GENESIS RY
  • KOTI
  • INFO
    • INFO
    • Verkkokurssit 2020–2021
    • Sivukartta
    • Hakupalkin käyttöoh
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opiskeleminen
      • Verkkoluokan käyttöohje
      • Verkkoluokan tekniset ongelmat
    • LYHENTEET >
      • Yleiset lyhenteet
      • Raamatun ja Apostoli
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliop
      • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot
  • PRO LIFE
    • KYLLÄ ELÄMÄLLE, EI ABORTILLE
  • J
    • J Julian muistosivut
    • J Kiitoskirje
    • J Kastepuhe 2.10.2004
    • J Siunaustilaisuus >
      • J Rippipuhe
      • J Siunauspuhe
    • J Muistotilaisuus >
      • J Isän muistopuhe
      • J Heli Vähä
      • J Päivi Pohjola
      • J Matti Väisänen
      • J Antti Leinonen
      • J Jyrki Anttinen
      • J Joel
      • J Heikki Juntunen
      • J Paula ja Juha
      • J Sari Matikainen
    • J Taidenäyttely
    • J Veikko Miettunen
  • T
    • T TALLENTEET UUDET
    • T Raamattuopetus ve
    • T Aramean aarteet
    • T Heprean helmet
    • T Katekismusvartit
    • T Kreikan kristallit
    • T Kristus kirjaimissa
    • T Kristus nimissä
    • T Muut raamattutunn
    • T Mp3-tallenteet
  • O
    • O OPETUKSET UUDET >
      • OH Hartaudet Uudet
      • OJ Juutalaisuus Uudet
      • OK Katekismus Uudet
      • OM Muut opetukset U
      • OR Raamattutunnit U
      • OS Saarnat Uudet
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Tish'a beav -muisto
    • OK KATEKISMUS >
      • OK Esipuhe
      • OK Johdanto
      • OK KYMMENEN KÄSK >
        • OK Johdanto
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA
    • K1 LAULUT JA RUKOU >
      • K1 1 Pater heemoon
      • K1 2 Hee kharis tuu Ky
      • K1 4 Ekno'on prostag
    • K2 YLEISTÄ >
      • K2 Aakkoset
      • K2 Diftongit ja lukume
    • K3 NOMINIT JA PARTIK >
      • K3 Artikkeli
      • K3 1 dekl fem
      • K3 1 dekl mask
      • K3 2. dekl
      • K3 1 ja 2 dekl supistuv
      • K3 3. dekl.
      • K3 Adjektiivien taivut
      • K3 Pronominit
      • K3 Persoonapron
      • K3 Prepositiot ja etul
    • K4 VERBIT >
      • K4 Verbisysteemi
      • K4 Oo- ja mi-verbit
      • K4 Supistumaverbit
      • K4 Medium ja deponent
      • K4 Oo akt ind prees
      • K4 Oo med pass ind pre
      • K4 Oo imperat prees
      • K4 Oo inf prees
      • K4 Oo partis prees
      • K4 Konjunktiivi
      • K4 Oo impf
      • K4 Mi-preesenssysteem
      • K4 Mi Eimi olla
    • K6 SELITYS >
      • K6A SANAT >
        • K6A πειρασμος peiras
        • K6A ψυχη psyykhee
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K8 TEKSTIT >
      • K8 Matteuksen evank
      • K8 Mark. 1
      • K8 1. Joh. 3
  • A
    • A ARAMEA
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaia
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimist
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Substantiivit Perus
      • A3 Substantiivit Määr
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Suffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Pe. perf. vahva
      • A4 Pe. perf. heikko
    • A5 SANASTOT >
      • A5 1.7 Sanasto
      • A5 2 Sanasto
    • A6 AARTEET >
      • A6 Maranata
      • A6 Talita, kum!
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther & Ja
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim (Duo)
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 1-25 >
      • H1 1 Ram venisa
      • H1 2 Adonai sfatai
      • H1 3 Avi natan li
      • H1 4 Lesaper
      • H1 5 Roni bat Tsijon
      • H1 6 Hine Jeshua
      • H1 7 Hu Shlomenu
      • H1 8 Avi ve'Elohim shel
      • H1 9 Shomreni
      • H1 10 Baruch ata
      • H1 11 Kuma Adonai
      • H1 12 Kadosh
      • H1 13 Adon haKavod
      • H1 14 Baruch haba
      • H1 15 Ronu shamaim
      • H1 16 Ki libi lecha
      • H1 17 Ro'im anu et Jesh
      • H1 18 Shalom rav
      • H1 19 Shma tfilati
      • H1 20 Kdei lada'at ot
      • H1 21 Orech ruach
      • H1 22 Jeshua ani ohev
      • H1 23 Kulanu katson
      • H1 24 Baruch Adonai
      • H1 25 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 26–50 >
      • H1 26 Avinu, Malkenu
      • H1 27 Ze gufi (HaLeche
      • H1 28 Shemesh uMage
      • H1 29 Ram Adonai
      • H1 30 Lema'an Tsijon
      • H1 31 Ahavato gdola
      • H1 32 Hine Eloheinu
      • H1 33 Kol rina v'ishua
      • H1 34 Bo'u lefanav
      • H1 35 Mevaseret Tsijon
      • H1 36 Anu bnei beit Elo
      • H1 37 Jeshua chai
      • H1 41 Hashmi'eni babok
      • H1 43 Kumi ori
    • H1 LAULUT 51–75 >
      • H1 55 Shiru l'Adonai sh
      • H1 59 Hine ke'einei ava
      • H1 70 Gol al Adonai da
      • H1 73 Diminu Elohim
      • H1 74 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 76–100 >
      • H1 77 Lo gava libi
      • H1 89 Lechu neranena
      • H1 95 Nisgav Adonai
      • H1 97 Gili meod
      • H1 99 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se haElohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 159 Haleluja! Hasha
    • H1 LAULUT 201-225 >
      • H1 214 Avinu, shebasha
    • H1 LAULUT 226-250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata, veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine, ma tov
      • H1 312 Ose Shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 HaTikva
      • H1 349 Haleluja laola
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu
    • H1 LAULUT 526-550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576-600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601-625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA SANAT
    • H2A JUURISANUEET >
      • H2A Kirjainryhmät
      • H2A Bet–lar–resh
      • H2A Bet–gimel–resh
      • H2A לפ lamed–pe erott
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvi
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä
    • H2 י JOD >
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזאון muzeon muse
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 םכן machan koneell
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נש NUN-SIN >
        • H2 נשא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר safar luetella
        • H2 ספר safar II leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur olla näkyvis
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam itsenäine
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara olla paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI-RESH >
        • H2 צרר tsarar puristaa
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF-DALET >
        • H2 קדם kadam olla ede
      • קל KOF-LAMED >
        • H2 קלח kalach huuhto
      • H2 קמ KOF-MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קפ KOF-PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea k
      • H2 קצ KOF-TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata k
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב *ragav (0/2/0) multapaakku (HEPREA SANAT)
      • H2 רו RESH-VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN-LAMED >
        • H2 שלם shalem olla ko
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN-KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3F FRAASIT >
      • H3F Sata sanontaa
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Johdanto
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINIT >
      • H3N Mem-nom Mishpac
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBIT >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva
        • H3V Pa perf med vav-j
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impffut vah o
        • H3V Pa impf/fut tert.he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kirjainten käsinki
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet n. 1250 e
      • H4A Kirjaimet Daavidin
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalien nimet
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysviiva
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Yksikirjaimiset sa
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adj Johd
      • H4D Partis Johd
      • H4D Pa partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Omistusliitteet
      • H4E Omistusl., Aram
      • H4E Persoonapron
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Artikkeli
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Ve-konjunktio
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
      • H4H Paikan ja ajan adv
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4I Attribuutti
      • H4I Genetiivi
      • H4I Kopula
      • H4I Määräiset sanat
      • H4I Nominaalilause
    • H4J LAINA- JA VIERASSAN >
      • H4J Johdanto
      • H4J Konsonantit
    • H4V VOKALISOIMATON KI >
      • H4V Johdanto
      • H4V U-vokaali
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • V
    • V HEPREA VERBIT
    • V0 YLEISTÄ >
      • V0 Verbit Johdanto
      • V0 Verbivartalot
      • V0 Heikot juurikirjaim
      • V0 Käskymuodot
      • V0 Tertiae he
    • V1 PA'AL >
      • V1P PA PERFEKTI >
        • V1P Pa perf vahva
        • V1P Pa perf med vav-jo
        • V1P Pa perf med gem
        • V1P Pa perf tert alef
        • V1P Pa perf tert he
        • V1P Pa perf taulukko
      • V1I PA IMPERFEKTI/FUTU >
        • V1I Pa impf/fut vahva
        • V1I Vahva Taulukko
        • V1I Prim alef
        • V1I Prim jod
        • V1I Prim nun
        • V1I Med vav-jod
        • V1I Med gem
        • V1I Tert alef
        • V1I Tert he
        • V1I Pa kons impf
      • V1K PA KÄSKYMUODOT >
        • V1K Pa käskym Vahva
  • 6
    • H6 JEESUS-KIELI UUDET >
      • H6A Yleistä Uudet
      • H6E Etymologia Uudet
      • H6G Gematria Uudet
      • H6H Helmet Uudet
      • H6K Kristus kirjaimiss
      • H6R VT:n kirjat Uudet
      • H6S Sanan selitys Uud
      • H6U Uusi liitto Uudet
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E Luomis- ja alkuki
      • H6E גבר gavar voimak
      • H6E kadad kipinöidä
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G 1 Moos 1:1
    • H6H HELMET >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Sukuluettelon ev
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimisto
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S Pimeydestä Kristu
      • H6S Tuomita ja hallita
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän -rukou
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 אבדון Avadon Abad
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 גבל Gval Gebal Bybl
      • H7 גבריאל Gavriel Gabr
      • H7 גמליאל Gamliel Gam
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 מאיה Maia
    • H7 צ TSADI >
      • H7 ציון Tsijon Siion
    • H7 ת TAV >
      • H7 תבור Tabor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1. MOOS. >
      • H8 1. Moos. 1
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Psalmi 3
        • H8 Psalmi 4
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Psalmi 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Psalmi 72
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150

