, "mauler"
שֵׁן־ st. constr.
שִׁנָּא st. det.
שִׁנַּ֫יִן fem. du. (1x, Dan. 7:7) (ylä- ja ala)hampaat,
(upper and lower) teeth
שִׁנֵּי־ st. constr.
שִׁנַּיָּא st. det.
BH √שנן shanan v. (9x, H7870) olla terävä, teroittaa, to sharpen
BH שֵׁן mask./fem. (55x, H7857) hammas, norsunluu, haarukan
piikki, kallion kieleke שִׁנַּ֫יִם du.
5. MONIKON MASKULIINI, MASCULINE PLURAL
pääte, ending ִין -, BH ִים -
מֶ֫לֶךְ mask. (180x, A9368) kuningas, king
מַלְכִֿין mon. st. abs. מַלְכֵֿי־
rinn. מַלְכִֿים mon. st. abs. (1x, Esra 4:13) heprean monikon pääte
מַלְכַֿיָּא mon. st. det.
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
מֶֶ֫לֶךְ מְלָכִים מַלְכֵֿי־
6. MONIKON FEMINIINI, FEMININE PLURAL
pääte, ending: ָן - fem. mon., BH וֹת-
Sekä ָה - että ָא - -päätteisten feminiinien monikon tunnus on ָן -.
חֵיוָה fem. (20x, A9230, Dan. 2:38, kaikki esiintymät Danielin kirjassa)
eläin, villieläin, animal, beast
חֵיוָה (2x, Dan. 7:5, Dan. 7:7) st. abs.
rinn. חֵיוָא (1x, Dan. 4:13)
חֵיוַת־ (6x) yks. st. constr.
חֵיוְתָֿא (7x) yks. st. det.
חֵיוָן (1x, Dan. 7:3) mon. st. abs.
חֵיוָת־ mon. st. constr.
חֵיוָתָא (3x, Dan. 7:7) mon. st. det.
√חיא v. (6x, A9229, Dan. 2:4) elää,
haf. pitää hengissä, jättää henkiin (Dan. 5:19)
BH √חיה v. (283x, H2292) elää, asua, parantua, herätä henkiin, to live
BH חַיָּה fem. (108x, H2294, H2295) eläin, villieläin, olento, elämä,
henki
מַתְּנָא *מַתְּנָה fem. (3x, A9393, Dan. 2:6, 48, 5:17) lahja, gift
מַתְּנָן mon.
7 EPÄSÄÄNNÖLLISIÄ MONIKKOJA, IRREGULAR PLURALS
7.1 MASKULIINISSA FEMINIININ MONIKON PÄÄTE
MASCULINE NOUNS WITH FEMININE PLURAL ENDING
כָּרְסֵא korse mask. (3x, A9325, Dan. 5:20) istuin, valtaistuin, throne
כָּרְסֵא־ st. constr.
[*כָּרְסְיָא]
כָּרְסְיֵהּ yks. + suff. yks. 3. mask. sen valtaistuin
כָּרְסָוָן mon. st. abs.
כָּרְסָוָת־ mon. st. constr.
syyr. כּוּרְסְיָא
arab. כֻּרְסִיּ
BH √כסא Hirsch: erottaa, to separate
BH כִּסֵּא mask. (135x, 3477, 1. Moos. 41:40) valtaistuin, "kansan
yläpuolelle erotettu", throne, "throne elevated above populace"
NH כֻּרְסָה [כֻּרְסָא] כורסה fem. nojatuoli, armchair
NH כֻּרְסוֹת rinn. כֻּרְסָאוֹת כֻּרְסְאוֹת־
7.2 FEMINIINISSÄ MASKULIININ MONIKON PÄÄTE
FEMININE NOUNS WITH MASCULINE ENDINGS
אַמָּה fem. (4x, A9035, Dan. 3:1, Esra 6:3) kyynärä
(vanha pituusmitta, miehen keskisormen päästä kyynärpäähän, nykyisin 68 cm), cubit measure
אַמַּת־ st. constr.
אַמְּתָא st. det.
אַמִּין mon. st. abs.
אַמֵּי־ mon. st. constr.
אַמַּיָּה mon. st. det.
BH √אמם j. olla riippuvainen, to be dependant
BH אַמָּה fem. (246x, H0507, 1. Moos. 6:15) kyynärä, "käsivarren
riiputtaminen mitattavan esineen päällä", cubit measure,
NH אַמָּה fem. keskisormi אַמּוֹת
חִנְטָה fem. (2x, A9239, Esra 6:9, Esra 7:22) vehnä, wheat
"Hinta, jonka Herra meistä maksoi: Vehnänjyvä (Chinta) putosi maahan ja kuoli uuden elämän syntymiseksi."
חִנְטִין mon.
BH √חנט v. (4x, H2460, 1. Moos. 50:2) balsamoida,
saada kypsän hedelmän väri, tehdä hedelmää
BH חִטָּה *חִנְטָה fem. (30x, H2281) vehnä, wheat
מִלָּה fem. (24x, A9365, Dan. 2:5) sana, puhe, kirjoitus, asia
word, speech, writing
מִלַּת־ st. constr.
מִלְּתָא st. det.
מִלִּין mon. st. abs.
מִלֵּי־ mon. st. constr.
מִלַּיָּא mon. st. det.
√מלל v. (5x, A9372) pa. מַלֵּל / מַלִּל puhua, vastata
BH √מלל v. (13x, H4211, H4213) Hirsch: vetäistä, poistaa nopeasti,
to pluck, to remove quickly: kuihtua, lakastua, ympärileikata, antaa merkkejä, pi. sanoa, kertoa
BH מִלָּה fem. (38x, 4169) sana, word מִלִּים
7.3 HEPREAN MONIKON PÄÄTE, HEBREW PLURALS
מֶ֫לֶךְ mask. a-segol. (180x, A9368) kuningas, king
מַלְכִֿין mon. (10x)
rinn. מַלְכִֿים mon. hepraismi (1x, Esra 4:13)
BH √מלך v. (347x, A4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
BH מֶֶ֫לֶךְ מְלָכִים
8. SEGOLAATIT, SEGOLATES
Segolaatti on sekä heprean että aramean kieliopissa nomini, jolla on yksitavuinen taivutusvartalo.
aramealaisen segolaatin kaava, formula, pattern סְסַס
rinn. heprealainen segol. סֶ֫סֶס
esim. מֶ֫לֶךְ, קֶ֫רֶן
Monet heprean סֶ֫סֶס-kaavan segolaatit ovat arameassa muodossa סְסַס.
בְּעֵל mask. a-segol. (3x, A9107, Esra 4:8, 9, 17) omistaja, herra,
owner, lord, master
בַּעֲלָא st. det.
בַּעְלִין
BH בַּ֫עַל mask. a-segol. (84x, H1108) omistaja, herra, aviomies
בַּעְלִי NH rinn. בַּעֲלִי
גְּבַר mask. a-segol. (mon. u-) (21x, A9121) mies
גַּבְרָא st. det.
גֻּבְרִין mon. miehet
BH גֶּ֫בֶר a-segol. (66x, H1332) mies, urho, nuori mies, poikalapsi
BH גְּבָרִים
BH גַּבְרִיאֵל
כְּסַף mask. a-segol. (13x, A9316) hopea, raha, silver, money
כַּסְפָּא st. det.
*כַּסְפִֿין
BH כֶּ֫סֶף mask. a-segol. (H3500)
BH כַּסְפֵּי־ (poikkeuksellisesti dagesh-piste monikossa)
נְשַׁר mask. i-segol. (2x, A9435) kotka, korppikotka, eagle, vulture
נִשְׁרִין mon.
BH נֶ֫שֶׁר mask. i-segol. (26x, H5134) kotka, korppikotka,
eagle, vulture
סְפַר mask. i-segol. (5x, A9449) kirja, book
סִפְרִין mon.
BH סֵ֫פֶר mask. i-segol. (185x, H5337) kirja, kirjoitus, dokumentti,
kirje
פְּשַׁר mask. i-segol. (31x, A9529) selitys, tulkinta, interpretation
פִּשְׁרָא st. det.
פִּשְׁרִין mon. (1x, Dan. 5:16)
BH פֵּ֫שֶׁר mask. i-segol. (1x, H6303, Saarn. 8:1) selitys
צְלֵם / צֶ֫לֶם mask. a-segol. (17x, A9542) patsas, kuva, kuvapatsas,
statue, image
צַלְמָא st. det.
צַלְמִין
BH צֶ֫לֶם mask. a-segol. (15x, H6469) kuvapatsas, kuva, kaltaisuus
רְגַל fem. a-segol. (7x, A9580) jalka
רַגְלַ֫יִן du.
BH רֶ֫גֶל fem. a-segol. (243x, H6974)
A tähän 5.1.2021
9. NOMINIKAAVOJA, NOUN FORMATION
9.1 KANSALLISUUSNIMI, GENTILIC NOUN
pääte, ending ָי -
כַּשְׂדָּי / כַּסְדָי mask. kansallisuusn. (9x, 9326, Esra 5:12) kaldealainen,
astrologi, tähdistä ennustaja, Chaldean, astrologer
כַּשְׂדָּאִין mon.
BH כַּשְׂדִים mask. kansallisuusn. mon., paik.
(76x, H3573, 1. Moos. 11:28) kaldealaiset, Kaldea
יְהוּדָי mask. kansallisuusn. (9x, A9280, Esra 4:12) juudalainen, juutalainen,
Judean, Jew
יְהוּד paik. (7x, A9279, Esra 5:1) Juuda, Judah
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen- tai ylöspäin:
pa. heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa (syntinsä), ylistää
BH יְהוּדִי adj./subst.
BH יְהוּדָה fem. paik.
פַּרְסָי mask. kansallisuusn. (1x, A9524, Dan. 6:29 [28]) persialainen, Persian
פָּרַס paik., koll. (6x, A9523, Esra 4:24) Persia, persialaiset,
Persia, Persians
פָּרָס P
בָּֽבְלָי mask. kansallisuusn. (1x, A9087, Esra 4:9) babylonialainen,
Babylonian
בָּבֶל paik. (25x, A9086, Esra 5:12) Baabel (Babylonia), Babylonia
BH √בלל sekoittaa
לֵוָי mask. kansallisuusn. (4x, A9338, Esra 6:16) leeviläinen, Levite
BH √לוה lava j. liittää tai liittyä yhteen
BH לֵוִי (H3670)
9.2 TEKIJÄNNIMI, OCCUPATIONAL NOUN, NOMEN OPIFICIS
kaava, formula, pattern סַסָּס
טַבָּח mask. tekijänn. (1x, A9261, Dan. 2:14) henkivartija,
(alun perin) teurastaja, kokki, "hovikokki", butcher, executioner,
BH √טבח v. (11x, H2749, 1. Moos. 43:16) teurastaa, surmata, murhata,
to slaughter, to kill, mactare, caedere
BH טַבָּח mask. tekijänn. (H2752) teurastaja, kokki,
butcher, cook, coquus
vrt. BH √זבח
דַּיָּן mask. tekijänn. (2x, A9157, Esra 4:9, 7:25) tuomari, judge,
דַַּיָּנִין mon.
BH √דין v. (24x, H1696) tuomita, käydä oikeutta, to judge
BH דַּיָּן mask. tekijänn. (2x, H1698, 1. Sam. 24:16, Ps. 68:6) tuomari
= דָּן, שׁוֹפֵט
זַּמָּר mask. tekijänn. (1x, A9203, Esra 7:24) muusikko, laulaja,
musician, singer
BH √זמר v. (45x, H2054) laulaa (soitinten säestyksellä), soittaa
9.3 MEM-NOMINI ILMAISEMASSA TAPAHTUMISEN PAIKKAA,
LOCALITY MEM-NOUN
kaava, formula, pattern מססס
*מִשְׁתֵּא, *מִשְׁתֶּה, *מִשְׁתֵּי mask. (1x, A9392, Dan. 5:10)
juomasali, juominen, banquet hall, place of drinking
√שתה v. (5x, A9667, Dan. 5:1) juoda, to drink, pe. שְׁתָה
BH √שתה v. (217x, H8006) juoda
מִשְׁכַּב mask. (6x, A9389, Dan. 2:28, vain Dan.) vuode, sänky, "makaamispaikka",
bed, place of sleeping
BH √שכב v. (212x, H7675) nukkua, maata, olla sukupuoliyhteydessä
BH מִשְׁכָּב mask. (H4674) vuode
מַּדְבַּח mask. (1x, A9350, Esra 7:17) alttari, altar, place of sacrificing
√דבח v. (1x, A9143, Esra 6:3) pe. דְּבַח uhrata
דְּבַח mask. (1x, A9144, Esra 6:3) teurasuhri
BH √זבח v. (H1972) teurastaa uhriksi, uhrata teurasuhri
BH מִזְבֵּחַ mask. alttari
BH זֶ֫בַח mask. (H1973) teurasuhri
9.4 FEMINIININEN ABSTRAKTISANA, FEMININE ABSTRACT NOUN
pääte, ending וּ-, BH וּת-
Useimmat וּ-päätteiset substantiivit ovat feminiinisiä abstraktikäsitteitä eli sanoja, jotka ilmaisevat ajatuksellisia, käsitteellisiä, epähavainnollisia eli ei-konkreettisia asioita.