A3 Substantiivit Perusmuoto (ARAMEA NOMINIT JA PARTIKKELIT)

a3-s-perus.pdf
File Size: 398 kb
File Type: pdf
Download File

Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 6.1.2021).
 
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
ּA3 NOMINIT JA PARTIKKELIT https://gen.fi/a3.html
A3 Substantiivit Perusmuoto
    https://gen.fi/a3-s-perus.html
 
SISÄLLYSLUETTELO
 
00. Dokumentit
0. Johdanto
1. Yksikön maskuliini
2. Yksikön feminiini
    2.1 Kamats–he-pääte
    2.2 Muita feminiinisubstantiiveja
        2.2.1 Päätteettömät
        2.2.2 Shuruk-pääte
        2.2.3 Kamats–alef-pääte
        2.2.4 Tav-pääte
        2.2.5 Chirik–jod-pääte
3. Molemmissa suvuissa esiintyvät (3)
    3.1 גף gaf, siipi
    3.2 נור nur, tuli
    3.3 רוח ruach, henki
4. Duaali eli kaksikko (6)
    4.1 ידין jedain, kaksi kättä
    4.2 מאתין matain, kaksi sataa
    4.3 כרנין karnain, kaksi sarvea
    4.4 רגלין raglain, kaksi jalkaa
    4.5 שמין shemain, taivaat
    4.6 שנים shinain, hampaat
5. Monikon maskuliini
6. Monikon feminiini
7. Epäsäännöllisiä monikkoja
    7.1 Maskuliinissa feminiinin monikon pääte
    7.2 Feminiinissä maskuliinin monikonpääte
    7.3 Heprean monikon pääte
8. Segolaatit
9. Nominikaavoja
    9.1 Kansallisuusnimi
    9.2 Ammattinimi
    9.3 Mem-nomini ilmaisemassa tapahtumisen paikkaa
    9.4 Feminiininen abstraktisana
    9.5 Lainasana
 
 
00. DOKUMENTIT
 
Miles V. Van Pelt: Basics of Biblical Aramaic. Zondervan 2011 (s. 20–25)
Franz Rosenthal: A Grammar of Biblical Aramaic. Seventh, expanded edition.
Harrassowitz Verlag [1961] 2006 (s. 26–34)
 
 
0. JOHDANTO
 
Tanachin arameassa on 353 substantiivia (lukuun ottamatta erisnimiä ja kansallisuussubstantiiveja), jotka esiintyvät yhteensä 1 997 kertaa.
 
Maskuliinisubstantiiveja on 241 (68,3 %), joiden yhteinen esiintymismäärä on 1 561 kertaa (78,2 % kaikista substantiiveista).
 
 
1. YKSIKÖN MASKULIINI, MASCULINE SINGULAR
 
Samoin kuin hepreassa myös arameassa yksikön maskuliini on tunnukseton muoto, jolla ei ole omaa päätettä.
 
 
2. YKSIKÖN FEMINIINI, FEMININE SINGULAR
 
2.1 KAMATS–HE-PÄÄTE
 
Feminiinisubstantiiveja on 109, jotka esiintyvät yhteensä 405 kertaa (20,3 % kaikista substantiiveista).
 
pääte, ending ָה -, BH ָה -
 
Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ָה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen ָא - -pääte (ks. 2.2.3 Kamats–alef-pääte).
 
 
2.2 MUITA FEMINIINISUBSTANTIIVEJA, OTHER FEMININE NOUNS
 
2.2.1 PÄÄTTEETTÖMÄT, ENDINGLESS
 
Samoin kuin hepreassa myös arameassa on tunnuksettomia feminiinisubstantiiveja, esim. monet ruumiinjäsenet.
 