מַלְכֿוּ fem. abstr. subst. (57x, A9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
מַלְכֿוּת־
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
BH מַלְכֿוּת fem. (91x, H4199) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
syyr. מַלכּ֫וּתָא
רְבוּ fem. abstr. subst. (5x, A9575, Dan. 4:19) suuruus, greatness
√רבה v. (6x, A9573, Dan. 2:48)
pe. רְבָה tulla suureksi, korkeaksi, laajaksi, kasvaa,
to grow large, tall, long, great, increase
pa. (1x, Dan. 2:48) tehdä suureksi, korottaa suureen arvoon,
to make great
BH √רבה [= רבב] v. (176x, A6947) olla suuri, runsas,
tulla suureksi, laajaksi, kasvaa, varttua, lisääntyä, kasvaa
שָׁלוּ fem. abstr. subst. (4x, A9632) huolimattomuus, huolettomuus,
nonchalance, negligence,
BH √שלה shala v. (8x, H7708) olla rauhassa
BH שָׁלוּ mask. abstr. subst. (1x, H7715, Ps. 30:7)
rauhassa oleminen, levollisuus, huolettomuus
BH שְׁגָגָה, סָרָה
זָכוּ fem. abstr. subst. (1x, A9198, Dan. 6:23 [22]) syyttömyys,
viattomuus, nuhteettomuus, innocence
BH √זכך v. (4x, H2029, Job 9:30, Valit. 4:7) olla puhdas, kirkas,
säteilevä, viaton
BH זַךְ adj. (11x, H2023) puhdas, aito, vilpitön
וּ-pääte voi poikkeuksellisesti olla myös konkreettisen substantiivin tunnus:
נְוָלוּ fem. (1x, A9411, Esra 6:11) soraläjä, kaatopaikka, tunkio, käymälä,
dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap
rinn. נְוָלִי fem. (2x, Dan. 2:5, Dan. 3:29)
(lainasana akkadin kielestä, loanword from Akkadian language)
9.5 LAINASANA, NON-ARAMAIC WORD
Sanat, joissa on enemmän kuin kolme juurikirjainta, on yleensä lainattu arameaan muista kielistä.
*אֲדַרְגָּזַר, *אֲדַרְגַּזֵר mask. (2x, A9009, Dan. 3:2, 3)
neuvonantaja, councelor (lainasana persian kielestä, loanword from Persian language)
נְבוּכַדְנֶצַּר mask. henk. (31x, A9396, Esra 5:12) Nebukadnessar,
Nebuchadnezzar
= BH נְבוּכַדְנֶצַּר henk. mask. (H4778)
Babyloniankielinen (akkadinkielinen) rukous Nebo-epäjumalalle: "Nebo, suojaa rajat/kruunu!" (Nabu-kudur-uṣur)
פַּרְזֶל mask. (20x, A9520, Dan. 2:33, vain Dan.) rauta, iron, ferrum
BH √ברז Hirsch: läpäistä, porata reikä, "rikkoa ja levittää",
to penetrate, to drill hole, "to break and spread"
BH בַּרְזֶל mask. (76x, H1212, 1. Moos. 4:22) rauta, iron, ferrum
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
ּA3 NOMINIT JA PARTIKKELIT https://gen.fi/a3.html
A3 Substantiivit Perusmuoto
https://gen.fi/a3-s-perus.html
SISÄLLYSLUETTELO
00. Dokumentit
0. Johdanto
1. Yksikön maskuliini
2. Yksikön feminiini
2.1 Kamats–he-pääte
2.2 Muita feminiinisubstantiiveja
2.2.1 Päätteettömät
2.2.2 Shuruk-pääte
2.2.3 Kamats–alef-pääte
2.2.4 Tav-pääte
2.2.5 Chirik–jod-pääte
3. Molemmissa suvuissa esiintyvät (3)
3.1 גף gaf, siipi
3.2 נור nur, tuli
3.3 רוח ruach, henki
4. Duaali eli kaksikko (6)
4.1 ידין jedain, kaksi kättä
4.2 מאתין matain, kaksi sataa
4.3 כרנין karnain, kaksi sarvea
4.4 רגלין raglain, kaksi jalkaa
4.5 שמין shemain, taivaat
4.6 שנים shinain, hampaat
5. Monikon maskuliini
6. Monikon feminiini
7. Epäsäännöllisiä monikkoja
7.1 Maskuliinissa feminiinin monikon pääte
7.2 Feminiinissä maskuliinin monikonpääte
7.3 Heprean monikon pääte
8. Segolaatit
9. Nominikaavoja
9.1 Kansallisuusnimi
9.2 Ammattinimi
9.3 Mem-nomini ilmaisemassa tapahtumisen paikkaa
9.4 Feminiininen abstraktisana
9.5 Lainasana
00. DOKUMENTIT
Miles V. Van Pelt: Basics of Biblical Aramaic. Zondervan 2011 (s. 20–25)
Franz Rosenthal: A Grammar of Biblical Aramaic. Seventh, expanded edition.
Harrassowitz Verlag [1961] 2006 (s. 26–34)
0. JOHDANTO
Tanachin arameassa on 353 substantiivia (lukuun ottamatta erisnimiä ja kansallisuussubstantiiveja), jotka esiintyvät yhteensä 1 997 kertaa.
Maskuliinisubstantiiveja on 241 (68,3 %), joiden yhteinen esiintymismäärä on 1 561 kertaa (78,2 % kaikista substantiiveista).
1. YKSIKÖN MASKULIINI, MASCULINE SINGULAR
Samoin kuin hepreassa myös arameassa yksikön maskuliini on tunnukseton muoto, jolla ei ole omaa päätettä.
2. YKSIKÖN FEMINIINI, FEMININE SINGULAR
2.1 KAMATS–HE-PÄÄTE
Feminiinisubstantiiveja on 109, jotka esiintyvät yhteensä 405 kertaa (20,3 % kaikista substantiiveista).
pääte, ending ָה -, BH ָה -
Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ָה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen ָא - -pääte (ks. 2.2.3 Kamats–alef-pääte).
2.2 MUITA FEMINIINISUBSTANTIIVEJA, OTHER FEMININE NOUNS
2.2.1 PÄÄTTEETTÖMÄT, ENDINGLESS
Samoin kuin hepreassa myös arameassa on tunnuksettomia feminiinisubstantiiveja, esim. monet ruumiinjäsenet.
אֲרַע fem. a-segol. (21x, A9069, Jer. 10:11, Dan. 2:35, Esra 5:11)
maapallo, maaperä, earth, soil
אַרְעָא yks. st. det.
אַ֫רְעָא lokat. kohti maata, alaspäin, earthward, downward
BA lokat. ָא - , BH lokat. ָה - (painottomia päätteitä)
אַרְעָן mon. st. abs.
אַרְעָת־ mon. st. constr.
אַרְעָתָא mon. st. det.
BH אֶ֫רֶץ fem. (H0738) maapallo, maa, maaperä,
earth, land, soil
BH √ארץ olla luja perusta
יַד fem. (17x, A9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power
יְדַ֫יִן du. (2x) kaksi kättä, two hands
BH יָד, יָדַ֫יִם
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen-
tai ylöspäin: heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa syntinsä
2.2.2 SHURUK-PÄÄTE, ENDING "SHURUK"
pääte, ending וּ-, BH וּת-
Shuruk-kirjaimeen päättyvät feminiinisubstantiivit ovat pääosin abstraktikäsitteitä: ei-konkreettista, ajatuksellista tai käsitteellistä ominaisuutta ilmaisevia.
מַלְכֿוּ fem. abstr. subst. (57x, A9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
מַלְכֿוּת־ st. constr.
מַלְכֿוּתָא st. det.
syyr. מַלְכּ֫וּתָא st. det.
מַלְכְֿוָן mon. st. abs.
מַלְכְֿוָת־ mon. st. constr.
מַלְכְֿוָתָא mon. st. det.
BH מַלְכֿוּת fem. (91x, H4199) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana,
olla kuningattarena, to reign as king, to be queen
שָׁלוּ fem. (4x, A9632) huolimattomuus, huolettomuus,
nonchalance, negligence
שָׁלוּת־ st. constr.
שָׁלוּתָא st. det.
שָׁלְוָן mon. st. abs.
שָׁלְוָת־ mon. st. constr.
שָׁלְוָתָא mon. st. det.
BH שָׁלוּ mask. (1x, H7715, Ps. 30:7) rauhassa oleminen,
levollisuus, huolettomuus
BH √שלה v. (8x, H7708) olla rauhassa
BH שְׁגָגָה fem. (19x, H7518) erehdys, tahaton rikkomus
BH √שגג shagag v. (4x, H7517) rikkoa tahattomasti,
tehdä erehdyksessä
BH סָרָה fem. (7x, H5354) uppiniskaisuus, uhmaaminen,
luopuminen
BH √סרר v. (17x, H5364) olla tottelematon, uppiniskainen
2.2.3 KAMATS–ALEF-PÄÄTE, ENDING KAMATS–ALEF
Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ָה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen ָא - -pääte.
עִלָּהfem. (3x, A9477) syy, aihe valittamiseen, tekosyy, reason, pretext
עִלָּה fem. (2x, Dan. 6:5)
rinn. עִלָּא fem. (1x, Dan. 6:6)
עִלַּת־ st. constr.
עִלְּתָא st. det.
[עִלָּן mon. st. abs.]
[עִלָּת־ mon. st. constr.]
[עִלָּתָא mon. st. det.]
BH עֲלִילָה fem. (24x, H5672) teko, toiminta
BH √עלל v. (20x, H5675, H5676) olla tekemisen kohteena,
to be object
pol. tehdä jollekin, suorittaa, tuottaa kipua
hitp. pahoinpidellä
BH סִבָּה סיבה fem. (1x, H5167, 1. Kun. 12:15) asioiden käänne,
PBH omaisuuden siirto heimojen välillä, MH syy, aiheuttaja,
cause
חֵיוָה fem. (20x, A9230, Dan. 2:38) eläin, villieläin, animal, beast
חֵיְוָה fem. (2x, Dan. 7:5, 7)
rinn. חֵיוָא fem. (1x, Dan. 4:13)
חֵיוְתָא yks. st. det.
חֵיוָתָא mon. st. det.
√חיא [*חיה] v. (6x, A9229, Dan. 2:4) pe. חֲיָא elää,
haf. pitää hengissä, jättää henkiin (Dan. 5:19)
BH √חיה v. (283x, H2292) elää, asua, parantua, herätä henkiin,
to live
BH חַיָּה fem. (108x, H2294, H2295) eläin, villieläin, olento,
elämä, henki
קִרְיָה fem. (9x, A9567, Esra 4:10) kylä, kaupunki, village, town
קִרְיָה fem. (1x, Esra 4:10)
rinn. קִרְיָא fem. (1x, Esra 4:15)
קִרְיְתָא yks. st. det.
קִרְיָן mon.
קִרְיָתָא mon. st. det.
BH קִרְיָה fem. (29x, H6891)
BH עִיר fem. (1 042x, H5621)
Jotkut feminiinisubstantiivit esiintyvät vain ָא - -päätteisinä.
מַתְּנָא *מַתְּנָה fem. (3x, A9393, Dan. 2:6, 48, Dan. 5:17)
lahja, "annettava", gift
מַתְּנָן mon.