אֲרַע fem. a-segol. (21x, A9069, Jer. 10:11, Dan. 2:35, Esra 5:11)
maapallo, maaperä, earth, soil
אַרְעָא yks. st. det.
אַ֫רְעָא lokat. kohti maata, alaspäin, earthward, downward
BA lokat. ָא  - , BH lokat. ָה  - (painottomia päätteitä)
אַרְעָן mon. st. abs.
אַרְעָת־ mon. st. constr.
אַרְעָתָא mon. st. det.
BH אֶ֫רֶץ fem. (H0738) maapallo, maa, maaperä,
earth, land, soil
BH √ארץ olla luja perusta
 
יַד fem. (17x, A9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power
יְדַ֫יִן du. (2x) kaksi kättä, two hands
BH יָד, יָדַ֫יִם
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen-
tai ylöspäin: heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa syntinsä
 
 
2.2.2 SHURUK-PÄÄTE, ENDING "SHURUK"
 
pääte, ending וּ-, BH וּת-
 
Shuruk-kirjaimeen päättyvät feminiinisubstantiivit ovat pääosin abstraktikäsitteitä: ei-konkreettista, ajatuksellista tai käsitteellistä ominaisuutta ilmaisevia.
 
מַלְכֿוּ fem. abstr. subst. (57x, A9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
מַלְכֿוּת־ st. constr.
מַלְכֿוּתָא st. det.
syyr. מַלְכּ֫וּתָא st. det.
מַלְכְֿוָן mon. st. abs.
מַלְכְֿוָת־ mon. st. constr.
מַלְכְֿוָתָא mon. st. det.
BH מַלְכֿוּת fem. (91x, H4199) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana,
olla kuningattarena, to reign as king, to be queen
 
שָׁלוּ fem. (4x, A9632) huolimattomuus, huolettomuus,
nonchalance, negligence
שָׁלוּת־ st. constr.
שָׁלוּתָא st. det.
שָׁלְוָן mon. st. abs.
שָׁלְוָת־ mon. st. constr.
שָׁלְוָתָא mon. st. det.
BH שָׁלוּ mask. (1x, H7715, Ps. 30:7) rauhassa oleminen,
levollisuus, huolettomuus
BH √שלה v. (8x, H7708) olla rauhassa
BH שְׁגָגָה fem. (19x, H7518) erehdys, tahaton rikkomus
BH √שגג shagag v. (4x, H7517) rikkoa tahattomasti,
tehdä erehdyksessä
BH סָרָה fem. (7x, H5354) uppiniskaisuus, uhmaaminen,
luopuminen
BH √סרר v. (17x, H5364) olla tottelematon, uppiniskainen
 
 
2.2.3 KAMATS–ALEF-PÄÄTE, ENDING KAMATS–ALEF
 
Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ָה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen ָא - -pääte.
 
עִלָּהfem. (3x, A9477) syy, aihe valittamiseen, tekosyy, reason, pretext
עִלָּה fem. (2x, Dan. 6:5)
rinn. עִלָּא fem. (1x, Dan. 6:6)
עִלַּת־ st. constr.
עִלְּתָא st. det.
[עִלָּן mon. st. abs.]
[עִלָּת־ mon. st. constr.]
[עִלָּתָא mon. st. det.]
BH עֲלִילָה fem. (24x, H5672) teko, toiminta
BH √עלל v. (20x, H5675, H5676) olla tekemisen kohteena,
to be object
pol. tehdä jollekin, suorittaa, tuottaa kipua
hitp. pahoinpidellä
BH סִבָּה סיבה fem. (1x, H5167, 1. Kun. 12:15) asioiden käänne,
PBH omaisuuden siirto heimojen välillä, MH syy, aiheuttaja,
cause
 
חֵיוָה fem. (20x, A9230, Dan. 2:38) eläin, villieläin, animal, beast
חֵיְוָה fem. (2x, Dan. 7:5, 7)
rinn. חֵיוָא fem. (1x, Dan. 4:13)
חֵיוְתָא yks. st. det.
חֵיוָתָא mon. st. det.
√חיא [*חיה] v. (6x, A9229, Dan. 2:4) pe. חֲיָא elää,
haf. pitää hengissä, jättää henkiin (Dan. 5:19)
BH √חיה v. (283x, H2292) elää, asua, parantua, herätä henkiin,
to live
BH חַיָּה fem. (108x, H2294, H2295) eläin, villieläin, olento,
elämä, henki
 
קִרְיָה fem. (9x, A9567, Esra 4:10) kylä, kaupunki, village, town
קִרְיָה fem. (1x, Esra 4:10)
rinn. קִרְיָא fem. (1x, Esra 4:15)
קִרְיְתָא yks. st. det.
קִרְיָן mon.
קִרְיָתָא mon. st. det.
BH קִרְיָה fem. (29x, H6891)
BH עִיר fem. (1 042x, H5621)
 
Jotkut feminiinisubstantiivit esiintyvät vain ָא - -päätteisinä.
 
מַתְּנָא *מַתְּנָה fem. (3x, A9393, Dan. 2:6, 48, Dan. 5:17)
lahja, "annettava", gift
מַתְּנָן mon.
√נתן v. (7x, A9438) antaa, suorittaa maksu, pe. נְתַן
BH מַּתָּנָה fem. (17x, H4737)
BH √נתן antaa, to give
 
 
2.2.4 TAV-PÄÄTE, ENDING "TAV"
 
pääte, ending ת-, BH ת-
 
Samoin kuin hepreassa myös arameassa substantiivin tav-pääte on feminiinin tunnus.
 
דָּת *danat fem. (14x, A9171) laki, käsky, asetus, uskonto,
law, command, decree, religion
√דין v. (1x, A9155, Esra 7:25) tuomita, pe. דָּן
BH דָּת fem. (21x, H1789) sääntö, määräys, laki, decree, law, usage,
NH uskonto, religion
BH √דין (NH דון) v. (24x, 1696) tuomita
tai ajaa asiaa oikeudessa, hallita
syyr. דָּתָא st. det.
 
Monien sananselittäjien mielestä dat on kuitenkin lainasana muinaisesta persian kielestä (dāta laki, law). Maybe loanword from Old Persian language > engl. to do, tehdä.
 
קְצָת fem. (ei mon.) (3x, A9563, Dan. 2:42) loppu, osa, end, part
קְצָתָא st. det.
BH √קצה v. (5x, H6809) tuhota
pi. murtaa palasiksi, pirstoa
hif. kaapia
BH קְצָת fem. (9x, H6831) laita, ääri, loppu, päättyminen, osa.
NH fem. osa, adv. vähän, hiukan
 
 
2.2.5 CHIRIK–JOD-PÄÄTE, ENDING "CHIRIK–JOD"
 
pääte, ending ִי -
 
Arameassa voi feminiinin tunnuksena olla myös i-pääte. Hepreassa i-pääte on puolestaan adjektiivien yksikön maskuliinin tunnus.
 