√נתן v. (7x, A9438) antaa, suorittaa maksu, pe. נְתַן
BH מַּתָּנָה fem. (17x, H4737)
BH √נתן antaa, to give
2.2.4 TAV-PÄÄTE, ENDING "TAV"
pääte, ending ת-, BH ת-
Samoin kuin hepreassa myös arameassa substantiivin tav-pääte on feminiinin tunnus.
דָּת *danat fem. (14x, A9171) laki, käsky, asetus, uskonto,
law, command, decree, religion
√דין v. (1x, A9155, Esra 7:25) tuomita, pe. דָּן
BH דָּת fem. (21x, H1789) sääntö, määräys, laki, decree, law, usage,
NH uskonto, religion
BH √דין (NH דון) v. (24x, 1696) tuomita
tai ajaa asiaa oikeudessa, hallita
syyr. דָּתָא st. det.
Monien sananselittäjien mielestä dat on kuitenkin lainasana muinaisesta persian kielestä (dāta laki, law). Maybe loanword from Old Persian language > engl. to do, tehdä.
קְצָת fem. (ei mon.) (3x, A9563, Dan. 2:42) loppu, osa, end, part
קְצָתָא st. det.
BH √קצה v. (5x, H6809) tuhota
pi. murtaa palasiksi, pirstoa
hif. kaapia
BH קְצָת fem. (9x, H6831) laita, ääri, loppu, päättyminen, osa.
NH fem. osa, adv. vähän, hiukan
2.2.5 CHIRIK–JOD-PÄÄTE, ENDING "CHIRIK–JOD"
pääte, ending ִי -
Arameassa voi feminiinin tunnuksena olla myös i-pääte. Hepreassa i-pääte on puolestaan adjektiivien yksikön maskuliinin tunnus.
עִלִּי fem. (1x, A9480, Dan. 6:10) yläkerran huone, kattohuone, roof chamber
עִלִּית־ st. constr.
עִלִּיתָא st. det.
עִלְּיָן mon. st. abs.
עִלְּיָת־ mon. st. constr.
עִלְּיָתָא mon. st. det.
BH עֲלִיָּה fem. (20x, H5668) yläkerran huone, kattohuone
BH עִלִּי adj. (2x, H5667, Joos. 15:19, Tuom. 1:15)
ylhäällä oleva, ylempi
BH √עלה liikkua tai kohota ylöspäin
נְוָלִי fem. (2x, A9411, Dan. 2:5, Dan. 3:29) soraläjä, kaatopaikka, tunkio,
käymälä, dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap (lainasana akkadin kielestä, loanword from Akkadian language)
נְוָלִית־ st. constr.
נְוָלִיתָא st. det.
נְוַלְיָן mon. st. abs.
נְוַלְיָת־ mon. st. constr.
נְוַלְיָתָא mon. st. det.
rinn. נְוָלוּ fem. (1x, Esra 6:11)
3. MOLEMMISSA SUVUISSA ESIINTYVÄT, COMMON GENDER NOUNS (3)
3.1 גף GAF, SIIPI, WING
גַּף mask./fem. (3x, A9138, Dan. 7:4) siipi, "uloke", wing, "extension"
BH אֲגַף mask. (7x, H0102) sotajoukko, "hallisijan laajentamisryhmä",
PBH linnun siipi, käsivarren yläosa, NH kylki, siipirakennus, band, army, "extension group of ruler", wing of a bird, the upper part of a arm, flank, wing of a building
BH √אגף j. laajentaa, levittää, ulottaa,
NH hyökätä tai koukata sivustaan, ympäröidä, saartaa,
to extend, flank, outflank, close, hem in
BH כָּנָף fem. (109x, H3472) siipi, lieve, ääri, kulma
3.2 נור NUR, TULI, FIRE
נוּר mask./fem. (17x, A9412, Dan. 3:6) tuli, fire
BH √נור j. loistaa (suoraa) valoa, to shine (straight) light
BH מְנוֹרָה fem. (42x, H4263, 2. Moos. 25:31) lampunjalka,
lamppu, menora, candelabrum, lampstand, candlestick
BH אֵשׁ mask./fem. (379x, H0750) tuli
3.3 רוח RUACH, HENKI, SPIRIT
רוּחַ mask./fem. (11x, A9583) henki, Henki, tuuli, mieli,
wind, spirit, Spirit, mind
רוּחַ־ st. constr.
רוּחָא st. det.
רוּחִין mon. st. abs.
רוּחֵי־ mon. st. constr.
רוּחַיָּא mon. st. det.
BH רוּחַ mask./fem. (H7008)
BH √רוח ravach v. (15x [14x], H7006) avata vapaa tila, levittää, levitä,
to open free space, to spread;
vapautua ahdistuksesta, to get free from anxiety
4. DUAALI ELI KAKSIKKO, DUAL (6)
päätteet, endings:ַ֫יִן - mask. du., BH ַ֫יִם -
תַ֫יִן- fem. du., BH תַ֫יִם-
Arameassa on nun-kirjain heprean mem-kirjaimen sijasta. Aramaic prefers also in many other cases letter nun instead of mem.
Tunnuksettomissa feminiineissä on ain-pääte.
4.1 ידין JEDAIN, KAKSI KÄTTÄ, TWO HANDS
יַד fem. (17x, A9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power
יְדַ֫יִן fem. du. (2x) kaksi kättä, two hands
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen- tai ylöspäin:
pa. heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa (syntinsä), ylistää
יָד יָדַ֫יִם יְדֵי־
4.2 מאתין MATAIN, KAKSI SATAA, TWO HUNDREDS
[מְאָה num. fem. sata]
מָאתַ֫יִן num. fem. du. (1x, Esra 6:17) kaksisataa, two hundred
BH מָאתַ֫יִם מֵאָה
√מאה moninkertaistaa, to multiply
4.3 קרנין KARNAIN, KAKSI SARVEA, TWO HORNS
קֶ֫רֶן fem. segol. (14x, A9568) sarvi, horn (of an animal),
(sarvesta tehty) torvi, trumpet (made of horn)
קַרְנַ֫יִן fem. du. (1x, Dan. 7:7) kaksi sarvea, two horns,
BH √קרן (4x, 6874, 2. Moos. 34:29) suuntautua ylöspäin,
to project upward: loistaa, säteillä, sädehtiä, to radiate, to shine, to send out rays
hif. (1x, Ps. 69:32) olla sarvekas, to possess horns
BH קֶ֫רֶן fem. sarvi (vain sarvi, ei soitin)
BH קַרְנַ֫יִם
BH vrt. שׁוֹפָר mask. oinaansarvi, pasuuna, torvi
4.4 רגלין RAGLAIN, KAKSI JALKAA, TWO FEET
רְגַל fem. a-segol. (7x, A9580) jalka, jalkaterä, foot
רַגְלַ֫יִן fem. du. (1x) kaksi jalkaa, two feet
רַגְלָא st. det.