עִלִּי fem. (1x, A9480, Dan. 6:10) yläkerran huone, kattohuone, roof chamber
עִלִּית־ st. constr.
עִלִּיתָא st. det.
עִלְּיָן mon. st. abs.
עִלְּיָת־ mon. st. constr.
עִלְּיָתָא mon. st. det.
BH עֲלִיָּה fem. (20x, H5668) yläkerran huone, kattohuone
BH עִלִּי adj. (2x, H5667, Joos. 15:19, Tuom. 1:15)
ylhäällä oleva, ylempi
BH √עלה liikkua tai kohota ylöspäin
 
נְוָלִי fem. (2x, A9411, Dan. 2:5, Dan. 3:29) soraläjä, kaatopaikka, tunkio,
käymälä, dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap (lainasana akkadin kielestä, loanword from Akkadian language)
נְוָלִית־ st. constr.
נְוָלִיתָא st. det.
נְוַלְיָן mon. st. abs.
נְוַלְיָת־ mon. st. constr.
נְוַלְיָתָא mon. st. det.
rinn. נְוָלוּ fem. (1x, Esra 6:11)
 
 
3. MOLEMMISSA SUVUISSA ESIINTYVÄT, COMMON GENDER NOUNS (3)
 
3.1 גף GAF, SIIPI, WING
 
גַּף mask./fem. (3x, A9138, Dan. 7:4) siipi, "uloke", wing, "extension"
BH אֲגַף mask. (7x, H0102) sotajoukko, "hallisijan laajentamisryhmä",
PBH linnun siipi, käsivarren yläosa, NH kylki, siipirakennus, band, army, "extension group of ruler", wing of a bird, the upper part of a arm, flank, wing of a building
BH √אגף j. laajentaa, levittää, ulottaa,
NH hyökätä tai koukata sivustaan, ympäröidä, saartaa,
to extend, flank, outflank, close, hem in
BH כָּנָף fem. (109x, H3472) siipi, lieve, ääri, kulma
 
 
3.2 נור NUR, TULI, FIRE
 
נוּר mask./fem. (17x, A9412, Dan. 3:6) tuli, fire
BH √נור j. loistaa (suoraa) valoa, to shine (straight) light
BH מְנוֹרָה fem. (42x, H4263, 2. Moos. 25:31) lampunjalka,
lamppu, menora, candelabrum, lampstand, candlestick
BH אֵשׁ mask./fem. (379x, H0750) tuli
 
 
3.3 רוח RUACH, HENKI, SPIRIT
 
רוּחַ mask./fem. (11x, A9583) henki, Henki, tuuli, mieli,
wind, spirit, Spirit, mind
רוּחַ־ st. constr.
רוּחָא st. det.
רוּחִין mon. st. abs.
רוּחֵי־ mon. st. constr.
רוּחַיָּא mon. st. det.
BH רוּחַ mask./fem. (H7008)
BH √רוח ravach v. (15x [14x], H7006) avata vapaa tila, levittää, levitä,
to open free space, to spread;
vapautua ahdistuksesta, to get free from anxiety
 
 
4. DUAALI ELI KAKSIKKO, DUAL (6)
 
päätteet, endings:ַ֫יִן - mask. du., BH ַ֫יִם -
תַ֫יִן- fem. du., BH תַ֫יִם-
 
Arameassa on nun-kirjain heprean mem-kirjaimen sijasta. Aramaic prefers also in many other cases letter nun instead of mem.
 
Tunnuksettomissa feminiineissä on ain-pääte.
 
 
4.1 ידין JEDAIN, KAKSI KÄTTÄ, TWO HANDS
 
יַד fem. (17x, A9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power
יְדַ֫יִן fem. du. (2x) kaksi kättä, two hands
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen- tai ylöspäin:
pa. heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa (syntinsä), ylistää
יָד יָדַ֫יִם יְדֵי־
 
 
4.2 מאתין MATAIN, KAKSI SATAA, TWO HUNDREDS
 
[מְאָה num. fem. sata]
מָאתַ֫יִן num. fem. du. (1x, Esra 6:17) kaksisataa, two hundred
BH מָאתַ֫יִם מֵאָה
√מאה moninkertaistaa, to multiply
 
 
4.3 קרנין KARNAIN, KAKSI SARVEA, TWO HORNS
 
קֶ֫רֶן fem. segol. (14x, A9568) sarvi, horn (of an animal),
(sarvesta tehty) torvi, trumpet (made of horn)
קַרְנַ֫יִן fem. du. (1x, Dan. 7:7) kaksi sarvea, two horns,
BH √קרן (4x, 6874, 2. Moos. 34:29) suuntautua ylöspäin,
to project upward: loistaa, säteillä, sädehtiä, to radiate, to shine, to send out rays
hif. (1x, Ps. 69:32) olla sarvekas, to possess horns
BH קֶ֫רֶן fem. sarvi (vain sarvi, ei soitin)
BH קַרְנַ֫יִם
BH vrt. שׁוֹפָר mask. oinaansarvi, pasuuna, torvi
 
 
4.4 רגלין RAGLAIN, KAKSI JALKAA, TWO FEET
 
רְגַל fem. a-segol. (7x, A9580) jalka, jalkaterä, foot
רַגְלַ֫יִן fem. du. (1x) kaksi jalkaa, two feet
רַגְלָא st. det.
BH √רגל (26x, H6973) edetä askel askeleelta, to proceed step by step:
kävellä, vakoilla, panetella (painaa ja häpäistä jalan alle maan tomuun), to walk, to spy, to slander
BH רֶ֫גֶל רַגְלַ֫יִם
vrt. BH √רכל v. (17x, H7096) tinkiä hintaa askel askeleelta,
to bargain step by step: kaupitella, myydä, to peddle, to sell
 
 
4.5 שמין SHEMAIN, TAIVAAT, HEAVEN, SKY
 
שְׁמַ֫יִן mask. du. (38x, A9643) taivaat, heaven, sky
שְׁמֵי־ du. st. constr.
שְׁמַיָּא du. st. det.
BH √ימם hohtaa juoksevaa kirkkautta
BH יָם mask. (392x, H3046) meri, järvi,
"kirkkautta hohtava neste" יַמִּים
BH מַ֫יִם mask. du. (580x, H4097) vesi, neste,
"kirkkautta hohtava neste", water, liquid
BH שָׁמַ֫יִם mask. du. (H7798) "kaksoistaivas" שְׁמֵי־
vrt. BH √יום j. nousta kirkkaana
BH יוֹם mask. päivä, "kirkkaana nouseva" יָמִים
vrt. BH √קום nousta pystyyn
 
 
4.6 שנין SHINAIN, HAMPAAT, TEETH
 
שֵׁן fem. (3x, A9650, Dan. 7:5) hammas, "raatelija", tooth, "mauler"
שֵׁן־ st. constr.
שִׁנָּא st. det.
שִׁנַּ֫יִן fem. du. (1x, Dan. 7:7) (ylä- ja ala)hampaat,
(upper and lower) teeth
שִׁנֵּי־ st. constr.
שִׁנַּיָּא st. det.
BH √שנן shanan v. (9x, H7870) olla terävä, teroittaa, to sharpen
BH שֵׁן mask./fem. (55x, H7857) hammas, norsunluu, haarukan
piikki, kallion kieleke שִׁנַּ֫יִם du.
 
 
5. MONIKON MASKULIINI, MASCULINE PLURAL
 
pääte, ending ִין -, BH ִים -
 
מֶ֫לֶךְ mask. (180x, A9368) kuningas, king
מַלְכִֿין mon. st. abs. מַלְכֵֿי־
rinn. מַלְכִֿים mon. st. abs. (1x, Esra 4:13) heprean monikon pääte
מַלְכַֿיָּא mon. st. det.
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
מֶֶ֫לֶךְ מְלָכִים מַלְכֵֿי־
 
 
6. MONIKON FEMINIINI, FEMININE PLURAL
 
pääte, ending: ָן - fem. mon., BH וֹת-
 
Sekä ָה - että ָא - -päätteisten feminiinien monikon tunnus on ָן -.
 
חֵיוָה fem. (20x, A9230, Dan. 2:38, kaikki esiintymät Danielin kirjassa)
eläin, villieläin, animal, beast
חֵיוָה (2x, Dan. 7:5, Dan. 7:7) st. abs.
rinn. חֵיוָא (1x, Dan. 4:13)
חֵיוַת־ (6x) yks. st. constr.
חֵיוְתָֿא (7x) yks. st. det.
חֵיוָן (1x, Dan. 7:3) mon. st. abs.
חֵיוָת־ mon. st. constr.
חֵיוָתָא (3x, Dan. 7:7) mon. st. det.
√חיא v. (6x, A9229, Dan. 2:4) elää,
haf. pitää hengissä, jättää henkiin (Dan. 5:19)
BH √חיה v. (283x, H2292) elää, asua, parantua, herätä henkiin, to live
BH חַיָּה fem. (108x, H2294, H2295) eläin, villieläin, olento, elämä,
henki
 
מַתְּנָא *מַתְּנָה fem. (3x, A9393, Dan. 2:6, 48, 5:17) lahja, gift
מַתְּנָן mon.
 
 
7 EPÄSÄÄNNÖLLISIÄ MONIKKOJA, IRREGULAR PLURALS
 
7.1 MASKULIINISSA FEMINIININ MONIKON PÄÄTE
MASCULINE NOUNS WITH FEMININE PLURAL ENDING
 
כָּרְסֵא korse mask. (3x, A9325, Dan. 5:20) istuin, valtaistuin, throne
כָּרְסֵא־ st. constr.
[*כָּרְסְיָא]
כָּרְסְיֵהּ yks. + suff. yks. 3. mask. sen valtaistuin
כָּרְסָוָן mon. st. abs.
כָּרְסָוָת־ mon. st. constr.
syyr. כּוּרְסְיָא
arab. כֻּרְסִיּ
BH √כסא Hirsch: erottaa, to separate
BH כִּסֵּא mask. (135x, 3477, 1. Moos. 41:40) valtaistuin, "kansan
yläpuolelle erotettu", throne, "throne elevated above populace"
NH כֻּרְסָה [כֻּרְסָא] כורסה fem. nojatuoli, armchair
NH כֻּרְסוֹת rinn. כֻּרְסָאוֹת כֻּרְסְאוֹת־
 
 
7.2 FEMINIINISSÄ MASKULIININ MONIKON PÄÄTE
FEMININE NOUNS WITH MASCULINE ENDINGS
 
אַמָּה fem. (4x, A9035, Dan. 3:1, Esra 6:3) kyynärä
(vanha pituusmitta, miehen keskisormen päästä kyynärpäähän, nykyisin 68 cm), cubit measure
אַמַּת־ st. constr.
אַמְּתָא st. det.
אַמִּין mon. st. abs.
אַמֵּי־ mon. st. constr.
אַמַּיָּה mon. st. det.
BH √אמם j. olla riippuvainen, to be dependant
BH אַמָּה fem. (246x, H0507, 1. Moos. 6:15) kyynärä, "käsivarren
riiputtaminen mitattavan esineen päällä", cubit measure,
NH אַמָּה fem. keskisormi אַמּוֹת
 
חִנְטָה fem. (2x, A9239, Esra 6:9, Esra 7:22) vehnä, wheat
"Hinta, jonka Herra meistä maksoi: Vehnänjyvä (Chinta) putosi maahan ja kuoli uuden elämän syntymiseksi."
חִנְטִין mon.
BH √חנט v. (4x, H2460, 1. Moos. 50:2) balsamoida,
saada kypsän hedelmän väri, tehdä hedelmää
BH חִטָּה *חִנְטָה fem. (30x, H2281) vehnä, wheat
 
מִלָּה fem. (24x, A9365, Dan. 2:5) sana, puhe, kirjoitus, asia
word, speech, writing
מִלַּת־ st. constr.
מִלְּתָא st. det.
מִלִּין mon. st. abs.
מִלֵּי־ mon. st. constr.
מִלַּיָּא mon. st. det.
√מלל v. (5x, A9372) pa. מַלֵּל / מַלִּל puhua, vastata
BH √מלל v. (13x, H4211, H4213) Hirsch: vetäistä, poistaa nopeasti,
to pluck, to remove quickly: kuihtua, lakastua, ympärileikata, antaa merkkejä, pi. sanoa, kertoa
BH מִלָּה fem. (38x, 4169) sana, word מִלִּים
 
 
7.3 HEPREAN MONIKON PÄÄTE, HEBREW PLURALS
 
מֶ֫לֶךְ mask. a-segol. (180x, A9368) kuningas, king
מַלְכִֿין mon. (10x)
rinn. מַלְכִֿים mon. hepraismi (1x, Esra 4:13)
BH √מלך v. (347x, A4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
BH מֶֶ֫לֶךְ מְלָכִים
 
 
8. SEGOLAATIT, SEGOLATES
 
Segolaatti on sekä heprean että aramean kieliopissa nomini, jolla on yksitavuinen taivutusvartalo.
 
aramealaisen segolaatin kaava, formula, pattern סְסַס
rinn. heprealainen segol. סֶ֫סֶס
esim. מֶ֫לֶךְ, קֶ֫רֶן
 
Monet heprean סֶ֫סֶס-kaavan segolaatit ovat arameassa muodossa סְסַס.
 