BH √רגל (26x, H6973) edetä askel askeleelta, to proceed step by step:
kävellä, vakoilla, panetella (painaa ja häpäistä jalan alle maan tomuun), to walk, to spy, to slander
BH רֶ֫גֶל רַגְלַ֫יִם
vrt. BH √רכל v. (17x, H7096) tinkiä hintaa askel askeleelta,
to bargain step by step: kaupitella, myydä, to peddle, to sell
4.5 שמין SHEMAIN, TAIVAAT, HEAVEN, SKY
שְׁמַ֫יִן mask. du. (38x, A9643) taivaat, heaven, sky
שְׁמֵי־ du. st. constr.
שְׁמַיָּא du. st. det.
BH √ימם hohtaa juoksevaa kirkkautta
BH יָם mask. (392x, H3046) meri, järvi,
"kirkkautta hohtava neste" יַמִּים
BH מַ֫יִם mask. du. (580x, H4097) vesi, neste,
"kirkkautta hohtava neste", water, liquid
BH שָׁמַ֫יִם mask. du. (H7798) "kaksoistaivas" שְׁמֵי־
vrt. BH √יום j. nousta kirkkaana
BH יוֹם mask. päivä, "kirkkaana nouseva" יָמִים
vrt. BH √קום nousta pystyyn
4.6 שנין SHINAIN, HAMPAAT, TEETH
שֵׁן fem. (3x, A9650, Dan. 7:5) hammas, "raatelija", tooth, "mauler"
שֵׁן־ st. constr.
שִׁנָּא st. det.
שִׁנַּ֫יִן fem. du. (1x, Dan. 7:7) (ylä- ja ala)hampaat,
(upper and lower) teeth
שִׁנֵּי־ st. constr.
שִׁנַּיָּא st. det.
BH √שנן shanan v. (9x, H7870) olla terävä, teroittaa, to sharpen
BH שֵׁן mask./fem. (55x, H7857) hammas, norsunluu, haarukan
piikki, kallion kieleke שִׁנַּ֫יִם du.
5. MONIKON MASKULIINI, MASCULINE PLURAL
pääte, ending ִין -, BH ִים -
מֶ֫לֶךְ mask. (180x, A9368) kuningas, king
מַלְכִֿין mon. st. abs. מַלְכֵֿי־
rinn. מַלְכִֿים mon. st. abs. (1x, Esra 4:13) heprean monikon pääte
מַלְכַֿיָּא mon. st. det.
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
מֶֶ֫לֶךְ מְלָכִים מַלְכֵֿי־
6. MONIKON FEMINIINI, FEMININE PLURAL
pääte, ending: ָן - fem. mon., BH וֹת-
Sekä ָה - että ָא - -päätteisten feminiinien monikon tunnus on ָן -.
חֵיוָה fem. (20x, A9230, Dan. 2:38, kaikki esiintymät Danielin kirjassa)
eläin, villieläin, animal, beast
חֵיוָה (2x, Dan. 7:5, Dan. 7:7) st. abs.
rinn. חֵיוָא (1x, Dan. 4:13)
חֵיוַת־ (6x) yks. st. constr.
חֵיוְתָֿא (7x) yks. st. det.
חֵיוָן (1x, Dan. 7:3) mon. st. abs.
חֵיוָת־ mon. st. constr.
חֵיוָתָא (3x, Dan. 7:7) mon. st. det.
√חיא v. (6x, A9229, Dan. 2:4) elää,
haf. pitää hengissä, jättää henkiin (Dan. 5:19)
BH √חיה v. (283x, H2292) elää, asua, parantua, herätä henkiin, to live
BH חַיָּה fem. (108x, H2294, H2295) eläin, villieläin, olento, elämä,
henki
מַתְּנָא *מַתְּנָה fem. (3x, A9393, Dan. 2:6, 48, 5:17) lahja, gift
מַתְּנָן mon.
7 EPÄSÄÄNNÖLLISIÄ MONIKKOJA, IRREGULAR PLURALS
7.1 MASKULIINISSA FEMINIININ MONIKON PÄÄTE
MASCULINE NOUNS WITH FEMININE PLURAL ENDING
כָּרְסֵא korse mask. (3x, A9325, Dan. 5:20) istuin, valtaistuin, throne
כָּרְסֵא־ st. constr.
[*כָּרְסְיָא]
כָּרְסְיֵהּ yks. + suff. yks. 3. mask. sen valtaistuin
כָּרְסָוָן mon. st. abs.
כָּרְסָוָת־ mon. st. constr.
syyr. כּוּרְסְיָא
arab. כֻּרְסִיּ
BH √כסא Hirsch: erottaa, to separate
BH כִּסֵּא mask. (135x, 3477, 1. Moos. 41:40) valtaistuin, "kansan
yläpuolelle erotettu", throne, "throne elevated above populace"
NH כֻּרְסָה [כֻּרְסָא] כורסה fem. nojatuoli, armchair
NH כֻּרְסוֹת rinn. כֻּרְסָאוֹת כֻּרְסְאוֹת־
7.2 FEMINIINISSÄ MASKULIININ MONIKON PÄÄTE
FEMININE NOUNS WITH MASCULINE ENDINGS
אַמָּה fem. (4x, A9035, Dan. 3:1, Esra 6:3) kyynärä
(vanha pituusmitta, miehen keskisormen päästä kyynärpäähän, nykyisin 68 cm), cubit measure
אַמַּת־ st. constr.
אַמְּתָא st. det.
אַמִּין mon. st. abs.
אַמֵּי־ mon. st. constr.
אַמַּיָּה mon. st. det.