בְּעֵל mask. a-segol. (3x, A9107, Esra 4:8, 9, 17) omistaja, herra,
owner, lord, master
בַּעֲלָא st. det.
בַּעְלִין
BH בַּ֫עַל mask. a-segol. (84x, H1108) omistaja, herra, aviomies
בַּעְלִי NH rinn. בַּעֲלִי
 
גְּבַר mask. a-segol. (mon. u-) (21x, A9121) mies
גַּבְרָא st. det.
גֻּבְרִין mon. miehet
BH גֶּ֫בֶר a-segol. (66x, H1332) mies, urho, nuori mies, poikalapsi
BH גְּבָרִים
BH גַּבְרִיאֵל
 
כְּסַף mask. a-segol. (13x, A9316) hopea, raha, silver, money
כַּסְפָּא st. det.
*כַּסְפִֿין
BH כֶּ֫סֶף mask. a-segol. (H3500)
BH כַּסְפֵּי־ (poikkeuksellisesti dagesh-piste monikossa)
 
נְשַׁר mask. i-segol. (2x, A9435) kotka, korppikotka, eagle, vulture
נִשְׁרִין mon.
BH נֶ֫שֶׁר mask. i-segol. (26x, H5134) kotka, korppikotka,
eagle, vulture
 
סְפַר mask. i-segol. (5x, A9449) kirja, book
סִפְרִין mon.
BH סֵ֫פֶר mask. i-segol. (185x, H5337) kirja, kirjoitus, dokumentti,
kirje
 
פְּשַׁר mask. i-segol. (31x, A9529) selitys, tulkinta, interpretation
פִּשְׁרָא st. det.
פִּשְׁרִין mon. (1x, Dan. 5:16)
BH פֵּ֫שֶׁר mask. i-segol. (1x, H6303, Saarn. 8:1) selitys
 
צְלֵם / צֶ֫לֶם mask. a-segol. (17x, A9542) patsas, kuva, kuvapatsas,
statue, image
צַלְמָא st. det.
צַלְמִין
BH צֶ֫לֶם mask. a-segol. (15x, H6469) kuvapatsas, kuva, kaltaisuus
 
רְגַל fem. a-segol. (7x, A9580) jalka
רַגְלַ֫יִן du.
BH רֶ֫גֶל fem. a-segol. (243x, H6974)
 
A tähän 5.1.2021
 
 
9. NOMINIKAAVOJA, NOUN FORMATION
 
9.1 KANSALLISUUSNIMI, GENTILIC NOUN
 
pääte, ending ָי -
 
כַּשְׂדָּי / כַּסְדָי mask. kansallisuusn. (9x, 9326, Esra 5:12) kaldealainen,
astrologi, tähdistä ennustaja, Chaldean, astrologer
כַּשְׂדָּאִין mon.
BH כַּשְׂדִים mask. kansallisuusn. mon., paik.
(76x, H3573, 1. Moos. 11:28) kaldealaiset, Kaldea
 
יְהוּדָי mask. kansallisuusn. (9x, A9280, Esra 4:12) juudalainen, juutalainen,
Judean, Jew
יְהוּד paik. (7x, A9279, Esra 5:1) Juuda, Judah
BH √ידה v. (114x, H2895, H2896) suunnata eteen- tai ylöspäin:
pa. heittää, hif. kiittää, hitp. tunnustaa (syntinsä), ylistää
BH יְהוּדִי adj./subst.
BH יְהוּדָה fem. paik.
 
פַּרְסָי mask. kansallisuusn. (1x, A9524, Dan. 6:29 [28]) persialainen, Persian
פָּרַס paik., koll. (6x, A9523, Esra 4:24) Persia, persialaiset,
Persia, Persians
פָּרָס P
 
בָּֽבְלָי mask. kansallisuusn. (1x, A9087, Esra 4:9) babylonialainen,
Babylonian
בָּבֶל paik. (25x, A9086, Esra 5:12) Baabel (Babylonia), Babylonia
BH √בלל sekoittaa
 
לֵוָי mask. kansallisuusn. (4x, A9338, Esra 6:16) leeviläinen, Levite
BH √לוה lava j. liittää tai liittyä yhteen
BH לֵוִי (H3670)
 
 
9.2 TEKIJÄNNIMI, OCCUPATIONAL NOUN, NOMEN OPIFICIS
 
kaava, formula, pattern סַסָּס
 
טַבָּח mask. tekijänn. (1x, A9261, Dan. 2:14) henkivartija,
(alun perin) teurastaja, kokki, "hovikokki", butcher, executioner,
BH √טבח v. (11x, H2749, 1. Moos. 43:16) teurastaa, surmata, murhata,
to slaughter, to kill, mactare, caedere
BH טַבָּח mask. tekijänn. (H2752) teurastaja, kokki,
butcher, cook, coquus
vrt. BH √זבח
 
דַּיָּן mask. tekijänn. (2x, A9157, Esra 4:9, 7:25) tuomari, judge,
דַַּיָּנִין mon.
BH √דין v. (24x, H1696) tuomita, käydä oikeutta, to judge
BH דַּיָּן mask. tekijänn. (2x, H1698, 1. Sam. 24:16, Ps. 68:6) tuomari
= דָּן, שׁוֹפֵט
 
זַּמָּר mask. tekijänn. (1x, A9203, Esra 7:24) muusikko, laulaja,
musician, singer
BH √זמר v. (45x, H2054) laulaa (soitinten säestyksellä), soittaa
 
 
9.3 MEM-NOMINI ILMAISEMASSA TAPAHTUMISEN PAIKKAA,
LOCALITY MEM-NOUN
 
kaava, formula, pattern מססס
 
*מִשְׁתֵּא, *מִשְׁתֶּה, *מִשְׁתֵּי mask. (1x, A9392, Dan. 5:10)
juomasali, juominen, banquet hall, place of drinking
√שתה v. (5x, A9667, Dan. 5:1) juoda, to drink, pe. שְׁתָה
BH √שתה v. (217x, H8006) juoda
 
מִשְׁכַּב mask. (6x, A9389, Dan. 2:28, vain Dan.) vuode, sänky, "makaamispaikka",
bed, place of sleeping
BH √שכב v. (212x, H7675) nukkua, maata, olla sukupuoliyhteydessä
BH מִשְׁכָּב mask. (H4674) vuode
 
מַּדְבַּח mask. (1x, A9350, Esra 7:17) alttari, altar, place of sacrificing
√דבח v. (1x, A9143, Esra 6:3) pe. דְּבַח uhrata
דְּבַח mask. (1x, A9144, Esra 6:3) teurasuhri
BH √זבח v. (H1972) teurastaa uhriksi, uhrata teurasuhri
BH מִזְבֵּחַ mask. alttari
BH זֶ֫בַח mask. (H1973) teurasuhri
 
 
9.4 FEMINIININEN ABSTRAKTISANA, FEMININE ABSTRACT NOUN
 
pääte, ending וּ-, BH וּת-
 
Useimmat וּ-päätteiset substantiivit ovat feminiinisiä abstraktikäsitteitä eli sanoja, jotka ilmaisevat ajatuksellisia, käsitteellisiä, epähavainnollisia eli ei-konkreettisia asioita.
 