BH √אמם j. olla riippuvainen, to be dependant
BH אַמָּה fem. (246x, H0507, 1. Moos. 6:15) kyynärä, "käsivarren
riiputtaminen mitattavan esineen päällä", cubit measure,
NH אַמָּה fem. keskisormi אַמּוֹת
חִנְטָה fem. (2x, A9239, Esra 6:9, Esra 7:22) vehnä, wheat
"Hinta, jonka Herra meistä maksoi: Vehnänjyvä (Chinta) putosi maahan ja kuoli uuden elämän syntymiseksi."
חִנְטִין mon.
BH √חנט v. (4x, H2460, 1. Moos. 50:2) balsamoida,
saada kypsän hedelmän väri, tehdä hedelmää
BH חִטָּה *חִנְטָה fem. (30x, H2281) vehnä, wheat
מִלָּה fem. (24x, A9365, Dan. 2:5) sana, puhe, kirjoitus, asia
word, speech, writing
מִלַּת־ st. constr.
מִלְּתָא st. det.
מִלִּין mon. st. abs.
מִלֵּי־ mon. st. constr.
מִלַּיָּא mon. st. det.
√מלל v. (5x, A9372) pa. מַלֵּל / מַלִּל puhua, vastata
BH √מלל v. (13x, H4211, H4213) Hirsch: vetäistä, poistaa nopeasti,
to pluck, to remove quickly: kuihtua, lakastua, ympärileikata, antaa merkkejä, pi. sanoa, kertoa
BH מִלָּה fem. (38x, 4169) sana, word מִלִּים
7.3 HEPREAN MONIKON PÄÄTE, HEBREW PLURALS
מֶ֫לֶךְ mask. a-segol. (180x, A9368) kuningas, king
מַלְכִֿין mon. (10x)
rinn. מַלְכִֿים mon. hepraismi (1x, Esra 4:13)
BH √מלך v. (347x, A4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
BH מֶֶ֫לֶךְ מְלָכִים
8. SEGOLAATIT, SEGOLATES
Segolaatti on sekä heprean että aramean kieliopissa nomini, jolla on yksitavuinen taivutusvartalo.
aramealaisen segolaatin kaava, formula, pattern סְסַס
rinn. heprealainen segol. סֶ֫סֶס
esim. מֶ֫לֶךְ, קֶ֫רֶן
Monet heprean סֶ֫סֶס-kaavan segolaatit ovat arameassa muodossa סְסַס.
בְּעֵל mask. a-segol. (3x, A9107, Esra 4:8, 9, 17) omistaja, herra,
owner, lord, master
בַּעֲלָא st. det.
בַּעְלִין
BH בַּ֫עַל mask. a-segol. (84x, H1108) omistaja, herra, aviomies
בַּעְלִי NH rinn. בַּעֲלִי
גְּבַר mask. a-segol. (mon. u-) (21x, A9121) mies
גַּבְרָא st. det.
גֻּבְרִין mon. miehet
BH גֶּ֫בֶר a-segol. (66x, H1332) mies, urho, nuori mies, poikalapsi
BH גְּבָרִים
BH גַּבְרִיאֵל
כְּסַף mask. a-segol. (13x, A9316) hopea, raha, silver, money
כַּסְפָּא st. det.
*כַּסְפִֿין
BH כֶּ֫סֶף mask. a-segol. (H3500)
BH כַּסְפֵּי־ (poikkeuksellisesti dagesh-piste monikossa)
נְשַׁר mask. i-segol. (2x, A9435) kotka, korppikotka, eagle, vulture
נִשְׁרִין mon.
BH נֶ֫שֶׁר mask. i-segol. (26x, H5134) kotka, korppikotka,
eagle, vulture
סְפַר mask. i-segol. (5x, A9449) kirja, book
סִפְרִין mon.
BH סֵ֫פֶר mask. i-segol. (185x, H5337) kirja, kirjoitus, dokumentti,
kirje
פְּשַׁר mask. i-segol. (31x, A9529) selitys, tulkinta, interpretation
פִּשְׁרָא st. det.
פִּשְׁרִין mon. (1x, Dan. 5:16)
BH פֵּ֫שֶׁר mask. i-segol. (1x, H6303, Saarn. 8:1) selitys
צְלֵם / צֶ֫לֶם mask. a-segol. (17x, A9542) patsas, kuva, kuvapatsas,
statue, image
צַלְמָא st. det.
צַלְמִין
BH צֶ֫לֶם mask. a-segol. (15x, H6469) kuvapatsas, kuva, kaltaisuus
רְגַל fem. a-segol. (7x, A9580) jalka
רַגְלַ֫יִן du.
BH רֶ֫גֶל fem. a-segol. (243x, H6974)
A tähän 5.1.2021
9. NOMINIKAAVOJA, NOUN FORMATION
9.1 KANSALLISUUSNIMI, GENTILIC NOUN
pääte, ending ָי -
כַּשְׂדָּי / כַּסְדָי mask. kansallisuusn. (9x, 9326, Esra 5:12) kaldealainen,
astrologi, tähdistä ennustaja, Chaldean, astrologer
כַּשְׂדָּאִין mon.
BH כַּשְׂדִים mask. kansallisuusn. mon., paik.
(76x, H3573, 1. Moos. 11:28) kaldealaiset, Kaldea
יְהוּדָי mask. kansallisuusn. (9x, A9280, Esra 4:12) juudalainen, juutalainen,
Judean, Jew
יְהוּד paik. (7x, A9279, Esra 5:1) Juuda, Judah
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen- tai ylöspäin:
pa. heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa (syntinsä), ylistää
BH יְהוּדִי adj./subst.
BH יְהוּדָה fem. paik.