מַלְכֿוּ fem. abstr. subst. (57x, A9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
מַלְכֿוּת־
BH √מלך v. (347x, H4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena,
to reign as king, to be queen
BH מַלְכֿוּת fem. (91x, H4199) kuninkuus, hallitusaika,
valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign,
kingdom, realm
syyr. מַלכּ֫וּתָא
 
רְבוּ fem. abstr. subst. (5x, A9575, Dan. 4:19) suuruus, greatness
√רבה v. (6x, A9573, Dan. 2:48)
pe. רְבָה tulla suureksi, korkeaksi, laajaksi, kasvaa,
to grow large, tall, long, great, increase
pa. (1x, Dan. 2:48) tehdä suureksi, korottaa suureen arvoon,
to make great
BH √רבה [= רבב] v. (176x, A6947) olla suuri, runsas,
tulla suureksi, laajaksi, kasvaa, varttua, lisääntyä, kasvaa
 
שָׁלוּ fem. abstr. subst. (4x, A9632) huolimattomuus, huolettomuus,
nonchalance, negligence,
BH √שלה shala v. (8x, H7708) olla rauhassa
BH שָׁלוּ mask. abstr. subst. (1x, H7715, Ps. 30:7)
rauhassa oleminen, levollisuus, huolettomuus
BH שְׁגָגָה, סָרָה
 
זָכוּ fem. abstr. subst. (1x, A9198, Dan. 6:23 [22]) syyttömyys,
viattomuus, nuhteettomuus, innocence
BH √זכך v. (4x, H2029, Job 9:30, Valit. 4:7) olla puhdas, kirkas,
säteilevä, viaton
BH זַךְ adj. (11x, H2023) puhdas, aito, vilpitön
 
וּ-pääte voi poikkeuksellisesti olla myös konkreettisen substantiivin tunnus:
 
נְוָלוּ fem. (1x, A9411, Esra 6:11) soraläjä, kaatopaikka, tunkio, käymälä,
dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap
rinn. נְוָלִי fem. (2x, Dan. 2:5, Dan. 3:29)
(lainasana akkadin kielestä, loanword from Akkadian language)
 
 
9.5 LAINASANA, NON-ARAMAIC WORD
 
Sanat, joissa on enemmän kuin kolme juurikirjainta, on yleensä lainattu arameaan muista kielistä.
 
*אֲדַרְגָּזַר, *אֲדַרְגַּזֵר mask. (2x, A9009, Dan. 3:2, 3)
neuvonantaja, councelor (lainasana persian kielestä, loanword from Persian language)
 
נְבוּכַדְנֶצַּר mask. henk. (31x, A9396, Esra 5:12) Nebukadnessar,
Nebuchadnezzar
= BH נְבוּכַדְנֶצַּר henk. mask. (H4778)
Babyloniankielinen (akkadinkielinen) rukous Nebo-epäjumalalle: "Nebo, suojaa rajat/kruunu!" (Nabu-kudur-uṣur)
 
פַּרְזֶל mask. (20x, A9520, Dan. 2:33, vain Dan.) rauta, iron, ferrum
BH √ברז Hirsch: läpäistä, porata reikä, "rikkoa ja levittää",
to penetrate, to drill hole, "to break and spread"
BH בַּרְזֶל mask. (76x, H1212, 1. Moos. 4:22) rauta, iron, ferrum
 