פַּרְסָי mask. kansallisuusn. (1x, A9524, Dan. 6:29 [28]) persialainen, Persian
פָּרַס paik., koll. (6x, A9523, Esra 4:24) Persia, persialaiset,
Persia, Persians
פָּרָס P
בָּֽבְלָי mask. kansallisuusn. (1x, A9087, Esra 4:9) babylonialainen,
Babylonian
בָּבֶל paik. (25x, A9086, Esra 5:12) Baabel (Babylonia), Babylonia
BH √בלל sekoittaa
לֵוָי mask. kansallisuusn. (4x, A9338, Esra 6:16) leeviläinen, Levite
BH √לוה lava j. liittää tai liittyä yhteen
BH לֵוִי (H3670)
9.2 TEKIJÄNNIMI, OCCUPATIONAL NOUN, NOMEN OPIFICIS
kaava, formula, pattern סַסָּס
טַבָּח mask. tekijänn. (1x, A9261, Dan. 2:14) henkivartija,
(alun perin) teurastaja, kokki, "hovikokki", butcher, executioner,
BH √טבח v. (11x, H2749, 1. Moos. 43:16) teurastaa, surmata, murhata,
to slaughter, to kill, mactare, caedere
BH טַבָּח mask. tekijänn. (H2752) teurastaja, kokki,
butcher, cook, coquus
vrt. BH √זבח
דַּיָּן mask. tekijänn. (2x, A9157, Esra 4:9, 7:25) tuomari, judge,
דַַּיָּנִין mon.
BH √דין v. (24x, H1696) tuomita, käydä oikeutta, to judge
BH דַּיָּן mask. tekijänn. (2x, H1698, 1. Sam. 24:16, Ps. 68:6) tuomari
= דָּן, שׁוֹפֵט
זַּמָּר mask. tekijänn. (1x, A9203, Esra 7:24) muusikko, laulaja,
musician, singer
BH √זמר v. (45x, H2054) laulaa (soitinten säestyksellä), soittaa
9.3 MEM-NOMINI ILMAISEMASSA TAPAHTUMISEN PAIKKAA,
LOCALITY MEM-NOUN
kaava, formula, pattern מססס
*מִשְׁתֵּא, *מִשְׁתֶּה, *מִשְׁתֵּי mask. (1x, A9392, Dan. 5:10)
juomasali, juominen, banquet hall, place of drinking
√שתה v. (5x, A9667, Dan. 5:1) juoda, to drink, pe. שְׁתָה
BH √שתה v. (217x, H8006) juoda
מִשְׁכַּב mask. (6x, A9389, Dan. 2:28, vain Dan.) vuode, sänky, "makaamispaikka",
bed, place of sleeping
BH √שכב v. (212x, H7675) nukkua, maata, olla sukupuoliyhteydessä
BH מִשְׁכָּב mask. (H4674) vuode
מַּדְבַּח mask. (1x, A9350, Esra 7:17) alttari, altar, place of sacrificing
√דבח v. (1x, A9143, Esra 6:3) pe. דְּבַח uhrata
דְּבַח mask. (1x, A9144, Esra 6:3) teurasuhri
BH √זבח v. (H1972) teurastaa uhriksi, uhrata teurasuhri
BH מִזְבֵּחַ mask. alttari
BH זֶ֫בַח mask. (H1973) teurasuhri
9.4 FEMINIININEN ABSTRAKTISANA, FEMININE ABSTRACT NOUN
pääte, ending וּ-, BH וּת-
Useimmat וּ-päätteiset substantiivit ovat feminiinisiä abstraktikäsitteitä eli sanoja, jotka ilmaisevat ajatuksellisia, käsitteellisiä, epähavainnollisia eli ei-konkreettisia asioita.
מַלְכֿוּ fem. abstr. subst. (57x, A9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
מַלְכֿוּת־
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
BH מַלְכֿוּת fem. (91x, H4199) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
syyr. מַלכּ֫וּתָא
רְבוּ fem. abstr. subst. (5x, A9575, Dan. 4:19) suuruus, greatness
√רבה v. (6x, A9573, Dan. 2:48)
pe. רְבָה tulla suureksi, korkeaksi, laajaksi, kasvaa,
to grow large, tall, long, great, increase
pa. (1x, Dan. 2:48) tehdä suureksi, korottaa suureen arvoon,
to make great
BH √רבה [= רבב] v. (176x, A6947) olla suuri, runsas,
tulla suureksi, laajaksi, kasvaa, varttua, lisääntyä, kasvaa
שָׁלוּ fem. abstr. subst. (4x, A9632) huolimattomuus, huolettomuus,
nonchalance, negligence,
BH √שלה shala v. (8x, H7708) olla rauhassa
BH שָׁלוּ mask. abstr. subst. (1x, H7715, Ps. 30:7)
rauhassa oleminen, levollisuus, huolettomuus
BH שְׁגָגָה, סָרָה
זָכוּ fem. abstr. subst. (1x, A9198, Dan. 6:23 [22]) syyttömyys,
viattomuus, nuhteettomuus, innocence
BH √זכך v. (4x, H2029, Job 9:30, Valit. 4:7) olla puhdas, kirkas,
säteilevä, viaton
BH זַךְ adj. (11x, H2023) puhdas, aito, vilpitön
וּ-pääte voi poikkeuksellisesti olla myös konkreettisen substantiivin tunnus:
נְוָלוּ fem. (1x, A9411, Esra 6:11) soraläjä, kaatopaikka, tunkio, käymälä,
dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap
rinn. נְוָלִי fem. (2x, Dan. 2:5, Dan. 3:29)
(lainasana akkadin kielestä, loanword from Akkadian language)
9.5 LAINASANA, NON-ARAMAIC WORD
Sanat, joissa on enemmän kuin kolme juurikirjainta, on yleensä lainattu arameaan muista kielistä.
*אֲדַרְגָּזַר, *אֲדַרְגַּזֵר mask. (2x, A9009, Dan. 3:2, 3)
neuvonantaja, councelor (lainasana persian kielestä, loanword from Persian language)
נְבוּכַדְנֶצַּר mask. henk. (31x, A9396, Esra 5:12) Nebukadnessar,
Nebuchadnezzar
= BH נְבוּכַדְנֶצַּר henk. mask. (H4778)
Babyloniankielinen (akkadinkielinen) rukous Nebo-epäjumalalle: "Nebo, suojaa rajat/kruunu!" (Nabu-kudur-uṣur)
פַּרְזֶל mask. (20x, A9520, Dan. 2:33, vain Dan.) rauta, iron, ferrum
BH √ברז Hirsch: läpäistä, porata reikä, "rikkoa ja levittää",
to penetrate, to drill hole, "to break and spread"
BH בַּרְזֶל mask. (76x, H1212, 1. Moos. 4:22) rauta, iron, ferrum