Proudly powered by Weebly
  • KOTI
  • INFO
    • INFO
    • Verkkokurssit 2020–2021
    • Sivukartta
    • Hakupalkin käyttöoh
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opiskeleminen
      • Verkkoluokan käyttöohje
      • Verkkoluokan tekniset ongelmat
    • LYHENTEET >
      • Yleiset lyhenteet
      • Raamatun ja Apostoli
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliop
      • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot
  • PRO LIFE
    • KYLLÄ ELÄMÄLLE, EI ABORTILLE
  • J
    • J Julian muistosivut
    • J Kiitoskirje
    • J Kastepuhe 2.10.2004
    • J Siunaustilaisuus >
      • J Rippipuhe
      • J Siunauspuhe
    • J Muistotilaisuus >
      • J Isän muistopuhe
      • J Heli Vähä
      • J Päivi Pohjola
      • J Matti Väisänen
      • J Antti Leinonen
      • J Jyrki Anttinen
      • J Joel
      • J Heikki Juntunen
      • J Paula ja Juha
      • J Sari Matikainen
    • J Taidenäyttely
    • J Veikko Miettunen
  • T
    • T TALLENTEET UUDET
    • T Raamattuopetus ve
    • T Aramean aarteet
    • T Heprean helmet
    • T Katekismusvartit
    • T Kreikan kristallit
    • T Kristus kirjaimissa
    • T Kristus nimissä
    • T Muut raamattutunn
    • T Mp3-tallenteet
  • O
    • O OPETUKSET UUDET >
      • OH Hartaudet Uudet
      • OJ Juutalaisuus Uudet
      • OK Katekismus Uudet
      • OM Muut opetukset U
      • OR Raamattutunnit U
      • OS Saarnat Uudet
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Tish'a beav -muisto
    • OK KATEKISMUS >
      • OK Esipuhe
      • OK Johdanto
      • OK KYMMENEN KÄSK >
        • OK Johdanto
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA
    • K1 LAULUT JA RUKOU >
      • K1 1 Pater heemoon
      • K1 2 Hee kharis tuu Ky
      • K1 4 Ekno'on prostag
    • K2 YLEISTÄ >
      • K2 Aakkoset
      • K2 Diftongit ja lukume
    • K3 NOMINIT JA PARTIK >
      • K3 Artikkeli
      • K3 1 dekl fem
      • K3 1 dekl mask
      • K3 2. dekl
      • K3 1 ja 2 dekl supistuv
      • K3 3. dekl.
      • K3 Adjektiivien taivut
      • K3 Pronominit
      • K3 Persoonapron
      • K3 Prepositiot ja etul
    • K4 VERBIT >
      • K4 Verbisysteemi
      • K4 Oo- ja mi-verbit
      • K4 Supistumaverbit
      • K4 Medium ja deponent
      • K4 Oo akt ind prees
      • K4 Oo med pass ind pre
      • K4 Oo imperat prees
      • K4 Oo inf prees
      • K4 Oo partis prees
      • K4 Konjunktiivi
      • K4 Oo impf
      • K4 Mi-preesenssysteem
      • K4 Mi Eimi olla
    • K6 SELITYS >
      • K6A SANAT >
        • K6A πειρασμος peiras
        • K6A ψυχη psyykhee
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K8 TEKSTIT >
      • K8 Matteuksen evank
      • K8 Mark. 1
      • K8 1. Joh. 3
  • A
    • A ARAMEA
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaia
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimist
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Substantiivit Perus
      • A3 Substantiivit Määr
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Suffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Pe. perf. vahva
      • A4 Pe. perf. heikko
    • A5 SANASTOT >
      • A5 1.7 Sanasto
      • A5 2 Sanasto
    • A6 AARTEET >
      • A6 Maranata
      • A6 Talita, kum!
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther & Ja
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim (Duo)
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 1-25 >
      • H1 1 Ram venisa
      • H1 2 Adonai sfatai
      • H1 3 Avi natan li
      • H1 4 Lesaper
      • H1 5 Roni bat Tsijon
      • H1 6 Hine Jeshua
      • H1 7 Hu Shlomenu
      • H1 8 Avi ve'Elohim shel
      • H1 9 Shomreni
      • H1 10 Baruch ata
      • H1 11 Kuma Adonai
      • H1 12 Kadosh
      • H1 13 Adon haKavod
      • H1 14 Baruch haba
      • H1 15 Ronu shamaim
      • H1 16 Ki libi lecha
      • H1 17 Ro'im anu et Jesh
      • H1 18 Shalom rav
      • H1 19 Shma tfilati
      • H1 20 Kdei lada'at ot
      • H1 21 Orech ruach
      • H1 22 Jeshua ani ohev
      • H1 23 Kulanu katson
      • H1 24 Baruch Adonai
      • H1 25 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 26–50 >
      • H1 26 Avinu, Malkenu
      • H1 27 Ze gufi (HaLeche
      • H1 28 Shemesh uMage
      • H1 29 Ram Adonai
      • H1 30 Lema'an Tsijon
      • H1 31 Ahavato gdola
      • H1 32 Hine Eloheinu
      • H1 33 Kol rina v'ishua
      • H1 34 Bo'u lefanav
      • H1 35 Mevaseret Tsijon
      • H1 36 Anu bnei beit Elo
      • H1 37 Jeshua chai
      • H1 41 Hashmi'eni babok
      • H1 43 Kumi ori
    • H1 LAULUT 51–75 >
      • H1 55 Shiru l'Adonai sh
      • H1 59 Hine ke'einei ava
      • H1 70 Gol al Adonai da
      • H1 73 Diminu Elohim
      • H1 74 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 76–100 >
      • H1 77 Lo gava libi
      • H1 89 Lechu neranena
      • H1 95 Nisgav Adonai
      • H1 97 Gili meod
      • H1 99 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se haElohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 159 Haleluja! Hasha
    • H1 LAULUT 201-225 >
      • H1 214 Avinu, shebasha
    • H1 LAULUT 226-250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata, veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine, ma tov
      • H1 312 Ose Shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 HaTikva
      • H1 349 Haleluja laola
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu
    • H1 LAULUT 526-550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576-600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601-625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA SANAT
    • H2A JUURISANUEET >
      • H2A Kirjainryhmät
      • H2A Bet–lar–resh
      • H2A Bet–gimel–resh
      • H2A לפ lamed–pe erott
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvi
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä
    • H2 י JOD >
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזאון muzeon muse
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 םכן machan koneell
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נש NUN-SIN >
        • H2 נשא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר safar luetella
        • H2 ספר safar II leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur olla näkyvis
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam itsenäine
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara olla paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI-RESH >
        • H2 צרר tsarar puristaa
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF-DALET >
        • H2 קדם kadam olla ede
      • קל KOF-LAMED >
        • H2 קלח kalach huuhto
      • H2 קמ KOF-MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קפ KOF-PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea k
      • H2 קצ KOF-TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata k
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב *ragav (0/2/0) multapaakku (HEPREA SANAT)
      • H2 רו RESH-VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN-LAMED >
        • H2 שלם shalem olla ko
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN-KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3F FRAASIT >
      • H3F Sata sanontaa
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Johdanto
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINIT >
      • H3N Mem-nom Mishpac
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBIT >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva
        • H3V Pa perf med vav-j
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impffut vah o
        • H3V Pa impf/fut tert.he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kirjainten käsinki
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet n. 1250 e
      • H4A Kirjaimet Daavidin
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalien nimet
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysviiva
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Yksikirjaimiset sa
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adj Johd
      • H4D Partis Johd
      • H4D Pa partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Omistusliitteet
      • H4E Omistusl., Aram
      • H4E Persoonapron
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Artikkeli
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Ve-konjunktio
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
      • H4H Paikan ja ajan adv
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4I Attribuutti
      • H4I Genetiivi
      • H4I Kopula
      • H4I Määräiset sanat
      • H4I Nominaalilause
    • H4J LAINA- JA VIERASSAN >
      • H4J Johdanto
      • H4J Konsonantit
    • H4V VOKALISOIMATON KI >
      • H4V Johdanto
      • H4V U-vokaali
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • V
    • V HEPREA VERBIT
    • V0 YLEISTÄ >
      • V0 Verbit Johdanto
      • V0 Verbivartalot
      • V0 Heikot juurikirjaim
      • V0 Käskymuodot
      • V0 Tertiae he
    • V1 PA'AL >
      • V1P PA PERFEKTI >
        • V1P Pa perf vahva
        • V1P Pa perf med vav-jo
        • V1P Pa perf med gem
        • V1P Pa perf tert alef
        • V1P Pa perf tert he
        • V1P Pa perf taulukko
      • V1I PA IMPERFEKTI/FUTU >
        • V1I Pa impf/fut vahva
        • V1I Vahva Taulukko
        • V1I Prim alef
        • V1I Prim jod
        • V1I Prim nun
        • V1I Med vav-jod
        • V1I Med gem
        • V1I Tert alef
        • V1I Tert he
        • V1I Pa kons impf
      • V1K PA KÄSKYMUODOT >
        • V1K Pa käskym Vahva
  • 6
    • H6 JEESUS-KIELI UUDET >
      • H6A Yleistä Uudet
      • H6E Etymologia Uudet
      • H6G Gematria Uudet
      • H6H Helmet Uudet
      • H6K Kristus kirjaimiss
      • H6R VT:n kirjat Uudet
      • H6S Sanan selitys Uud
      • H6U Uusi liitto Uudet
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E Luomis- ja alkuki
      • H6E גבר gavar voimak
      • H6E kadad kipinöidä
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G 1 Moos 1:1
    • H6H HELMET >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Sukuluettelon ev
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimisto
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S Pimeydestä Kristu
      • H6S Tuomita ja hallita
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän -rukou
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 אבדון Avadon Abad
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 גבל Gval Gebal Bybl
      • H7 גבריאל Gavriel Gabr
      • H7 גמליאל Gamliel Gam
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 מאיה Maia
    • H7 צ TSADI >
      • H7 ציון Tsijon Siion
    • H7 ת TAV >
      • H7 תבור Tabor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1. MOOS. >
      • H8 1. Moos. 1
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Psalmi 3
        • H8 Psalmi 4
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Psalmi 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Psalmi 72
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150